Слайд 1ТЕМА: ЗНАЧЕНИЕ
ПЛАН:
1. Природа значения
2. Лингвосемиотические
основы переводоведения
3. Типы языковых значений
Слайд 2ТРЕУГОЛЬНИК (Огден-Ричардс)
СИМВОЛ (СЛОВО)
ВЕЩЬ
МЫСЛЬ
называет
СИМВОЛИЗИРУЕТ
отражается
Слайд 3ТРЕУГОЛЬНИК (Г.Фреге)
ЗНАК
ЗНАЧЕНИЕ
РЕФЕРЕНТА
СМЫСЛЫ
обозначает
ВЫРАЖАЕТ
имеет
Слайд 4СЕМА – min единица значения (2:4)
Студент – 1) он
– человек мужского рода
2) учащийся вуза или техникума
Student – 1) он или она – человек мужского
или женского рода
2) учащийся или учащаяся вуза, колледжа
3) ученик или ученица старших классов средней школы
4) учёный
Слайд 5ДЕФИНИЦИИ ПЕРЕВОДА
Перевод – вид языкового посредничества, при котором содержание текста
на одном языке передаётся на другой язык путём создания на
этом языке коммуникативно равноценного текста. (В.Н. Комиссаров)
Переводом называется процесс преобразования речевого произведения на одном языке в речевое произведение на другом языке при сохранении неизменным плана содержания, т. е. значения. (Л.С. Бархударов)
Слайд 6ТРЕУГОЛЬНИК (Огден-Ричардс-Фреге)
ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК
РЕФЕРЕНТ
СМЫСЛЫ
(информация о референте)
значение
ВЫРАЖАЕТ
имеет
Слайд 7ЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА
ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК
смыслы
подлунный мир
the
sublunary world
значение
Земля
голубая планета
the blue planet
белый свет
the great wide world
Слайд 8ЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА
ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК
смыслы
фирма firm
значение
компания company
бизнес
business корпорация
corporation
предприятие
undertaking
Слайд 9ЗНАЧЕНИЕ ─ СМЫСЛЫ
Значение – это обозначение какого-либо референта
(это ─ объём
понятия)
Смысл – это информация о референте (это ─ содержание понятия = признаки)
Слайд 10Объем понятия + признаки понятия
Чем больше признаков включено
в понятие, тем меньше его объём
E.g. деньги (один
признак)
металлические деньги (монеты)
(два признака)
Слайд 11Объем понятия + признаки понятия
Чем больше признаков включено
в понятие, тем меньше его объём
E.g. экономисты (один
признак)
Специалисты в области финансового планирования, исследования и управления финансово-хозяйственной деятельностью
макроэкономисты
(два признака)
Eugene Fama and Lars Hansen
(University of Chicago Graduate School of Business) Robert Shiller (Yale School of Management)
Слайд 12Eugene Fama, Lars Hansen, Robert Shiller
shared the 2013 Nobel
Prize in Economic Sciences for their empirical analysis of asset
prices
Слайд 13ДЕФИНИЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ
Значение – это отображение референта в сознании,
становящееся фактом языка вследствие установления связи данного референта с определённым
звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла
Слайд 14Что бы это значило?
Референция давно определена:
в нашем сознании есть связь
данного набора букв со своим референтом
ёлка
Слайд 15Как мы узнаем ЗНАЧЕНИЯ
Остенсивный
способ
узнать
Слайд 16Что бы это значило?
Референция не определена:
в нашем сознании нет связи
данного набора букв со своим референтом
АБСЕНТ
Слайд 17Референция определена
АБСЕНТ
настоянная
на полыни водка
Слайд 18Д-р Пьер Ординьер 1792
absinthe (фр.) полынь
Абсент – крепкий алкогольный напиток,
в состав которого входят полынь
(большое количество туйона) анис, фенхель,
мята, мелисса, дягиль и другие травы
Слайд 19Как мы узнаем ЗНАЧЕНИЯ
Семантический способ:
через усвоение
других значений
Слайд 20Знание ЗНАЧЕНИЯ слова абсент
АБСЕНТ – это отображение референта в сознании,
ставшее фактом русского языка вследствие установления связи данного напитка с
определённым звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла (настоянная на полыни водка)
Слайд 21Два способа узнать ЗНАЧЕНИЕ
Остенсивный
способ:
указать на
это
Семантический способ:
через усвоение
других значений
Слайд 22ЗНАЧЕНИЕ слова ремиттанс
РЕМИТТАНС
REMITTANCE
Слайд 23Знание ЗНАЧЕНИЯ слова ремиттанс
РЕМИТТАНС – это отображение референта в сознании,
ставшее фактом русского языка вследствие установления связи данного термина с
определённым звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла заработанные мигрантами деньги, поступающие в страны «исхода»
Это – человеческое лицо глобализации, поскольку назначение таких денежных переводов – оказание помощи родным и близким мигранта (remittance)
Слайд 24Знание ЗНАЧЕНИЯ слова ремиттанс
Двадцать пять миллиардов долларов отправят из нашей
страны мигранты в этом году с помощью электронных переводов.
Только во втором квартале объем ремиттанса (денежных отправлений, которые шлют домой гастарбайтеры) приблизился к 6 миллиардам долларов, сообщили эксперты по финансам, опрошенные «Газетой.Ru».
Слайд 25Что бы это значило?
Референция давно определена:
в нашем сознании есть связь
данного набора букв со своим референтом
кредúт
Слайд 26
кредúт
заем в денежной или товарной форме, предоставляемый кредитором заемщику на
условиях возвратности, чаще всего с выплатой заемщиком процента за пользование
займом
Слайд 27Что бы это значило?
Референция не определена
КРÉДИТ
Слайд 28
крéдит
правая часть счета бухгалтерского учета.
На активных счетах по крéдиту фиксируется
уменьшение объекта учета, а на пассивных — увеличение
Слайд 29Что бы это значило?
Референция не определена
СОМЕЛЬЕ
Слайд 30Референция определена
СОМЕЛЬЕ
человек, ответственный за подачу вин в ресторане и дающий
советы по их выбору
Слайд 31Определить референцию
сомелье (в ресторане)
кавист (в винном бутике)
дегустатор (фрилансер)
tea tester
титестер
Слайд 32Что значит знать ЗНАЧЕНИЕ?
СМАЛЬТА – это отображение референта в сознании,
становящееся фактом языка вследствие установления связи данного референта с определённым
звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла
Слайд 33Референция определена
СМАЛЬТА
цветное стекло в виде небольших (1–2 см3) кубиков или
пластинок, применяемое для изготовления мозаик
Слайд 34Референция определена
smalt
1) a type of silica glass coloured deep blue
with cobalt oxide
2) a pigment made by crushing this
glass, used in colouring enamels
Слайд 35Что бы это значило?
Референция не определена:
в нашем сознании нет связи
данного набора букв со своим референтом
мáржа – margin
Слайд 36Референция определена
МǍРЖА
Разница между покупной и продажной ценами товаров, курсами ценных
бумаг на день заключения и день исполнения сделки, между ценой
покупателя и ценой продавца, широко используемые в биржевом, страховом и банковском деле
Слайд 37Референция определена
margin
8) commerce
the profit on
a transaction
9) economics the minimum return below which an enterprise becomes unprofitable
Слайд 39Что бы это значило?
КРЕСТОСЛОВИЦА
Слайд 40Референция определена
КРЕСТОСЛОВИЦА
CROSSWORD
Слайд 41Огден-Ричардс-Фреге-Бархударов
ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК
ЗНАЧЕНИЕ
СМЫСЛЫ
РЕФЕРЕНТА
(содержание (объём понятия) понятия)
значение
ВЫРАЖАЕТ
имеет
Слайд 45СОВОКУПНОСТЬ ВСЕХ РЕФЕРЕНТОВ
стол
все столы
артикул мебели
Слайд 46РАЗНООБРАЗИЕ СМЫСЛОВ
стол
С.И. Ожегов: I. 1. предмет мебели в виде доски на опорах (ножках)
2. операционный стол; часть станка
3. питание, пища
4. департамент (в царской России)
паспортный стол (соврем.)
II. престол, княжение (throne) (Киевская Русь)
референт
смыслы
Слайд 47МНОГООБРАЗИЕ СВОИХ СЛОВ В РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКАХ
стол, a table, la table,
der Tisch, la mesa… (6800 языков)
…………
референт предмет мебели в виде
доски на опорах (ножках)
Слайд 48Семантический треугольник
знаки
референты
смыслы
значение как отношение
имеют
отражаются
Слайд 49СРАВНЕНИЕ СМЫСЛОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА СТОЛ-TABLE В АНГЛИЙСК. И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Longman,
1992. Vol. II, p. 1076
1 a piece of furniture with
a flat top supported by one or more upright legs
2 the people sitting at a table
3 food, e.g. the cold table
4 таблица
5 таблица умножения
6 at table = за едой, во время еды
…
to table (US) = отложить
С.И. Ожегов, СРЯ, 1984, с.668
= I. 1. Предмет мебели в виде доски на опорах (ножках)
2. Операц. стол; часть станка
= 3. Питание, пища
4. Департамент (в царской России)
ср. паспортный стол
престол, княжение
(Киевская Русь) [англ. throne]
…
≈ рус. Отложить в долгий
ящик, под сукно
Слайд 50ИДЕЯ Фердинанда де Соссюра
ЯЗЫКОВОЙ
ЗНАК
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 51ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЕ
ОСНОВЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
Чарлз Пирс: СВЯЗЬ ЗНАКОВ
С РЕПРЕЗЕНТИРУЕМЫМИ ИМИ ОБЪЕКТАМИ
ЗНАКИ-ИНДЕКСЫ
ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ
Слайд 52НЕПОСРЕДСТВЕННАЯ СВЯЗЬ
ЗНАКИ─ИНДЕКСЫ
ДЫМ ─ ОГОНЬ
There is no smoke without fire
ЛАЙ ─
СОБАКА
Игрушка-смех
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 53НЕПОСРЕДСТВЕННАЯ СВЯЗЬ
ЗНАКИ─ИНДЕКСЫ
ЦЕННИКИ
НА
ТОВАРАХ
ТОРГОВЛЯ
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 54ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ (1452–1519)
Джоконда (портрет Моны Лизы) 1503
ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 55Директор – Васильева Зоя Андреевна Институт управления бизнес-процессами и экономики
ИКОНИЧЕСКИЕ
ЗНАКИ
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 56Чарлз Пирс: СВЯЗЬ ЗНАКОВ С РЕПРЕЗЕНТИРУЕМЫМИ ИМИ ОБЪЕКТАМИ
ЗНАКИ-ИНДЕКСЫ
ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ
Слайд 57ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 58ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 60ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ФЛАГИ
Россия
США
Австралия
ФРГ
Испания
Великобритания
Франция
Новая Зеландия
Канада
ЮАР
Индия
КНР
Слайд 61ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ
ЗНАКИ
КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ
АЗБУКА МОРЗЕ
∙ ─
─ ∙
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 62ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ
ЗНАКИ
КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ
АЗБУКА МОРЗЕ
∙ ─ А
─ ∙ Н
ОЗНАЧАЮЩЕЕ
ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 63ЯЗЫК КАК ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА СИСТЕМ ЗНАКОВ
ЯЗЫК КАК СТРУКТУРА ООБОГО РОДА
STRUCTURA SUI GENERIS
Семиотические
(системно-структурные) свойства языковых знаков определяют
1) существование
и использование языка
2) возможность перевода
Слайд 64ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЕ
ОСНОВЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
СЕМИОТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
ЯЗЫКОВЫХ ЗНАКОВ
двусторонность
(билатеральность)
произвольность
значимость
Слайд 65ДВУСТОРОННОСТЬ (БИЛАТЕРАЛЬНОСТЬ)
ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
Материальное
Звуки, буквы,
пиксели
План выражения
Форма
Означающее
Идеальное
Понятия,
мысли, идеи
План
содержания
Значение
Означаемое
II сигнальная
система
(только человек)
Общество
Социальная
природа
ЯЗЫК
ЗНАК
Слайд 661913 г. СОССЮР О БИЛАТЕРАЛЬНОСТИ:
ДВЕ СТОРОНЫ ОДНОГО ЛИСТА БУМАГИ
1846 г.
Карл Маркс и Фридрих Энгельс в своей работе «Немецкая идеология»:
На
“духе” с самого начала лежит проклятие ─ быть “отягощенным” материей, которая выступает здесь в виде движущихся слоев воздуха, звуков ─ словом, в виде языка.
Слайд 67Язык ─ это житель символьного мира
Люди прописаны в символьном мире.
В
отличие от материального мира в мире символов идеальное превалирует над
материальным.
Нас как людей грамотных более интересуют значения и смыслы, а не латиница, кириллица, или китайские иероглифы.
Слайд 68Чувственная и рациональная ступени познания
Ощущения
Восприятия
Представления
Понятия (логическая форма мысли)
Суждения
Умозаключения
Слайд 69КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
I сигнальная система
(высшие животные)
природа
II
сигнальная система
общество
язык человека
знак
языка
означающее
означаемое
слова
смыслы
сущности
явления
понятия
чувства
сознание
МАТЕРИЯ
Слайд 70Социальный характер связи форм и значений (смыслов)
Люди хранят эти связи
в своем индивидуальном сознании, постоянно увеличивая их с помощью все
новых технологий хранения и использования данных. > 800 поколений homo sapiens sapiens создали современное общественное сознание, насыщенное информацией.
Слайд 71ДИАЛЕКТИКА СООТНОШЕНИЯ
ИНДИВИДУАЛЬНОГО И ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ
СОЗНАНИЯ
общественное сознание
Слайд 72ТРОП – слова и выражения, используемые в переносном смысле, когда
признак одного переносится на другое
метафора – железная воля — strong
will
метонимия – бойкий ум — ready wit
синекдоха – Отсель грозить мы будем шведу
It’s here we’ll threaten the Swedes from
гипербола – реки слёз — rivers of tears
литота – мужичок с ноготок — Tom Thumb
эвфемизм – почить в Бóзе — to pass away in the Lord
эпитет – красна девица — fair maiden; bonny lass
аллегория – от аиста, несущего ребенка, до старухи
с косой — from the stork with a baby to the Reaper
Слайд 73МЕТАФОРИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (1)
остров (геогр.) ─ "часть суши, со всех
сторон окружённая водой"
"зелёные острова в пустыне"
"островок безопасности для пешеходов
на проезжей части дороги"
Слайд 74МЕТАФОРИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (2)
Россия сумела за последние годы добиться стабильности
в экономике …
…к России будет в ближайшее время повышенное внимание инвесторов как к "острову стабильности"
Будучи главой минфина, Алексей Кудрин прогноз в Давосе в январе 2008 г.
Слайд 75МЕТАФОРИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (3)
Среди этих бушующих волн экономических потрясений и
военно-политических катастроф СССР стоит отдельно, как утёс …
Сталин – Отчетный
доклад XVII съезду партии, 1934 г.
волна – Водяной вал, образуемый колебанием водной поверхности
утёс (геогр.) ─ высокая отвесная скала
Слайд 77Произвольность языкового знака
собака
a dog
le chien
der Hund
el perro
Русский
English
Français
Deutsch
Español
Слайд 78АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПОЛИСЕМИЯ
Одна форма – несколько значений
(лат.) programma – письменное
извещение
Vulcatius Gallicanus, один из 6 Scriptores Historiae Augustae
программа (program)
программное
обеспечение (software)
программа учебного курса (curriculum)
политическая программа (policy)
Слайд 79АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПОЛИСЕМИЯ
Одна форма – несколько значений
цель
aim, end,
goal, object, purpose; objective
(англ.) set > 126 значений
Слайд 80АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ОМОНИМИЯ
Одна форма – совершенно разные значения
лук (bow;
onion)
(лук со стрелами)
(лук – растение)
Слайд 81АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ОМОНИМИЯ
can
модальный глагол мочь, смочь
can ─
банка
a watering-can ─ лейка
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ОМОНИМИЯ
Одна форма – совершенно
разные значения
Слайд 82АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ОМОНИМИЯ
брак I (изъян) flaw
брак II
(супружество)
(от слова брать в жёны, брать в мужья)
marriage
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО
ЗНАКА
ОМОНИМИЯ
Одна форма – совершенно разные значения
Слайд 83АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
СИНОНИМИЯ
Несколько разных форм – одно значение
beautiful, fine, nice,
lovely, good-looking, handsome …
красивая, прекрасная, пригожая, чудесная, замечательная, красная …
Слайд 84АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
бережный –
бережливый
дождевой – дождливый
акционерный– акционерский
оборотливый – оборотный
обезденежеть – обезденежить
Слайд 85АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
бережный –
бережливый
careful, cautious, protective, solicitous, considerate
economical, frugal, managing, saving, sparing
Слайд 86АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
дождевой –
дождливый
rainy, wet, showery
акционерный– акционерский
joint-stock
shareholders’ (US) stockholders’
Слайд 87АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
оборотливый –
оборотный
resourceful; shifty
reverse, circulating, working
Слайд 88АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
обезденежеть –
обезденежить
run out of money
deprive anyone of money
Слайд 89АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
экономика – экономия
экономический – экономичный
экономный – экономский
экономный –
экономический
economical – economic
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по
значению
Слайд 90АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
экономика – экономия
economics – saving
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов
по форме и по значению
Слайд 91АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
экономика – экономика
наука – народное хозяйство
economics – economy
АСИММЕТРИЯ
ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
Слайд 92АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
экономический – экономичный
economic – saving
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов
по форме и по значению
Слайд 93АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
экономный – экономский
economical – housekeeper’s
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов
по форме и по значению
Слайд 94АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
(итальянский язык)
traduttore ─ traditore
перелагатель – предатель
АСИММЕТРИЯ
ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
ПАРОНИМИЯ
Близость слов по форме и по значению
Слайд 95Произвольность языкового знака
Подпитываемые произвольностью языковых знаков полисемия, омонимия,
синонимия, паронимия представляют собой переводческие уравнения различной степени трудности
Слайд 96ИДЕЯ Фердинанда де Соссюра
ОЗНАЧАЮЩЕЕ ДЛЯ СМЫСЛА
ЦЕПОЧКИ ЗВУКОВЫЕ ИЛИ
ГРАФИЧЕСКИЕ ИЛИ ЭЛЕКТРОННЫЕ
ИЛИ…
ОЗНАЧАЕМОЕ ДЛЯ ЦЕПОЧЕК
системы смыслов
СМЫСЛЫ
И
ОТТЕНКИ СМЫСЛОВ
СИСТЕМА
ЯЗЫКОВЫХ
ЗНАКОВ
ОЗНАЧАЮЩЕЕ─ОЗНАЧАЕМОЕ
Слайд 97Переводческая практика
Есть означающее ищем означаемое
Двуязычные словари
Есть
СЛОВО
ищем
СМЫСЛ
Есть означающее ищем означаемое
Толковые словари
Есть СМЫСЛ
ищем
СЛОВО
ЯЗЫКОВОЙ
ЗНАК
Слайд 98Значимость языкового знака
Значимость ─ это зависимость значения данного знака
от значений других
знаков в системе, отбирающих у него часть означаемого
Слайд 99Переводческая трудность
Означаемое многосмысленно
собака ─ пёс (dog)
На цепи сидит (?)
а другом человека является
(?)
Слайд 100Переводческая трудность
Означаемое многосмысленно
лошадь ─ конь (horse)
Победитель гордо въехал в покоренный
город впереди своей рати на бело… (?)
Слайд 101SPOUSE ─ СУПРУГ(А)
The word is often needed as a blanket
term for ‘husband’ or ‘wife’
Longman’s
Слайд 102ЛАКУНЫ в РУССКОМ
судьба – судьбы
рок – ?
Слайд 103ЛАКУНЫ в РУССКОМ
переводить – переводя
петь – ?
пить – ?
Слайд 104ЛАКУНЫ в РУССКОМ
рассуждать – рассужу
побеждать – “победю”
(одержу победу)
Слайд 106Словарь трудностей русского языка
1 кочерга – 5 ???
Михаил Зощенко
“Кочерга”
Слайд 107ЛАКУНЫ в АНГЛИЙСКОМ
advice – ?
? – news
Слайд 108Словари трудностей английского языка
Слайд 109Слова с другим корнем
человек – люди
хороший – лучше
good –
better
must – had to
Слайд 110СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
В английском языке
eggplant (баклажан)
не имеет ничего общего
с яйцом
(egg)
Слайд 111СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
В английском слове гамбургер (hamburger)
нет никакой ветчины (ham)
Слайд 112СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
В английском языке слово ананас
не имеет ничего общего ни с сосной (pine), ни
с яблоком (apple)
Слайд 113СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Английские оладьи (English muffins) были
изобретены вовсе не в Англии
Слайд 114СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Картофель фри (French fries) не
был изобретён во Франции
Слайд 115СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Мы часто считаем английский язык
логичным и однозначным вопреки тому, что
quicksand (зыбучий песок) вас медленно затягивает вниз
Слайд 116СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Мы часто считаем английский язык
логичным и однозначным вопреки тому, что боксёрский ринг (boxing ring)
на самом деле квадратный
Слайд 117СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Мы часто считаем английский язык
логичным и однозначным вопреки тому, что а guinea-pig (морская свинка)
вовсе не из Гвинеи, — и она даже не свинья
Слайд 118СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Если writer (писатель) пишет (writes),
то что же тогда делает
finger (палец)?
Слайд 119СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Если множественное число от tooth
(зуб) — это teeth (зубы), тогда множественное число от phone
booth (телефонная будка), по идее, должно быть phone beeth
Слайд 120СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Ну, посмотрите сами, если vegetarian
(вегетарианец) ест vegetables (овощи), тогда кого же ест humanitarian (гуманист)?
Слайд 121СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Как можно заполнять анкету
(fill in),
заполняя её? (fill out)
Слайд 122СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Когда звёзды появляются на небе
(stars are coming out),
они становятся видимыми, а когда освещение гаснет (lights are out), тогда его не видно
Слайд 123СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Английский язык
был изобретён людьми, а не компьютерами, поэтому он выражает всё
человеческое воображение
Почему человек, который инвестирует все свои деньги, называется broker? (broke — безденежный)
Слайд 124СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Почему человек,
играющий на пианино (piano),
называется пианист (pianist), а тот, кто водит гоночный автомобиль (race car) не называется racist?
Слайд 125СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Почему overlook
(недосмотр) и oversee (присмотр) означают противоположные понятия?
Слайд 126СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Английский язык
был изобретён людьми, а не компьютерами, поэтому он выражает всё
человеческое воображение
Поэтому люди из Польши (Poland) — это Poles, а люди из Голландии (Holland) — это вовсе не holes?
Слайд 127СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ
Почему, когда я завожу свои
часы (wind up my watch),
они начинают идти, а когда я заканчиваю свой рассказ (wind up the story), он заканчивается?