Олимпийский флаг
Олимпийский огонь
Девиз
Талисман
Гимн и клятва
Перевод гимна на русский язык был выполнен Р.Рождественским
Античности бессмертный дух, твои просят дети:
Поскорей настань, в небесах сверкни, сердца нам озари! Античности прекрасный дух, ты явись вечной планете
Во славу и во имя всей, всей доброй Земли!
Метанье камня и борьба, и споры в быстром беге, Узнай, кто в честной схватке лучшим и первым стал.
Венчай его венком торжественным, венчай его венком Победы!
Пусть будет он достоин — герой — встать на пьедестал!
Пусть будет он достоин встать на пьедестал!
Засверкал земной простор,
Реки и долины, и вершины гор. Снова распахнут всем ветрам
Этот солнечный храм!
Бессмертный, гордый дух античности —
Огонь пламенный и вечный!
Ты горишь у человечества в судьбе,
И недаром поклоняется тебе, Каждый народ,
Каждый народ! Каждый народ тебя хранит
И, вся Земля!
Гимн и клятва
«От имени всех спортсменов я обещаю, что мы будем участвовать в этих Олимпийских играх, уважая и соблюдая правила, по которым они проводятся, в истинно спортивном духе, во славу спорта и во имя чести своих команд».
Виктор Бойн впервые произносит олимпийскую клятву на Олимпийских играх 1920 года
Олимпийские медали
Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть