Слайд 2Latvijas Republikas tiesību avoti
Saskaņā ar Administratīvā procesa likuma 15. panta otro daļu Latvijas
ārējie normatīvie akti juridiskā spēka hierarhijas ziņā tiek iedalīti šādi:
1)
Satversme;
2) likumi;
3) Ministru kabineta noteikumi;
4) pašvaldību saistošie noteikumi.
Слайд 3Конститу́ция (от лат. constitutio — устройство, установление, сложение) — основной закон государства
LR Satversme ir augstākais
likums valstī, jo nosaka sabiedrības pamatus, valsts varas organizāciju un
cilvēka un pilsoņa tiesības un brīvības.
Конституция Латвийской Республики это основной закон государства. Нормативный правовой акт высшей юридической силы государства, закрепляющий основы политической, экономической и правовой систем основы правового статуса государства и личности, их права и обязанности.
http://www.likumi.lv/
http://www.satv.tiesa.gov.lv/?lang=3&mid=8
Слайд 4Likumi
Likumi ir Saeimas izdoti normatīvie akti ar vislielāko juridisko spēku,
kas izsaka tautas gribu, tiek izdoti LR Satversmes noteiktā kārtībā
un regulē valstī svarīgākās sabiedriskās attiecības.
Закон это нормативно правовой акт, имеющий высшую юридическую силу, которая регулирует отношение людей в обществе.
Слайд 5Ministru kabineta noteikumi
Ministru kabineta noteikumi ir likumpakārtoti pārvaldes normatīvie akti,
kas regulējošā spēka ziņā ir zemāki par likumiem un tiek
izdoti saskaņā ar likumu.
Pašvaldību saistošie noteikumi ir juridiskie akti, kas izdoti uz pašvaldību likuma pamata, ievērojot likumus, Ministru kabineta un ministriju aktus.
Правила кабинета министров и самоуправлений.
Слайд 6
Tiesību nozares
Konstitucionālās tiesības darbojas ar valstu vai citu politisku organizāciju
pamatlikumiem
Cilvēktiesības ir tiesību kopums, gan valsts līmenī, gan starptautiski, kuru
mērķis ir sekmēt cilvēku tiesības
Administratīvās tiesības (arī valsti regulējošās tiesības) pieder pie publiskās tiesību nozares, kas izceļas no valdības administratīvo biroju darbības
Civiltiesības ir tā tiesību sfēra, kas nosaka attiecības starp privātpersonām
Krimināltiesības ir tiesību nozare, ietilpst publiskajās tiesībās
Слайд 7CIVILTIESĪBU PAMATI
Civiltiesības ir patstāvīga tiesību nozare, kas regulē mantiskās attiecības,
ar tām saistītas personiskās nemantiskās attiecības un likumā paredzētos gadījumos
arī citas personiskās nemantiskās attiecības.
Гражданское право —правовые нормы, регулирующие имущественные и личные неимущественные отношения, в целях осуществления законных интересов субъектов гражданского права и организации экономических отношений в обществе.
Слайд 8CIVILTIESĪBU PAMATI
Līgums plašākā nozīmē ir ikkatra vairāku personu savstarpēja vienošanās par
kādu tiesisku attiecību nodibināšanu, pārgrozīšanu, vai izbeigšanu.
Догово́р — соглашение двух или более лиц об
установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.
Слайд 9
Pirkuma līgums
Договор купли (продажи)
Pirkums ir līgums, ar ko viena
puse apsola otrai par norunātas naudas summas samaksu atdot zināmu
lietu vai tiesību.
Купля - это договор, по которому одна сторона обещает другой за уплату условленной денежной суммы отдать известную вещь или право.
Слайд 10
Maiņas līgums
Договор мены
Maiņas līgums ir divu personu abpusējs apsolījums
dot vienu priekšmetu pret otru, izņemot naudu.
Договором мены является обоюдное
обещание двух лиц обменять один предмет на другой, за исключением денег.
Слайд 11
Piegādes līgums
Договор поставки
Ar piegādes līgumu viena puse (piegādātājs) uzņemas
piegādāt otrai (pasūtītājam) noteiktu lietu par zināmu cenu.
По договору поставки
одна сторона (поставщик) принимает на себя обязательство поставить другой (заказчику) определенную вещь за известную цену.
Слайд 12
Nomas un īres līgums
Договор аренды и найма
Noma vai īre
ir līgums, ar ko viena puse piešķir vai apsola otrai
par zināmu nomas vai īres maksu kādas lietas lietošanu. Līgums, ar kuru piešķir vai apsola augļu nesējas lietas lietošanu augļu ievākšanai no tās, ir noma, bet ikviens cits lietošanas piešķīruma līgums - īre.
Арендой или наймом является договор, по которому одна сторона предоставляет или обещает другой за известную арендную или наемную плату пользование какой-либо вещью.
Слайд 13
Krimināltiesības
Kriminālatbildības pamats
Pie kriminālatbildības saucama un sodāma tikai tāda persona,
kura ir vainīga noziedzīga nodarījuma izdarīšanā, tas ir, kura ar
nodomu (tīši) vai aiz neuzmanības izdarījusi šajā likumā paredzētu nodarījumu, kam ir visas noziedzīga nodarījuma sastāva pazīmes.
Основания уголовной ответственности
Уголовной ответственности и наказанию подлежит только лицо, виновное в совершении преступного деяния, то есть умышленно (преднамеренно) или по неосторожности совершившее предусмотренное настоящим Законом деяние, содержащее все признаки состава преступного деяния.
Слайд 14Krimināltiesības
Krimināllikuma spēks Latvijas teritorijā
Persona, kas izdarījusi noziedzīgu nodarījumu Latvijas
teritorijā, atbild saskaņā ar šo likumu.
Действие Уголовного закона на территории
Латвии
Лицо, совершившее преступное деяние на территории Латвии, подлежит ответственности согласно настоящему Закону.
Слайд 15Krimināltiesības
Krimināllikuma spēks Latvijas teritorijā
Persona, kas izdarījusi noziedzīgu nodarījumu Latvijas
teritorijā, atbild saskaņā ar šo likumu.
Действие Уголовного закона на территории
Латвии
Лицо, совершившее преступное деяние на территории Латвии, подлежит ответственности согласно настоящему Закону.
Слайд 16Noziedzīgs nodarījums
Преступное деяние
Par noziedzīgu nodarījumu atzīstams ar nodomu (tīši) vai
aiz neuzmanības izdarīts kaitīgs nodarījums (darbība vai bezdarbība), kurš paredzēts
šajā likumā un par kura izdarīšanu draud kriminālsods.
Преступным деянием признается умышленно (преднамеренно) или по неосторожности совершенное деяние (действие или бездействие), которое предусмотрено настоящим Законом и за совершение которого угрожает уголовное наказание.
Слайд 17Brīvības atņemšana
Лишение свободы
(1) Brīvības atņemšana ir personas piespiedu turēšana ieslodzījumā.
(2)
Brīvības atņemšanu nosaka uz laiku no piecpadsmit dienām līdz piecpadsmit
gadiem, bet par sevišķi smagiem noziegumiem — uz laiku līdz divdesmit gadiem.
(3) Šajā likumā īpaši paredzētajos gadījumos brīvības atņemšanu var noteikt uz visu mūžu (mūža ieslodzījums).
Лишением свободы является принудительное содержание лица в заключении.
(2) Лишение свободы устанавливается на срок от шести месяцев до пятнадцати лет, а за особо тяжкие преступления на срок до двадцати лет.
(3) В особо предусмотренных настоящим Законом случаях лишение свободы может быть установлено на всю жизнь (пожизненное заключение).
Слайд 18Mantas konfiskācija
Конфискация имущества
Mantas konfiskācija ir notiesātā īpašumā esošās mantas piespiedu
bezatlīdzības atsavināšana valsts īpašumā. Mantas konfiskāciju var noteikt kā papildsodu.
Var konfiscēt arī notiesātā īpašumā esošu mantu, ko tas nodevis citai fiziskajai vai juridiskajai personai.
Конфискацией имущества является принудительное безвозмездное отчуждение находящегося в собственности осужденного имущества или его части в собственность государства.
Слайд 19Atbildību mīkstinošie apstākļi
Обстоятельства, смягчающие ответственность
Par atbildību mīkstinošiem atzīstami šādi apstākļi:
1)
noziedzīgā nodarījuma izdarītājs pieteicies par vainīgu, vaļsirdīgi atzinies un nožēlojis
izdarīto;
2) vainīgais aktīvi veicinājis noziedzīgā nodarījuma atklāšanu un izmeklēšanu;
3) vainīgais labprātīgi atlīdzinājis cietušajam ar noziedzīgo nodarījumu radīto kaitējumu vai novērsis radīto kaitējumu
Смягчающими ответственность признаются следующие обстоятельства:
1) явка с повинной исполнителя преступного деяния, его чистосердечное признание и раскаяние в содеянном;
2) активное содействие виновного раскрытию и расследованию преступного деяния;
3) содействие виновного раскрытию преступления другого лица
Слайд 20Saistību tiesības
ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРАВО
Saistību tiesības ir tādas tiesības, uz kuru pamata
vienai personai - parādniekam - jāizdara par labu otrai -
kreditoram - zināma darbība, kam ir mantiska vērtība.
Обязательственным правом является такое право, на основании которого одно лицо - должник - обязано совершить в пользу другого лица - кредитора - известное действие, имеющее имущественную ценность.
Слайд 21Tiesiski darījumi
ЮРИДИЧЕСКИЕ СДЕЛКИ
Tiesisks darījums ir atļautā kārtā izdarīta darbība
tiesisku attiecību nodibināšanai, pārgrozīšanai vai izbeigšanai.
Юридической сделкой является совершенное
дозволенным образом действие по установлению, изменению или прекращению правоотношений.
Слайд 22Lai darījumam būtu tiesīgs spēks, ir vajadzīgs, lai tā dalībniekiem
būtu tiesībspēja un rīcībspēja šā darījuma taisīšanai; pretējā gadījumā darījums
nav spēkā.
Для законной силы сделки необходимо, чтобы ее участники обладали правоспособностью и дееспособностью; сделки, совершенные неправоспособными или недееспособными лицами, являются недействительными.
Слайд 23Dāvinājums
Дарение
Dāvinājums ir tiesisks darījums, ar kuru kāds aiz
devības piešķir otram bez atlīdzības kādu mantisku vērtību.
Dāvināt var katra
rīcības spējīga persona. Dāvanu iegūt var katrs, kam vispār ir spēja iegūt.
Дарением является юридическая сделка, посредством которой кто-либо по щедрости предоставляет другому безвозмездно какую-нибудь имущественную ценность.
Дарить может каждое дееспособное лицо. Приобрести дар может каждый, кто вообще способен приобретать.
Слайд 24Pirkuma līgums
Договор купли
Pirkums ir līgums, ar ko viena puse
apsola otrai par norunātas naudas summas samaksu atdot zināmu lietu
vai tiesību.
Pārdot var katrs, kam ir tiesība pārdodamo priekšmetu brīvi atsavināt; bet pirkt var katrs, kam likums neaizliedz to iegūt.
Pirkuma līgums uzskatāms par noslēgtu, kad abas puses vienojušās par pirkuma priekšmetu un maksu.
Купля - это договор, по которому одна сторона обещает другой за уплату условленной денежной суммы отдать известную вещь или право.
Продать может каждый, кто имеет право продаваемый предмет свободно отчуждать, а купить может каждый, кому закон не запрещает его приобрести.
Договор купли считается заключенным, когда обе стороны договорились о предмете купли и покупной плате.
Слайд 25No pirkuma līguma izceļas abām pusēm savstarpējas prasījumu tiesības kā
uz līguma izpildīšanu, tā arī uz zaudējumu atlīdzību.
Abām pusēm savstarpēji
cieši jāievēro savi pienākumi; sevišķi pārdevējam līdz pārdotās lietas nodošanai tā jāglabā ar lielāko rūpību un jāatbild šajā ziņā arī par katras neuzmanības sekām
Договор купли влечет за собой взаимные для обеих сторон права требований относительно как исполнения договора, так и возмещения убытков.
Обе стороны должны взаимно строго соблюдать свои обязанности; в особенности продавец до передачи проданной вещи должен хранить ее с большой заботливостью и обязан в этом отношении и за последствия любой неосторожности
Слайд 26Pārdevēja pienākumi
Обязанности продавца
Pārdotā lieta īstā laikā un īstā vietā
jānodod pircējam ar visiem tās piederumiem, kā arī ar visu
to, kas var nodrošināt tiesību uz šo lietu.
Проданная вещь в определенное время и в надлежащем месте должна быть передана покупателю со всеми ее принадлежностями, а также со всем тем, что может обеспечить право на эту вещь.
Слайд 27Pircēja pienākumi
Обязанности покупателя
Pircējam vispirms jāsamaksā pirkuma maksa, kas, ja
pirkums nav noslēgts uz kredītu vai ja samaksai nav norunāti
sevišķi termiņi, jāizdara tūliņ, lietu nododot, tā tad tajā pašā laikā un tajā pašā vietā. Pirms samaksas saņemšanas pārdevējam lieta nav jānodod.
Покупатель прежде всего обязан внести покупную плату, которая, если купля не совершена в кредит или если для платежа не оговорены особые сроки, должна быть внесена сразу же при передаче вещи, следовательно, в то же время и в том же месте. До получения платы продавец передавать вещь не обязан.
Слайд 28Maiņas līgums
Договор мены
Maiņas līgums ir divu personu abpusējs apsolījums
dot vienu priekšmetu pret otru, izņemot naudu.
Par maiņas līguma priekšmetu
var būt neviens ķermeniskas lietas, bet arī prasījumi un citādas tiesības.
Договором мены является обоюдное обещание двух лиц обменять один предмет на другой, за исключением денег.
Предметом договора мены могут быть не только телесные вещи, но также требования и иные права.
Слайд 29Pārvadājuma līgums
Договор перевозки
Ar pārvadājuma līgumu pārvadātājs uzņemas nosūtītāja nodotās
lietas pārvest par norunātu maksu no vienas vietas uz otru
norādītu vietu un tās tur nodot adresātam.
По договору перевозки перевозчик обязуется переданные отправителем вещи перевезти за условленную плату по сухопутным дорогам или по внутренним водным путям из одного места в другое указанное место и передать их там адресату.
Слайд 30Tiesība uz atlīdzību no nodarījumiem pret personisko brīvību, godu, cieņu
Право
на возмещение по деяниям против личной свободы, чести, достоинства
Katram ir
tiesības prasīt tiesas ceļā atsaukt ziņas, kas aizskar viņa godu un cieņu, ja šādu ziņu izplatītājs nepierāda, ka tās atbilst patiesībai.
Каждый имеет право требовать в судебном порядке опровержения сведений, порочащих его честь и достоинство, если распространитель таких сведений не докажет, что они соответствуют действительности.
Слайд 31Vārda brīvība
Свобода слова
Satversmes 100.pants nosaka, ka “ikvienam ir tiesības
uz vārda brīvību, kas ietver tiesības brīvi iegūt, paturēt un
izplatīt informāciju, paust savus uzskatus”. Cenzūra ir aizliegta.
Конституция ЛР. Ст.100. Каждый имеет право на свободу слова, которая включает в себя право на получение, владение и распространение информации, высказывание своих взглядов. Цензура запрещена.
Слайд 32
Masu mediji
Средства массовой информации
likums “Par presi un citiem masu informācijas
līdzekļiem”
Minētā likuma 7.pants satur tiešu norādi uz to, ka
“aizliegts publicēt informāciju, kura aizskar fizisko un juridisko personu godu un ceļ tām neslavu”.
Закон о "О печати и других средствах массовой информации ”
Статья 7 Закона содержит прямую ссылку на то, что “Запрещается публиковать информацию, порочащую честь и достоинство физических и юридических лиц и содержащую клевету на них."
Слайд 33Likuma 27.pants nosaka, ka “par nepatiesu, cilvēka godu un cieņu
aizskarošu ziņu izplatīšanu vainīgās personas atbild saskaņā ar Latvijas Republikas
likumiem”.
За распространение ложных, порочащих честь и достоинство человека сведений виновные лица несут ответственность в соответствии с законами Латвийской Республики.
Слайд 34Cieņa un gods
Честь и достоинство
Gods un cieņa ir ētikas
kategorijas, kas izsaka personības attieksmi pret sevi kā morālo vērtību
un sabiedrības attieksmi pret cilvēku, vērtējot viņa rīcību. Cienīt, garantēt indivīda godu nozīmē nodrošināt cilvēka cienīgus dzīves apstākļus un attiekties pret indivīdu kā pret augstāko vērtību.
Честь и достоинство этические категории, выражающие личное отношение к себе как моральных ценностей и общественных отношений по отношению к людям в оценке своих действий. Уважать, гарантировать честь индивида означает обеспечить достойные условия жизни и лечение индивида против высшей ценности.
Слайд 35Klasiskās ētiskās vērtības:
1. labais un ļaunais
2. taisnīgums un pienākums
3. atbildības, kauna un sirdsapziņas
raksturojums
4. gods un cieņa
5. laimes un dzīves jēga
Классические этические ценности:
1. добро и
зло
2. справедливость и обязанность
3. ответственность, стыд и сердечное раскаяние
4. честь и достоинство
5 счастья и смысла жизни