Слайд 1МБОУ «Обозерская ОСШ№1»,
Презентацию выполнила
Едокова Евгения Алексеевна
Слайд 2Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости
от того, какой смысл они хотят передать. Так и с
like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения
Слайд 31. Изменение по временам.
Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то
нет, то мы используем like.
В Present Simple используется стандартная схема:
+ Подлеж.
+ like/ likes;
? Do/Does + подлеж. + like;
- Подлеж. + don’t/doesn’t + like.
В группе Continuous «like» не употребляется, являясь глаголом чувств!
Слайд 6He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.
I
like to sit near the window. — Я люблю сидеть
около окна.
Does he like swimming? — Ему нравится плавать?
We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.
Слайд 72. Синонимы/ антонимы.
У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо
don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
love (любить) передает отношение либо
к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.
Слайд 9I like to stay overnight with my granny. — Мне
нравится ночевать у бабушки.
I dislike to stay overnight with my granny. —
Я не люблю ночевать у бабушки.
I love my boyfriend. — Я люблю своего парня.
I love running! - Я обожаю бегать!
I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.
I would like to show you my photo. – Я бы хотел показать тебе мое фото.
Слайд 103. like to + V против like + Ving.
Если мы используем
после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том,
что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда.
Например, I like to walk in the evening. - Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение.
А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами. Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.
Слайд 12I like to swim in the pool every morning. —
Я люблю плавать в бассейне каждое утро.
I like swimmimg. —
Я люблю плавание.
He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.
He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.
Слайд 134. like как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный».
Например,
выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно
личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними.
В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as, которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же..
Слайд 15He behaves like his father. — Он ведет себя, как
отец.
As a father I should take care of my children.
— Как отец, я должен заботиться о детях.
What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)
There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.
Слайд 18resemble – походить, иметь сходство, быть похожим. Особенно касается внешности.
Правило
употребления:
The parrot made a strange sound resembling the bark of
a dog. – Попугай издавал странный звук, похожий на собачий лай.
Пояснение к примеру: Звук попугая был похож на лай собаки.
To be alike – быть похожим, подобным.
Правило употребления:
В предложениях с прилагательным alike подлежащее употребляется во множественном числе; взаимное местоимение друг друга, присутствующее в русском языка, в английском языке не употребляется.
The sisters are very much alike. – Сестры очень похожи друг на друга.
Пояснение к примеру: Существительное "сестры" употребляется во множественном числе, также в английском предложении отсутствуют местоимения "друг друга".
To be like – похоже, подобно.
Правило употребления:
В русском языке является наречием.
The girl is very much like her mother. – Девочка очень похожа на ее мать.
To be similar – быть похожим, подобным.
Правило употребления:
«similar» употребляется перед существительными.
I bought a similar shirt but different in colour. – Я купил похожую рубашку, но другого цвета.
Слайд 215. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.
Do it like me. — Делай как я.
It’s not
like her. — Это на нее не похоже.
a friend like this
is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.
like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке
like a lamb — послушный, как овечка
like a shot - в мгновение ока
like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)
like father, like son — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)
like clockwork — как часы (гладко, без проблем)
like pigs in clover — как сыр в масле
like taking candy from a baby — проще простого