Слайд 2Джон Рональд Руэл Толкин
(англ. John Ronald Reuel Tolkien; 3 января
1892 года, Блумфонтейн, Оранжевая Республика — 2 сентября 1973 года,
Борнмут, Англия)
английский писатель и поэт, переводчик, лингвист, филолог. Профессор Оксфордского университета. Наиболее известен как автор классических произведений «высокого фэнтези»: «Хоббит, или Туда и обратно», «Властелин колец» и «Сильмариллион»
Слайд 3Толкин занимал должности профессора англосаксонского языка Роулинсона и Босуорта в
Пемброк-колледже Оксфордского университета (1925—1945), английского языка и литературы Мертона в
Мертон-колледже Оксфордского университета (1945—1959). Вместе с близким другом К. С. Льюисом состоял в неформальном литературоведческом обществе «Инклинги». 28 марта 1972 года получил звание командора Ордена Британской империи от королевы Елизаветы II.
Слайд 4Толкин и лингвоконструирование
Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали
несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению
существующих языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь.
Подробнее о лингвистических увлечениях Толкина можно прочитать в лекции «Тайный порок», прочитанной им в Оксфорде в 1931 году.
Школа Короля Эдварда в Бирмингеме, где Толкин учился
Слайд 5В своем эссе Толкин рассматривает лингвоконструирование и приводит примеры искусственных
языков разных уровней:
“Наверное, среди изобретателей языка существует тайная иерархия.
И могу лишь догадываться о достижениях этих творцов; по моим представлениям, эти достижения восходят от каракулей деревенского мальчишки к высотам палеолитического искусства (или выше). <...>
Слайд 6В качестве примера могу привести искусственный язык, если можно так
выразиться, начального уровня. Двое моих знакомых — _двое_! что само
по себе заслуживает удивления — придумали язык, который они назвали «животным» и который состоял почти целиком из названий пород животных, птиц и рыб. Между собой на этом языке они говорили довольно бегло, приводя в замешательство окружающих. Сам я так и не научился на нем говорить, да и многие правила грамматики остались для меня загадкой; но в памяти почему-то засело, что фраза «_собака_соловей_дятел_сорок_» означала «_Ты_—_осел_». В общем, грубо до неприличия. Согласно цифровому представлению алфавита, слову «осел» соответствует цифра «40», которая поэтому и приобрела в «животном языке» такое значение. Любопытно отметить, кстати, что в этом языке начисто отсутствовало фонематическое творчество, которое, как правило, является по меньшей мере зародышем подобных конструкций.
Слайд 7Вышеупомянутый язык является хорошим примером языков типа арго, т.е. шифра,
предназначенного для определенной закрытой группы.
“Хорошим примером языка примитивного, но стоящего
в иерархии выше «животного», может послужить язык под названием «_Невбош_», то есть «Новая чепуха», созданный (и потом заброшенный) человеком, принадлежавшим к приверженцам «животного языка». Этот игровой язык, эта «новая чепуха», как мне кажется, не устарела до сих пор и по-прежнему претендует на роль средства общения (не будем забывать, что на нижних уровнях иерархии различиями между языками «группы арго» и «языками-творениями» допустимо пренебречь).”
Слайд 8Dar fys ma vel gom со palt 'hoc
Pys go
iskili far maino woc?
Pro si go fys do roc
de
Do cat ym maino bocte
De volt fac soc ma taimful gyroc!
Прежде всего, поставим вопрос так: что происходит, когда люди начинают изобретать новые слова (то бишь группы звуков) для обозначения привычных понятий?
В _невбоше_ мы не найдем, разумеется, кардинальных изменений по сравнению с английским или любым другим традиционным языком.
Иное дело фонематика. По какому же принципу подбирались нетрадиционные комбинации звуков, выражавшие абсолютно традиционный смысл и подменявшие собой «устарелые» слова и словосочетания?
Слайд 9В общем и целом все фонетические сочетания в невбоше были
случайными, хотя попадались и регулярные замены, например, связанные с дентальными
согласными:_do_—_to.
Но есть и интересные моменты, например, “сочетание звуков _l-i-n-t_, по нашему мнению, замечательно выражало идею ловкости и остроумия. И тут мы подходим к новому, восхитительнейшему элементу в создании языка. Как и в языке традиционном, слово, возникшее благодаря чувству «пригодности», чувству удовлетворения, быстро превращается из комбинации звука и смысла в случайный набор символов, которым управляет понятие со всем своим комплексом ассоциаций; так начинается словообразование и получаются _catlint_ — learn («учиться», то есть «становиться_lint_») и _faclint_ — teach («учить», то есть «делать _lint_»).”
Слайд 10“Но вернемся к иерархии искусственных языков. _Невбош_ и родственные ему
языки остались ступенью ниже; мы подошли к стадии «шлифовки» символов.
К величайшему сожалению, на этой стадии процесс лингвистического изобретательства, если позволительно так выразиться, уходит в подполье.”
Мотивация пропадает, и творцы перестают заниматься языками. Поэтому Толкину приходится далее говорить об его собственных языках.
Примером личного языка “может послужить _наффарин_ — язык моего изобретения, отчасти основанный на _невбоше_, «язык-удовольствие», так и не удостоившийся признания и не вошедший в обиход <...> В _наффарине_ конкретная комбинация звуков — созданная совершенно произвольно, по принципу «а мне так нравится» — могла выражать и отдельное слово, и фразу целиком. Фонетическая система _наффарина_ была не слишком обширной и основывалась на родном языке лишь в том отношении, что в ней отсутствовали звуки, чужеродные для английского; грамматика также строилась на личных и абсолютно произвольных предпочтениях.”
Слайд 11“Позвольте мне процитировать текст на _наффарине_:
О Naffarinos cuta vu
navru cangor
luttos ca vuna tieranar,
dana maga tier ce
vru enca vun'farta
once ya meruta vuna maxt' amamen.
He стану утомлять вас и подвергать сей отрывок столь же подробному анализу, какой был проделан ранее с фрагментом текста на _невбоше_. Этимологически — потрудись я перевести этот отрывок — _наффарин_ не представляет интереса; единственное любопытное слово — это _vru_, то есть ever («когда-либо»). Любопытно оно тем, что присутствует во всех без исключения изобретенных мною языках; должно быть, сказывается некое детское впечатление, которое невозможно выбросить из памяти. Что ж, у человека, изобретающего языки, появляются пристрастия, от которых он не в силах отказаться, он создает свой собственный стиль, — притом, что в процессе лингвистического изобретательства необходимо уяснить себе, из чего и каким образом этот самый стиль складывается.”
Слайд 12И наконец, “Я собираюсь предложить вашему вниманию искусственный язык, который
по мнению — точнее, по ощущению — его создателя занимает
одно из высших мест в иерархии подобных языков, благодаря абстрактной красоте своих словоформ и уникальности соотношения смысла и звука, не говоря уже об изысканных грамматических конструкциях и гипотетической исторической основе (как выяснил в процессе работы создатель данного языка, историческая основа необходима и для удовлетворительного построения словоформ, и для придания языку законченности, единства и внятности). <...>
Публичное обнажение души — тяжелейшее испытание, и я прекрасно понимаю стремление моих безвестных коллег сохранить свое увлечение в глубокой тайне.”
Слайд 13Nieninque
Norolinde pirukendea
elle tande Nielikkilis,
tanya wende nieninqea
yar i vilya anta miqilis.
I oromandin eller tande
ar
wingildin wilwarindeen,
losselie telerinwa,
talin paptalasselindeen.
Как легко заметить, это скорее песня, чем просто стихотворение. Дословно она переводится следующим образом: «Легко и радостно, вприпрыжку, шла малютка Ниэле, девушка-снежинка (_Nieninqe_), и ветерок срывал поцелуи с ее уст. А навстречу ей — лесные духи и феи вод, что кружились бабочками, светлые жители Волшебной Страны, и палая листва звенела в такт их шагам».
Слайд 14В завершение своей лекции Толкин замечает: “едва вы придадите словам
своего языка мало-мальски внятный смысл, перед вами откроются поистине необозримые
горизонты. Вы ощутите себя наследниками минувших эпох. Вам не придется мучительно изобретать новое прилагательное, сходного по значению с которым нет ни в одном из существующих языков. Достаточно будет сказать: «зеленое солнце» или «мертвая жизнь» — и отпустить на волю свою фантазию.
Язык дисциплинирует и питает воображение и, одновременно, обретает через него подлинную свободу. Что достовернее, что точнее — то, что новое прилагательное порождает в сознании диковинные и невообразимо прекрасные образы, или то, что эти причудливые, благолепные образы дают жизнь новому прилагательному?”
Это только малая часть языков, созданных профессором Толкином, и не самая значительная. Самыми стройными и самыми известными стали другие его языки, которые легли в основу мира Средиземья, придав ему необходимый вес и законченность.
Слайд 15Квенья
Кве́нья (Quenya) — искусственный язык, разработанный Дж. Р. Р. Толкином.
В легендариуме представляет собой один из эльфийских языков — речь
нолдор и ваньяр.
Слайд 16Слово квенья переводится как «наречие, язык» или, в противоположность другим
языкам, «эльфийское наречие, эльфийский язык».
Работать над этим языком Толкин начал
в 1915 году. Основой для построения этого языка послужил финский; кроме того, Толкин частично позаимствовал фонетику и орфографию из латыни и греческого языка. Название языка, возможно, навеяно названием близкого к финскому языка квенов, распространённого в исторической области Квенландия (Каянская земля) в северной Скандинавии.
Толкин уделил много внимания построению языка. Грамматика квенья была пересмотрена четыре раза — до тех пор, пока не приобрела свою окончательную форму. Лексическая составляющая, в то же время, оставалась относительно устойчивой в течение всего процесса создания.
В обоих эльфийских языках две системы письменности — рунический Кирт и алфавитный Тенгвар. Для транслитерации текстов на квенья и синдарине часто используется латинский алфавит. Например: «Sin macil Elessarwa» — «Это меч Элессара (Арагорна)».
Слайд 17Пример надписи Тенгваром
Пример надписи Киртом
Слайд 18Фонология квенья близка к латинской. Согласные в квенья, по большей
части, соответствуют общим индоевропейским, за исключением, главным образом, свистящих и
шипящих: отсутствуют звуки [ч], [дж]; вместо [ш] и [ж] имеется звук, подобный немецкому ich-Laut (как в слове ich), который Толкин обозначал как hy (например, hyarmen [хьярмэн] — «юг»). Звук h [х] иногда произносится как аспирированный. Отсутствуют звуки θ и ð, в отличие от синдарина. Глухой θ использовался на раннем этапе развития языка, но слился с s незадолго до мятежа Нолдор (PM:331-333). Следует также отметить, что звонкие взрывные b, d и g встречаются только в сочетаниях mb, nd/ld/rd и ng. В некоторых разновидностях квенья употреблялось сочетание lb вместо lv.
Слова в квенья, как правило, не начинаются с сочетаний согласных, кроме qu ([кв] с полугласным [в]), ty [тьй], ny [ньй] и nw ([нв] с полугласным [в]), и не заканчиваются ими. Обычно слова оканчиваются на один из этих согласных: t, s, n, l, r или, чаще, на гласный. В середине слов между гласными может встречаться довольно ограниченное число сочетаний согласных.
Слайд 19Падежи квенья:
Номинатив (Именительный);
Генитив (Родительный);
Посессив (Притяжательный);
Датив (Дательный);
Аккузатив (Винительный);
Локатив (Местный);
Аллатив (Входно-местный);
Аблатив (Исходно-местный);
Инструментатив
(Творительный);
«Эльфинитив», «Загадочный падеж» — по всей видимости, является разновидностью местного
падежа абстрактного вида, наподобие fëas — «в душе».
Числа:
Единственное число (Singular number) — обозначает один предмет.
Двойственное число (Dual number) — обозначает неразделимую пару предметов, например «руки». Ещё один характерный пример — в квенья про лучших друзей говорят «meldu», то есть «пара друзей». Это показывает, насколько они близки.
Множественное число (Plural number) — обозначает несколько предметов.
Собирательное число (Multiplex number) — обозначает неразделимую группу предметов, например, «народ», либо определённую группу предметов, если используется с определённым артиклем.
Слайд 20Первое склонение
К первому склонению принадлежат существительные, заканчивающиеся на согласный, например,
«король» и «дом».
Падеж Ед. ч. Дв. ч. Мн. ч. Соб. ч.
Им. aran aranu arani araneli
Род. arano aranuo aranion aranelion
Прит. aranwa aranuva araníva aranelíva
Дат. aranen aranuen aranin aranelin
Вин. aran aranu araní aranelí
Мест. aranessë aranussë aranissen aranelissen
Алл. aranenna aranunna araninnar aranelinnar
Абл. aranello aranullo aranillor aranelillon
Твор. arannen aranunen araninen aranelínen
Абстр.-мест. aranes aranus aranis aranelis
Падеж Ед. ч. Дв. ч. Мн. ч. Соб.
ч.
Им. már mardu mardi mardeli
Род. mardo marduo mardion mardelion
Прит. marwa marduva mardiva mardelíva
Дат. marden marduen mardin mardelin
Вин. mar mardu mardí mardelí
Мест. mardessë mardussë mardissen mardelissen
Алл. mardenna mardunna mardinnar mardelinnar
Абл. mardello mardullo mardillor mardelillon
Твор. mardenen mardunen mardinen mardelínen
Абстр.-мест. mardes mardus mardis mardelis
Слайд 21Синдарин
Слово синдарин переводится с квенья как «серое наречие».
Называемый языком «серых
эльфов», синдарин являлся основным наречием синдар. Они были эльфами из
племени тэлери, оставшимися в Белерианде во время Великого похода. Их язык стал отличаться от языка эльфов других племён, которые уплыли за море. Синдарин берёт своё происхождение из более ранней формы языка, называемой общий тэлерин, который, в свою очередь, произошёл из общеэльфийского языка эльдар до их разделения.
В Третью Эпоху синдарин был основным языком общения эльфов западной части Средиземья. Именно синдарин — тот язык, который во «Властелине колец» назывался эльфийским.
Слайд 22В качестве системы письма синдарин сначала использовал кирт — руническую
систему эльфов Белерианда, до возвращения нолдор в Средиземье. После этого
использовался тенгвар.
Толкин в создании синдарина основывался на валлийском языке, и он обладает одной интересной особенностью — мутациями согласных, подобно кельтским языкам. Также синдарин испытал влияние староанглийского и древнескандинавского языков.
Немного из грамматики:
Множественное число образуется при помощи мутации гласной (как правило второй или последней):
е становится і;
а мутирует в е;
о становится е или у.
edhel («эльф») — edhil («эльфы»);
narn («сага») — nern («саги»);
ithron («маг») — ithryn («маги»).
Слайд 23Тэ́лерин (кв. Telerin) — искусственный язык, созданный Дж. Р. Р.
Толкином. Один из многих вымышленных языков созданного им мира —
Средиземья.
Тэлерин напрямую происходит от общего тэлерина, изначального языка эльфов-тэлери или линдар. На протяжении Великого похода у него появилось много отличий с общеэльфийским языком, который сам происходил от прото-эльфийского, первичного языка всех квенди.
От общего тэлерина произошли как языки тэлери Валинора, синдарин, так и многие языки нандор.
Язык тэлери испытал сильное влияние квенья, и они очень близки по грамматической структуре. В тэлерине произошла замена звука /*kw/ на /p/; в реальном мире также произошла подобная замена — в бриттских языках, включая валлийский, который был основой для создания синдарина (см. Q-кельтские языки и P-кельтские языки).
Слайд 24Краткий перечень упомянутых и прочих языков Толкина
Искусственные языки, используемые в
вымышленной вселенной Толкина
Эльфийская языковая семья представляет собой группу языков, происходящих
от единого предка, называемого прото-языком. Эта семья конструировалась, начиная с 1910-х годов. Толкин работал над этими языками вплоть до своей смерти в 1973 году. Он создал грамматику и лексику как минимум пятнадцати эльфийских языков и диалектов: протоэльфийского, общего эльдарина, квенья, голдогрина, телерина, синдарина, илькорина, нандорина, аварина.
Существует много языков людей Средиземья, но на большинство из них Толкин только намекал. Однако как минимум три он разработал до уровня грамматики и лексики: талиска, адунайский язык и «Совал Фарэ» (англ. Sôval Phârë), или «Всеобщий язык», по-английски называемый вестрон (на нём говорили хоббиты и люди в Третью Эпоху). Другие языки людей, которые были менее проработаны, включали: далийский, роханский, рованион (представленный готским), халадин, дунландский, друг, язык харадрим и язык истерлингов.
Секретный язык гномов — кхуздул. Гномы также использовали язык жестов, называемый иглишмек (англ. Iglishmêk).
Язык энтов — энтийский.
Язык Валар — валарин.
Язык орков Первой Эпохи, созданный для них Морготом.
Черное Наречие, созданное Сауроном для своей «империи».
Многие языки орков Третьей Эпохи, часто включающие искажённые формы слов из Черного Наречия и других языков.
Слайд 25Прочие искусственные языки
Наффарин был первым языком, который Толкин сконструировал полностью
самостоятельно.
Гаутиск — германский «незаписанный» язык, на котором Толкин называл себя
Ундархруименитупп.
Маго, или Магол — язык, основанный на венгерском языке.
О языках
Помимо родного языка Толкин в той или иной степени владел греческим, древнегреческим, ивритом, латинским, французским, немецким, финским, валлийским, норвежским и древненорвежским (древнеисландским), готским, шведским, датским, англосаксонским (древнеанглийским) и среднеанглийским, голландским, испанским, итальянским и гэльским языками.
Спасибо за внимание!