Разделы презентаций


To like. To be like. To be alike

Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1МБОУ «Обозерская ОСШ№1»,
Презентацию выполнила
Едокова Евгения Алексеевна

МБОУ «Обозерская ОСШ№1»,Презентацию выполнила Едокова Евгения Алексеевна

Слайд 2Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости

от того, какой смысл они хотят передать. Так и с

like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения
Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать.

Слайд 31. Изменение по временам. 
Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то

нет, то мы используем like.

В Present Simple используется стандартная схема: 
+ Подлеж.

+ like/ likes;
? Do/Does + подлеж. + like;
- Подлеж. + don’t/doesn’t + like. 

В группе Continuous «like» не употребляется, являясь глаголом чувств!
1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. В Present Simple используется

Слайд 6He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.
I

like to sit near the window. — Я люблю сидеть

около окна.
Does he like swimming? — Ему нравится плавать?
We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.

He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.I like to sit near the window. —

Слайд 72. Синонимы/ антонимы.

У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо

don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.

love (любить) передает отношение либо

к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.

фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.
2. Синонимы/ антонимы.У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.love (любить)

Слайд 9I like to stay overnight with my granny. — Мне

нравится ночевать у бабушки.
I dislike to stay overnight with my granny. —

Я не люблю ночевать у бабушки.
I love my boyfriend. — Я люблю своего парня.
I love running! - Я обожаю бегать!
I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.
I would like to show you my photo. – Я бы хотел показать тебе мое фото.

I like to stay overnight with my granny. — Мне нравится ночевать у бабушки.I dislike to stay overnight

Слайд 103. like to + V против like + Ving.
Если мы используем

после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том,

что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда. 

Например, I like to walk in the evening. - Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. 

А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами. Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.

3. like to + V против like + Ving.Если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о

Слайд 12I like to swim in the pool every morning. —

Я люблю плавать в бассейне каждое утро.
I like swimmimg. —

Я люблю плавание.
He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.
He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.

I like to swim in the pool every morning. — Я люблю плавать в бассейне каждое утро.I

Слайд 134.  like  как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный».
 Например,

выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно

личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними.
В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as, которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же..
4.  like  как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный». Например, выражение look like — выглядеть как, быть

Слайд 15He behaves like his father. — Он ведет себя, как

отец.
As a father I should take care of my children.

— Как отец, я должен заботиться о детях.
What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)
There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.

He behaves like his father. — Он ведет себя, как отец.As a father I should take care

Слайд 18resemble – походить, иметь сходство, быть похожим. Особенно касается внешности.
Правило

употребления:
The parrot made a strange sound resembling the bark of

a dog. – Попугай издавал странный звук, похожий на собачий лай. 
Пояснение к примеру: Звук попугая был похож на лай собаки.
To be alike – быть похожим, подобным.
Правило употребления:
В предложениях с прилагательным alike подлежащее употребляется во множественном числе; взаимное местоимение друг друга, присутствующее в русском языка, в английском языке не употребляется.
The sisters are very much alike. – Сестры очень похожи друг на друга. 
Пояснение к примеру: Существительное "сестры" употребляется во множественном числе, также в английском предложении отсутствуют местоимения "друг друга".
To be like – похоже, подобно.
Правило употребления:
В русском языке является наречием.
The girl is very much like her mother. – Девочка очень похожа на ее мать.
To be similar – быть похожим, подобным.
Правило употребления:
«similar» употребляется перед существительными.
I bought a similar shirt but different in colour. – Я купил похожую рубашку, но другого цвета. 
resemble – походить, иметь сходство, быть похожим. Особенно касается внешности.Правило употребления:The parrot made a strange sound resembling

Слайд 215. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.
Do it like me. — Делай как я.
It’s not

like her. — Это на нее не похоже.
a friend like this

is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.
like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке
like a lamb — послушный, как овечка
like a shot - в мгновение ока
like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)
like father, like son  — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)
like clockwork — как часы (гладко, без проблем)
like pigs in clover — как сыр в масле
like taking candy from a baby — проще простого
5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.Do it like me. — Делай как я.It’s not like her. — Это на нее не похоже.a

Слайд 23Thank you for your attention!

Thank you for your attention!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика