Слайд 11. Я думаю, что Лев Васильевич Успенский прав, говоря: «В
языке есть… слова. В языке есть… грамматика. Это – те
способы, которыми язык пользуется, чтобы строить предложения». Действительно, знания и умения пользоваться грамматическими правилами очень важны. Без них могут возникнуть проблемы не только в письменной речи, но и в устной. Свою мысль я могу подтвердить примерами из рассказа В.А.Сухомлинского.
Во-первых, в предложениях 24 и 27 встречается слово «ли», выполняющее разные грамматические функции. В 24 предложении ли – подчинительный союз, средство связи придаточного изъяснительного с главным простым предложением в составе сложноподчинённого. А в предложении 27 ли – смысловая вопросительная частица, благодаря которой и сформулирован вопрос.
Во-вторых, грамматически верно при однородных сказуемых ставить общее зависимое слово только в том случае, если оно требуют одного и того же управления, как это происходит в предложении 8, где говорится о деревьях: «спилить и вывезти их». Оба глагола требуют прямого дополнения.
Таким образом, видим, что слова в нашем языке взаимодействуют по правилам грамматики.
Слайд 22."Один словарный состав без грамматики еще не составляет языка. Лишь
поступив в распоряжение грамматики, он получает величайшее значение", - так
выразил значение грамматики Лев Васильевич Успенский. Действительно, она - одна из важнейших составляющих языка, определяющих его структуру, ведь грамматика - это и словообразование, и морфология, и синтаксис. Без грамматики невозможна речь, именно она связывает слова в словосочетания, предложения, тексты. Докажу это высказывание на примере текста В. Железникова.
Большая часть текста - диалоги, поэтому часто используется эмоционально-экспрессивная лексика. Например, в предложение 19 автор вставляет разговорное выражение: " Рот до ушей, хоть завязочки пришей". Для создания законченных мыслей, выраженных такой лексикой, несомненно, необходима грамматика.
Кроме того, для той же цели используется такое средство синтаксической выразительности, как умолчание. Оно используется в предложениях 15 (" Ты просто ее копия, двойник..."), 30 (" Елена..."), 31 ("Возможно..."), 32 (" Нет, я уверен в этом...") и многих других. Умолчание как грамматическое явление участвует в создании языка писателя Владимира Железникова, его стиля.
Итак, Лев Васильевич Успенский очень точно выразил роль грамматики в языке, состоящую не только в построении предложений, но и в создании образа, живой речи и особенностей языка в целом.
Слайд 33.Трудно не согласиться с мнением компетентного человека, известного писателя Константина
Александровича Федина: «Точность слова является не только требованием стиля, требованием
вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».
Действительно, любое слово в нашем языке должно быть употреблено в соответствии с требованием стиля: художественного или научного, публицистического или официально-делового, а может, разговорного. Очень важно употребление слов точно по смыслу. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из повести Р.И.Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
Во-первых, в повести автор использовал все доступные богатств лексики художественного стиля. В предложении 42 благодаря фразеологизму «махнуть на себя рукой», мы понимаем, насколько сильно чувство Фильки к Тане, потому что ему было не до себя, он думал только о девочке.
Во-вторых, мы видим богатое использование тропов, слов и оборотов, употребленных в переносном значении: эпитет «в молчаливом лесу» в предложении 64 , олицетворение «стерегла река» в предложении 24, сравнение «плечи…, как камни», которые оказывают образное, эмоциональное воздействие на читателя.
Следовательно, можно сделать вывод: утверждение К.А. Федина верно.
По текстувВарианта4(блок1), Иванова.
Слайд 44. Александр Афанасьевич Потебня заметил очень важную и существенную особенность
нашей речи: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в
том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Нельзя не согласиться с мнением известного филолога, ведь наклонение глагола – это его отношение к действительности. Мы употребляем в речи глаголы в изъявительном наклонении, чтобы сказать о том, что действие происходило, происходит или будет происходить. Но как только задачей речи становится побудить кого-то к действию или представить возможное, мы пользуемся повелительным или условным наклонениями глагола, понимая, что это всё ещё пока мысли. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из повести Р.И.Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
Например, в предложениях 11,14, 47 употреблённые в условном наклонении глаголы «нажарил бы, спасло бы, растащили бы» обозначают лишь воображаемые события, и благодаря им становится понятен смысл гибели селекционеров, спасших ценное зерно во время войны.
А в предложениях 20, 46 глаголы в повелительном наклонении «давай подели, пусть лежат и жалеют», побуждая образно к действию, помогают представить читателю, к каким страшным последствиям может привести безразличие к будущем потомкам.
Получается, что А.А.Потебня прав в том, что в условном и повелительном наклонениях есть определённое сходство.
Вариант 2(1), Иванова.
Слайд 55. Удивительно верно заметил замечательный русский писатель-сатирик Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин,
что «мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то
она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются». Правда, мыслить мы все умеем, а вот выразить свои мысли правильно доступно лишь грамотным. Что значит быть грамотным? Это значит знать и уметь использовать правила грамматики и синтаксиса. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Ю Яковлева «Корзинка».
Во-первых, в предложении 32 автор в словосочетании «беспечно посапывают» использует очень точное обстоятельство, выраженное наречием. Умело соединив слова по правилам примыкания, он показал читателю щенков, ничего не смыслящих и ничего ещё не боящихся в жизни.
Во-вторых, знания грамматики лежат в основе грамотного письма и верного выражения мысли. Так, в предложении 48 автор использует слово «присосался», в котором человек, не знающий правила, мог бы сделать ошибку. Следует помнить, что в приставке со значением «присоединение» пишется буква «и». Благодаря этому слову воссоздаётся трогательный образ доверчивых щенков в рассказе Ю. Яковлева.
Могу сделать вывод, что М. Е. Салтыков-Щедрин был прав.
Слайд 6
6.В Литературной энциклопедии написано: " Заставляя героев говорить друг
с другом, вместо того, чтобы передать их разговор от себя,
автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев". Действительно, при помощи диалога можно выразить характер героя, его настроение, отношение к тому, что он говорит, метод анализа речи часто используется при характеристике литературного героя. Докажу это на примере текста А.А.Алексина.
Во-первых, в речи бабушки использована лексика пассивного запаса: термин "диагноз"(предложение 35). Кроме этого, в тексте множество тропов, например, в предложениях 13 и 14 использована ирония: " Мальчик приехал через три дня. Это был мужчина лет тридцати". Все это создает образы - мальчика и бабушки.
Во-вторых, для передачи желания мальчика поскорее передать информацию, обрадовать человека, с которым он разговаривает, использована парцелляция:" Он будет жив и здоров! Этого у него нет! Точно установили! Этого нет. Клянусь своим здоровьем!"( предложения 43-47). Вместо пяти предложений можно было использовать одно: "Он будет жив и здоров, потому что этого у него нет, это точно установили, клянусь своим здоровьем!". Но автор выбирает речь, лучше отражающую чувства мальчика и его нетерпеливый характер.
Таким образом, речь литературных героев является, несомненно, одним из важнейших способов понимания и оценивания героя!
Слайд 77. Трудно не согласиться с высказыванием Константина Георгиевича Паустовского: «Нет
ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя
было бы передать русским словом». Действительно, нет предмета во вселенной, для которого бы не придумал слова человек. При помощи слова он назвал не только предметы, но и всякое действие и состояние. Особенно богато для обозначения явлений русское слово. Приведу примеры из рассказа Д. Мамина-Сибиряка.
Чтобы передать, небогатое материальное положение отца героя, заводского священника, автор использует в предложении 5 разговорное слово «гроши» вместо слова «копейки». А в предложении 30 мы видим в значении слова «читали» употребление контекстуального синонима «путешествовали», чтобы объяснить, каким захватывающим чтением было чтение романа «Фрегат Паллада».
А для определения эмоционального состояния мальчика от прочитанных первых книг автор использует метафору «брожение детских мыслей». Этот троп здесь употреблён на основе сходства с химическим процессом, бурным взаимодействием частиц.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был К. Г.Паустовский.
5вариант
Слайд 89.Трудно не согласиться с мнением компетентного человека, известного учёного-лингвиста Льва
Васильевича Успенского, утверждавшего, что «грамматика позволяет нам связать между собой
любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете». Действительно, грамматика позволяет словам, собранным в предложении, обрести единый смысл, чтобы выразить любую мысль. Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа Ю.Яковлева «Корзинка».
Во-первых, рассмотрим предложение 43, которое состоит из двенадцати отдельных слов. Если все эти слова мы напишем через запятую и в начальной форме, то получится бессмыслица. Но стоит употребить их в нужной форме, как они получают единый смысл и становятся предложением, повествующим о щемящей душу мысли Гусарова о щенках.
Во-вторых, играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию и знаки препинания. Первая запятая, стоящая в этом предложении, выделяет вводные слова «может быть», при помощи которых говорящий выражает степень уверенности, возможность, предположение того, о чем он говорит. А вторая запятая разделяет это бессоюзное сложное на два простых.
Таким образом, предложенное для анализа высказывание Л.В.Успенского, справедливо.
Вариант2(блок2), Иванова.
Слайд 98.Б. Н. Головин: «К оценке достоинств речи мы должны подходить
с вопросом: насколько удачно отобраны из языка и использованы в
речи для выражения мыслей и чувств языковые единицы?»
Языковые единицы, о которых пишет лингвист Б.Н. Головин, - это слово, словосочетание, предложение. Именно они, по мнению учёного, при удачном отборе помогают нам сделать вывод о достоинствах речи. Приведу примеры из предложенного текста.
Когда автор рассказывает об отношении Тимофея к Маше, он использует устойчивое словосочетание « в розовом свете» (предложение …). Этот фразеологизм говорит нам о том, насколько изменилась жизнь мальчишки, закалённого улицей, после знакомства с девушкой.
Он «страшно» (предложение 8) гордился тем, что помогает ей в зоопарке. Это разговорное слово (как и слово «тётка» из предложения 27) подчеркивает статус Тимофея – мелкого воришки и хулигана.
После отъезда Маши жизнь Тимофея потеряла смысл. Это ощущение пустоты передается с помощью лексического повтора глагола с частицей НЕ в предложениях 36, 38,39 («… не будет», «…не будет». «… не будет»).
Таким образом, можно сделать вывод о том, что Б.Н. Головин прав: выразительность речи оценивается по точности выбора языковых средств.
Слайд 109. Удивительно верно заметил русский филолог Л. В. Успенский, что
«грамматика позволяет нам связать между собою любые слова, чтобы выразить
любую мысль о любом предмете». Действительно, главное назначение грамматики – изменять формы слов, для того чтобы связывать слова между собой, образуя словосочетания и предложения, выражающие необходимую для говорящего законченную мысль. Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа Рэя Брэдбери.
Во-первых, если все слова предложения 26 написать в начальной форме: «мальчишка, замереть, картина, глядеть, она», то трудно будет догадаться, о чём идёт речь. Но благодаря правилам грамматики, все эти слова связываются на основе подчинительной связи, при которой необходимо участие предлогов, и теперь полученное предложение имеет смысл: «Мальчишка замер перед картиной, глядя на неё».
Во-вторых, играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию и знаки препинания. Запятая, стоящая в этом предложении, выделяет обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, при помощи которого отмечает добавочное действие героя.
Таким образом, Л. В. Успенский прав, знания грамматики необходимы и очень важны.
Слайд 119. Бесспорно мнение известного филолога, писателя Льва Васильевича Успенского, утверждавшего,
что «грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы
выразить любую мысль о любом предмете». По-моему, учёный имеет в виду главное назначение грамматики – изменять формы слов, для того чтобы связывать слова между собой и образовывать предложения, выражающие необходимую для говорящего мысль. Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа Ю.Яковлева «Корзинка».
Во-первых, рассмотрим предложение 5, которое состоит всего из шести отдельных слов. Если все эти слова мы напишем через запятую и в начальной форме: Корзинка, знать, казаться, все, жители, посёлок, - то получится бессмыслица. Но, употреблённые в нужной форме, они получили единый смысл и стали предложением, повествующим об умной собаке, которая знала жителей посёлка.
Во-вторых, играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию и знаки препинания. Запятыми в этом предложении выделяется вводное слово «казалось», при помощи которого говорящий выражает степень уверенности, возможность, предположение того, о чем он говорит.
Таким образом, предложенное для анализа высказывание Л.В.Успенского, справедливо.
Вариант2(блок2), Иванова.
Слайд 1216. Известный филолог Светлана Ивановна Львова утверждает: «Пунктуационные знаки имеют
своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота,
пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый «характер». Действительно, человеческая речь возникла из необходимости обмениваться информацией, общаться друг с другом, понимать друг друга. Она существует в устной и письменной форме. Говоря с собеседником, человек делает паузы, повышает или понижает голос, меняет интонацию в зависимости от цели высказывания или от степени эмоциональности, с которой говорит. Как же ему передать содержание речи на письме, чтобы, читая, другой человек не только правильно понял смысл, но и проникся теми же чувствами, эмоциями? Именно для этого люди создали систему знаков препинания, выполняющую свои функции в тексте. Это легко доказать примерами из рассказа Ю. Яковлева.
Во-первых, пунктуационные знаки завершают предложения в тексте, разделяют части сложного предложения, однородные члены в простом предложении, прямую речь от слов автора, обобщающее слово от однородных членов, помогают мыслям соблюдать строй и порядок. Здесь верно служат точка и многоточие, вопросительный и восклицательный знаки, двоеточие и тире и, конечно же, запятая. Обратим внимание на предложение 22, в конце которого поставлен вопросительный знак. Не будь его, разве прочитали бы мы предложение с вопросительной интонацией? Конечно, нет, ведь никаких вопросительных слов автор не употребил. А другая интонация привела бы к искажению смысла, переданного автором.
Во-вторых, знаки препинания выделяют определённые члены предложения, на месте этих знаков мы делаем особые паузы, повышаем или понижаем голос. Здесь трудятся запятые и кавычки. Посмотрим на предложения 9-10, в которых кавычки выделяют прямую речь, слова, крупно написанные маленькой скрипачкой на белом листе. Благодаря расставленным в предложении знакам мы понимаем, на какие именно детали обратил внимание Кинтель, как настойчиво талантливая девочка добивается цели, насколько она талантлива.
Значит, не только слова, вошедшие в текст, помогают автору изобразить события, выразить мысли и чувства, но и расставленные им знаки препинания. Они помогают нам двигаться по тексту, замедлять или убыстрять ход, делать короткие или длительные остановки-паузы. Стоит только на минуту представить, что все эти умные указатели исчезли из текста, и сразу поймёшь: недопонимание между автором и читателем неизбежно. А значит, и основная функция речи не выполнена. Так что, без пунктуации никак не обойтись, особенно человеку, который хочет точно и глубоко передавать свои мысли и понимать мысли других.
Слайд 1316.Прочитав фрагмент повести Р. И. Фраермана «Дикая собака Динго, или
Повесть о первой любви», я убедился в справедливости слов известного
лингвиста Светланы Ивановны Львовой:«Пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый «характер». Действительно, знаки препинания функционально значимы. Одни знаки препинания расчленяют поток письменной речи на высказывания, другие помогают различить свои и чужие слова, третьи делят высказывания на простые предложения, четвёртые выделяют в составе высказывания специфические конструкции. Нетрудно доказать справедливость этого суждения, обратившись к тексту Р.И.Фраермана.
Во-первых, невозможно представить себе текст без знаков завершения: точки (предложения 12,17,19), восклицательных и вопросительных знаков (предложения 2,7, 23, 46), благодаря которым автор расчленяет поток мыслей, вносит дополнительную эмоциональную окраску.
Во-вторых, как знак разделения и выделения запятая указывает на следование объектов и событий друг за другом в предложениях с однородными членами (предложения 17, 32), а в предложениях 5 и 24 информирует о наличии в предложении структурно равноправных частей (ССП, БСП). Запятая же является знаком выделения при вводных словах в предложениях 9, 14,15, 35, при обособлении определений (59), обстоятельств (1,7,64), приложений (28), обращений (1,6,65), уточняющих членов (20, 68).
Таким образом, права С. И. Львова, сравнивая пунктуационные знаки с нотами: речь – музыка, где важны все оттенки и переливы.
Вариант 1(1), Иванова.
Слайд 1418. Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста Александра Ивановича Горшкова:
«Выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой
привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».
С детства помню фразу учителя: «Читай выразительно!» Это означало читать «с чувством, с толком, с расстановкой». В старших классах уже поняла, что выразительность речи – это ее эмоциональность и образность, которые должны помочь говорящему привлечь слушателя, завоевать его внимание. Приведу примеры, как «завоевывает внимание» читателя писатель А. Лиханов.
Во-первых, солдат, спрашивая, как он сможет рассчитаться с тетей Груней, шутливо использует сказочные слова «златом-серебром», которые делают его речь образной, яркой, эмоциональной, чем и привлекают внимание читателя.
Во-вторых, и речь женщины не уступает в эмоциональности. В предложении 19 тетя Груня, рассердившись на своего жильца, говорит о том, что люди должны быть милосердны и не помышлять о расчете, иначе (она употребляет метафору) люди бы «..весь бы мир в магазин превратили». Фраза этой простой женщины производит на нас сильное впечатление, запоминается.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был Александр Иванович Горшков, утверждавший, что «…выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя…».
Слайд 1528. Трудно не согласиться с высказыванием русского лингвиста М.В.Панова: «Язык
подобен многоэтажному зданию. Его этажи – единицы: звук, морфема, слово,
словосочетание, предложение… И каждая из них занимает своё место в системе, каждая выполняет свою работу».
Как М. В.Панов всю языковую систему сравнивает с многоэтажным зданием, так я представляю ее наподобие матрешки: самая маленькая куколка – звук, затем кукла-морфема, потом слово и так далее. Но каждая из них «занимает свое место», решает свою функцию в речи. Приведу примеры из рассказа С.Львова.
Во-первых, остановлюсь на звуке, фонетической единице. В предложении 26 автор использует слово «Стеньки» (Разина). Представим, что при наборе текста не обозначили мягкость согласного звука «н», и получилось бы, что герой Гриничка пел песни об удалой …Стенке…Можем сделать вывод: якобы пропущенный по чьей-то вине в этом предложении мягкий знак изменил не только слово, но и смысл предложения.
Во-вторых, обращусь к кукле-морфеме в моей матрешке. Так, в предложении 18 автор использует не однокоренные слова: «сказка» и «сказ», а разные лексические единицы, которые, благодаря одной только морфеме (суффиксу- к-), приобретают свое смысловое значение.
Следовательно, всякий житель моей языковой матрешки не только занимает свое место в речевой системе, но и играет строго определенную роль.
Слайд 1625. Трудно не согласиться с мнением Н.Г.Чернышевского, что: «правила синтаксиса
определяют логические отношения между словами, а состав лексикона соответствует знаниям
народа, свидетельствует о его образе жизни». Действительно, благодаря правилам, которые утверждает русский писатель и публицист, образуются словосочетания и предложения. А словарный запас русского языка, богатый разными значениями слов, отражает мировоззрение нашего народа. Приведу примеры из рассказа А.С.Баркова.
Так, в простом предложении 3 все слова согласованы между собой по смыслу и грамматически. Сказуемое «проспать» стоит в форме глагола второго лица, единственного числа. Дополнение, выраженное именем существительным «красота», и определение, выраженное местоимением «вся», логически употреблены в форме винительного падежа, единственного числа, женского рода. А вот слово «соня», являющееся обращением, как и положено по правилам синтаксиса, стоит в именительном падеже.
Одним из примеров богатства лексикона в этом тексте считаю использование автором в предложении 34 не словосочетания «березовый лес» или «серебряные березы», а «серебряный березняк», включающее в себя просторечное слово «березняк» и эпитет «серебряный», которое отражает любовь народа к белоствольным красавицам.
Таким образом, Н.Г.Чернышевский, безусловно, прав.
Слайд 1710. Известный писатель Иван Александрович Гончаров утверждает: «Язык не есть
только говор, речь: язык есть образ всего внутреннего человека, всех
сил, умственных и нравственных». Действительно, при помощи языка мы можем не только общаться, но и представлять образ любого человека.
Чтобы подтвердить сказанное, обратимся к примерам из повести Р.И.Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
Так, в предложении 38 «Какой же ты, Филька, маленький!», с которым Таня обращается к своему другу, влюблённому в неё и ради неё выжигающему её имя на своей груди, помогает нам представить чувства умиления, нежности и скрытого восхищения девушки.
В последующих предложениях 40-41благодаря словам «нахмурил лицо», «в недоумении обвёл глазами», «растерялся» мы легко представляем состояние Фильки, который был уверен в любви навсегда и не допускал мысли о том, что зимой загар может сойти и не останется следа от имени на груди.
Понять образы героев, их внутренний мир помогает язык автора, доступный и эмоциональный. значит, можно сделать вывод, что русский писатель И. А. Гончаров прав.
Вариант 4(блок1), Иванова.
«Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань». Маргарита Николаевна Кожина
Слайд 1827. Советский поэт М. В. Исаковский утверждал: «Я понял, что
человек может знать великое множество слов, может совершенно правильно писать
их и так же правильно сочетать их в предложении. Всему этому учит нас грамматика». Действительно, грамматика учит тому, как изменяются слова, принимая разные формы, указывает значения слов, правила правописания, а также объясняет способы соединения слов в словосочетаниях и предложениях. Обратимся за примерами к рассказу Ю.Т. Грибова.
Во-первых, в предложении 6 слово «природа» требует краткой формы единственного числа и женского рода прилагательных «вечный» и «неизменный». Помогает им в этом окончание –а-. Именно оно в этих словах является языковым средством, служащим для выражения грамматического значения и способствующим связи слов в предложении.
Во-вторых, знания грамматики лежат в основе грамотного письма. Так, в предложении 2 автор использует слово «медленно», в котором человек, не знающий правила, мог бы сделать ошибку. Но помня, что в наречиях пишется столько –н-, сколько в слове, от которого оно образовалось, мы напишем в этом случае –нн-.
Могу сделать вывод, что поэт М. В. Исаковский был прав.
Слайд 1932. В учебникерусского языка мы читаем: «Фразеологизмы – неизменные спутники
нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой
даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». Да, слова «мама», «папа», «Родина», «дом» и «школа» известны всем. Так же, как и эти слова, понятны и близки нам выражения, которые помним с детства: «сесть в калошу», «рука об руку», «плечо к плечу». Это фразеологизмы, которые мы не заучиваем специально, они с речью мамы, бабушки, учителя входят в наш лексикон. Приведу примеры из текста Альберта Лиханова.
В предложении 2 встречается фразеологизм «пришел в себя», который часто используется в обыденной речи. Он выступает в роли синонимичного выражения, обозначающего «перестать волноваться, успокоиться». Но устойчивое сочетание в тексте звучит явно ярче, экспрессивнее.
В предложении 21 автор использует употребляемый нами в речи фразеологизм «тяжкий грех». У него тоже есть синонимические значения: тяжелая ошибка, тяжелое прегрешение, тяжелое преступление. В тексте данный фразеологизм ненавязчиво, но ярко характеризует поведение тех учителей, которые, пользуясь своим авторитетом, перекладывают свою вину на детей…
Таким образом, мы можем сделать вывод, что фразеологизмы, эти золотые россыпи русской речи, являются нашими незаметными, но повседневными спутниками в процессе общения.
Слайд 2032. Трудно не согласиться с высказыванием из школьного учебника русского
языка: «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся
ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». Действительно, всем известны и понятны слова «мама», «папа», «Родина», «дом» и «школа». Отлично понимаем мы и значение выражений «сесть в калошу», «заруби на носу», «ставить палки в колёса»», сопровождавших нас с детства. Это фразеологизмы, которые мы не заучиваем специально, они с речью мамы, бабушки, учителя входят в наш лексикон. Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа В.Надыршина.
Во-первых, в предложении 5 встречается фразеологизм «сквозь зубы», который часто используется в обыденной речи. Он выступает в роли синонимичного выражения, обозначающего «говорить невнятно, сердито, нехотя». Но устойчивое сочетание в тексте звучит явно ярче, экспрессивнее, указывая на раздражение Димона, героя рассказа.
Во-вторых, в предложении 15 автор использует употребляемый нами в речи фразеологизм «запудрить мозги», у которого тоже есть синонимические значения: сбивать с толку, запутывать кого-либо, обманывать, хитрить. В тексте просторечное, экспрессивное выражение ярко характеризует намерения одноклассников новенького ученика, которые хотят расправиться с ним, отомстить за Серёгу Романова с разбитой губой.
Таким образом, мы можем сделать вывод, что фразеологизмы, эти золотые россыпи русской речи, являются нашими незаметными, но повседневными спутниками в процессе общения.
Вариант1(блок2), Иванова.
Слайд 2126. Всем известно высказывание известного лингвиста И. Н. Горелова: «Самое
удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные
слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях и чувствах». Обычным, всем известным словом в речи никого не удивишь. А вот когда за дело берется писатель-мастер, он использует изобразительно-выразительные средства языка: тропы и фигуры речи. Мастер художественного слова умело пользуется фразеологизмами, общеупотребительной лексикой и лексикой, ограниченной сферой употребления. Обращаюсь к рассказу В.П.Катаева, чтобы доказать свою мысль.
В предложение 14 известный автор предлагает своему юному собеседнику описать вьющийся куст. И тут же дает ему пример, как это сделать. И.Бунин, используя олицетворение, говорит, что эти красные цветы хотят «заглянуть» в комнату, « посмотреть»… Казалось бы, обычные слова! А перед нами этот вьющийся куст предстает ярко и красочно.
Автор воспринял урок известного писателя. В предложении 28 он, рассуждая о поэзии, говорит, что ему не надо ее, поэзию, «выковыривать»! Слово явно несет на себе печать просторечия, но почему-то не вызывает ни раздражения, ни усмешки. И все потому, что писатель придал ему не известное значение «ковыряя, вынуть», а значение « разыскивать», «искать».
Таким образом, на примере этого текста убеждаюсь: сколько оттенков смысла скрывается и открывается в каждом обыденном слове, когда оно попадает в руки писателя-мастера!
Слайд 2215.Трудно не согласиться с мнением компетентного человека, известного учёного-лингвиста Александра
Александровича Реформатского, утверждавшего, что функцию общения в языке позволяет выполнять
синтаксис. Действительно, синтаксис – это раздел грамматики о законах соединения слов и о строении предложений. Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из повести Р.И.Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
Во-первых, слова в тексте всегда связаны по смыслу и грамматически или только по смыслу. Во 2 предложении можно увидеть сразу три способа связи слов: согласование («со своею тенью»), управление («шла по песку»), примыкание («её ног»). Связанные по смыслу словосочетания образуют предложение, которое является основной синтаксической единицей и содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение (приказ, совет, просьбу). Предложение представляет собой отдельное высказывание, то есть обладает смысловой законченностью.
Во-вторых, функцию общения в языке выполняют предложения с обращениями, словами или сочетаниями слов, называющих того, к кому обращаются с речью. Например, в предложениях 13,17,25,38 обращение «Филька» произносится с особой, звательной интонацией. Иную же функцию выполняют вводные слова, при помощи которых говорящий выражает своё отношение к тому, что он сообщает. В предложениях 8, 45 вводные слова выражают неуверенность.
Можно сделать вывод о том, что высказывание лингвиста А.А.Реформатского: «Что же в языке позволяет ему выполнять его главную роль – функцию общения? Это синтаксис» совершенно верно.
Вариант 4, Иванова.
Слайд 23 30. "Словарь языка свидетельствует, о чем думают люди, а грамматика -
как они думают" - пишет лингвист Степанов. Не могу не
согласиться с этой мыслью. Действительно, словарь языка, его лексика, отвечает за смысловую составляющую речи, а грамматика, умение правильно составить предложение, высказывание, свою речь, - за действительную составляющую, процесс создания речи. Докажу это на примере текста Евгения Серафимовича Велтистова.
Во-первых, для создания образа, необходимого для осмысления, понимания мыслей автора, в тексте используются изобразительно-выразительные средства. Например, в предложении 13 используется сравнение: "...стоишь, как Илья Муромец...".
Во-вторых, для отражения строения мыслей, процесса их появления используется умолчание. Как пример можно назвать предложение 29: "Скажешь что-нибудь нечаянно, а они и решат...".
Таким образом, Степанов прав, утверждая, что лексика определяет тему речи, а грамматика - ее строение.
Слайд 24 Не могу не согласиться с высказыванием К.Паустовского, который посвятил нашему
родному языку эти строки: "Нет ничего такого в жизни и в
нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом". Действительно, русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и богатейших языков мира. В чем же заключается его богатство?
Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря. Известный русский учёный В.И. Даль включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тысяч слов. Важным источником обогащения речи служит синонимия. Наш язык очень богат синонимами — словами, имеющими общее значение и различающимися дополнительными оттенками или стилистической окраской. Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они позволяют с предельной точностью выразить мысль. Так, описывая чувства Анны Федотовны, автор использует синонимы "горечь и обида" (предложение № 44), "разговор обеспокоил, удивил, обидел" (предложение № 33), которые помогают писателю более полно и многогранно раскрыть душевное состояние своей героини.
Русский язык обладает и богатейшими словообразовательными возможностями. Способы образования слов в русском языке очень разнообразны. Один из наиболее продуктивных способов - это суффиксальный. Возьмём, к примеру, слово "Танечка" из предложения 1. Оно образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ечк-, который помогает автору выразить симпатию к героине своего произведения.
Таким образом, русским словом можно не только назвать предметы, явления и действия, но и выразить чувства.
Слайд 2521.Трудно не согласиться с мнением компетентного человека, известного филолога Георга
фона Габеленца: «Языком человек не только выражает что-либо, он им
выражает также и самого себя». Действительно, человеческая речь дана нам не только для того, чтобы обмениваться информацией, общаться друг с другом, понимать друг друга, но и для того, чтобы по ней судить о говорящем. Речь собеседника способна оставить определённые впечатления о нём. Если речь говорящего яркая, богатая, и он не употребляет сквернословий, мы делаем положительный вывод о его характере. Развязная речь всегда оставляет неприятные впечатления о говорящем.
Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа Р.И.Фраермана.
Во-первых, в рассказе Р.И.Фраермана читатель встречается с положительными героями, с богатым духовным миром. Хорошие знания географии Фильки видны из предложений 35-37, где он называет страны на букву «М». Но этот мальчик ещё и культурный и вежливый. Он тактично, мягко спрашивает девушку Таню: «Зачем ты обманываешь меня?» Не «врёшь», не «заливаешь», как часто говорят между собой подростки. Такая речь положительно характеризует Фильку.
Во-вторых, в предложении 68 речь Фильки выразительна. Показывая свою готовность всегда прийти на помощь Тане, он использует в своей речи эпитет «крепкая рука», а предложение его построено синтаксически чётко и стройно. Из него читательпонимает, как дорога ему эта девушка.
Можно сделать вывод о том, что Георг фон Габеленц прав, считая, что речью человек, выражая свои мысли, выражает себя.
Слайд 2622.Трудно не согласиться с мнением компетентного человека, известного публициста и
писателя Дмитрия Сергеевича Лихачёва: «Вернейший способ узнать человека – его
умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит». Действительно, человеческая речь возникла из необходимости обмениваться информацией, общаться друг с другом, понимать друг друга. Говоря с собеседником, человек оставляет у него определённые впечатления о себе. Если речь говорящего яркая, богатая, и он не употребляет сквернословий, мы делаем положительный вывод о его характере. Развязная речь всегда оставляет неприятные впечатления о говорящем. Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа В.Почуева.
Во-первых, в рассказе о школьниках автор использует эмоционально окрашенную лексику. Глагол «покрасоваться» в предложении 2 выражает презрительное отношение рассказчика к Димке Демьяненко, желавшему понравиться молодой учительнице.
Во-вторых, в предложении 1 слово «обмолвилась» является просторечным, показывающим оттенок непринужденности, неофициальности, с которыми учительница биологии рассказала интересную, но необязательную информацию по своему предмету.
Можно сделать вывод о том, что писатель Д.С.Лихачёв прав, считая речь человека характеризует его достаточно ярко.
Слайд 2722.Трудно не согласиться с мнением компетентного человека, известного публициста и
писателя Дмитрия Сергеевича Лихачёва: «Вернейший способ узнать человека – его
умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит». Действительно, человеческая речь дана нам не только для того, чтобы обмениваться информацией, общаться друг с другом, понимать друг друга, но и для того, чтобы по ней судить о говорящем. Речь собеседника способна оставить определённые впечатления о нём. Если речь говорящего яркая, богатая, и он не употребляет сквернословий, мы делаем положительный вывод о его характере. Развязная речь всегда оставляет неприятные впечатления о говорящем.
Попробую доказать справедливость своего суждения, обратившись к примерам из рассказа В.Почуева.
Во-первых, в рассказе о школьниках автор использует эмоционально окрашенную лексику. Глагол «покрасоваться» в предложении 2 выражает презрительное отношение рассказчика к Димке Демьяненко, желавшему понравиться молодой учительнице.
Во-вторых, в предложении 1 слово «обмолвилась» является просторечным, показывающим оттенок непринужденности, неофициальности, с которыми учительница биологии рассказала интересную, но необязательную информацию по своему предмету.
Можно сделать вывод о том, что писатель Д.С.Лихачёв прав, считая, речь человека характеризует его достаточно ярко.
Слайд 2812. Высказывание Маргариты Николаевны Кожиной я понимаю так: только благодаря
чудодейственной силе речи, как устной, так и письменной, человеку доступно
понять прочитанное произведение и представить образы, созданные писателями. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Ю Яковлева «Корзинка».
Чтобы показать, как маленькие щенки беззаботно, сладко сосут маленькими ртами молоко у своей матери, автор использует звучное стилистически окрашенное слово «цокают».
А в предложении 32 мы видим яркую метафору «пушистым комочкам». Это автор так нежно называет щенят, сравнивая их с комками пуха, и в читателе сразу просыпается бесконечная жалость к малышам.
Таким образом, могу сделать вывод, что права была М.Н.Кожина, утверждавшая, что «читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».
Слайд 2913Ираида Ивановна Постникова заметила очень важную и существенную особенность нашей
речи: «Обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться
с другими словами, включаться в предложение». Нельзя не согласиться с мнением известного филолога, ведь любое слово в русском языке имеет сразу и лексическое, и грамматическое значение, и невозможно представить предложение, в котором слова не были бы связаны по смыслу между собой или употреблялись бы без учёта грамматических правил и в несвойственном назначению высказывания лексическом значении. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из повести Р.И.Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
Так, в первом предложении омоним «болтая» имеет вовсе не значение «говорить о чём-то пустом», а значение «быстро двигать», потому что речь идёт о ногах, свесившихся с ветки дерева. Это деепричастие, обозначающее добавочное действие, говорит, что Филька выполнял одновременно два действия. Грамматически правильно построенное предложение, точно подобранная лексика делают предложение художественно выразительным.
В качестве другого аргумента можно привести пример из 21 предложения. Глагол «надела» означает «надеть на себя». Иногда в речи встречается ошибка в употреблении паронимов «надеть – одеть», что ведёт к неверному пониманию высказывания. Ведь одеть можно кого-то, а в предложении 21 платье Таня надела на себя. Если не учитывать лексическое и грамматическое значения слов, то возможны ошибки.
Получается, что И. И.Постникова права в том, что предложение строится на обязательном взаимодействии лексического и грамматического значений.
Вариант 2(1), Иванова.
Любое слово в предложении является носителем сразу и лексического, и грамматического значения, потому что предложением называется группа слов, связанных по смыслу, а изменение самостоятельных частей речи помогает связать их между собой.
Во-первых,
Действительно, под лексическим значением подразумевается толкование слова, а под грамматическим – способность знаменательных частей речи принимать формы, которых требует смысл предложения, а также связываться между собой.
Слайд 3017. Высказывание Н. Шамфора: «Автор идёт от мысли к словам,
а читатель – от слов к мысли» - не вызывает
у меня сомнения. Действительно, созданные воображением писателей герои и события обретают жизнь в книгах, которые мы, читатели, представляем каждый по-своему, согласно собственной фантазии. И это здорово! Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Ю Яковлева «Корзинка».
Чтобы показать, как маленькие щенки беззаботно, сладко сосут маленькими ртами молоко у своей матери, автор использует звучное стилистически окрашенное слово «цокают».
А в предложении 32 мы видим яркую метафору «пушистым комочкам». Это автор так нежно называет щенят, сравнивая их с комками пуха, и в читателе сразу просыпается бесконечная жалость к малышам.
Таким образом, могу сделать вывод, что Н. Шамфор был прав.
Слайд 3124. Высказывание филолога Георгия Яковлевича Солганика: «Художник мыслит образами, он
рисует, показывает, изображает. В этом и заключается специфика языка художественной
литературы» - не вызывает у меня сомнения. Действительно, существует большое количество изобразительно-выразительных средств для создания образов в художественной литературе. Это тропы и фигуры речи. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа …
Во-первых, к тропам относится оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. В предложении 18: «Выстрел встряхнул меня…» автор использует олицетворение «встряхнул», что является перенесением человеческого действия на неодушевлённое явление.
Во-вторых, фигура речи - синтаксическое построение, используемое для усиления выразительности высказывания, заметна в предложении 15: «Страница за страницей…», где многоточие указывает на умолчание об увлечении героя книгой, о том, что ему трудно от неё оторваться.
У настоящего художника в арсенале (в запасе) ещё множество разных средств для создания образов, и на это как раз указывает Г.Я.Солганик. Он, безусловно, прав.
Слайд 3219. Удивительно верно заметил замечательный русский Борис Викторович Шергин: «Устная
фраза, перенесённая на бумагу, всегда подвергается некоторой обработке, хотя бы
по части синтаксиса». Правда, говорить мы все умеем, а вот выразить свои мысли правильно в письменной форме доступно лишь грамотным. Это значит знать и уметь использовать правила не только грамматики, но и синтаксиса. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа В. Почуева.
Во-первых, в простом предложении 10 все слова согласованы между собой по смыслу и грамматически. Сказуемое «сделал» стоит в прошедшем времени, в форме единственного числа. Дополнение, выраженное именем существительным с предлогом «с зерном», и определение, выраженное местоимением «этим», логически употреблены в форме творительного падежа, единственного числа, среднего рода. А вот слово «Демьян», являющееся обращением, как и положено по правилам синтаксиса, стоит в именительном падеже.
Во-вторых, в предложении 35 есть вводное слово «значит», выражающее отношение (делает вывод) Нестерова к тому, о чём он говорит, которое выделяется при письме запятой, а при чтении паузой и особым логическим ударением. Если выделительный знак препинания не поставить, то это слово превращается в сказуемое, и смысл предложения будет уже другим.
В-третьих, рассмотрим предложение 54: «А мне вдруг захотелось понять: так кто же прав на самом деле?» Если на письме будет пропущено двоеточие, то смысл предложения потеряется. Необходимость знаний законов синтаксиса очень хорошо видна.
Могу сделать вывод, что Б. В. Шергин был прав.
В3, блок 2.
Слайд 3336. Нина Сергеевна Валгина заметила очень важную и существенную особенность
нашей письменной речи: «Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью
текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста». Действительно, абза́ц — это отрезок письменной речи между двумя красными строками, и он служит для выделения микротем текста. Функционально-стилевая принадлежность текста учитывается при выделении абзацев. Кроме этого, автор может по своему усмотрению выделить важную мысль отдельным абзацем. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа В. Почуева.
Во-первых, в рассказе о споре учащихся на уроке биологии автор выделяет отдельными абзацами диалог, разговор двух или более лиц, что соответствует правилам синтаксиса в книжных стилях русского языка.
Во-вторых, мы видим объёмный абзац в конце рассказа, который подводит читателя к самой важной мысли о значении правды. Делить этот смысловой отрезок, нарушая микротему ни в коем случае нельзя.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что Н. С. Валгина совершенно права.
Слайд 3428. Трудно не согласиться с высказыванием русского лингвиста М.В.Панова: «Язык
подобен многоэтажному зданию. Его этажи – единицы: звук, морфема, слово,
словосочетание, предложение… И каждая из них занимает своё место в системе, каждая выполняет свою работу». Как М. В.Панов всю языковую систему сравнивает с многоэтажным зданием, так я представляю ее наподобие пирамиды: основание – звук, следующее звено - морфема, потом слово, словосочетание, предложение, текст. Но каждое из них «занимает свое место», решает свою функцию в речи. Приведу примеры из рассказа С.Львова.
Во-первых, остановлюсь на звуке, фонетической единице. В предложении 7 автор использует слово «врачи». Представим, что при наборе текста вместо «в» набрали «г», и получилось бы «Детские грачи». Можем сделать вывод: якобы заменённая буква по чьей-то вине в этом предложении изменила не только слово, но и смысл предложения.
Во-вторых, обращусь к звену-морфеме в моей пирамиде. Так, в предложении 8, где говорится, что врачам работать «предстоит в северном городке», автору нет необходимости говорить, что этот город маленький. Об этом уже сказал суффикс «к», придающий слову свое смысловое значение.
Следовательно, всякое звено моей языковой пирамиды не только занимает свое место в речевой системе, но и играет строго определенную роль.
Слайд 3529. Лев Николаевич Толстой заметил очень важную и существенную особенность
нашей речи: «Русский язык… богат глаголами и существительными, разнообразен формами,
выражающими оттенки чувств и мыслей». Действительно, глаголы имеют формы изъявительного, сослагательного, повелительного наклонения; множественного и единственного числа; настоящего, будущего, прошедшего времени; некоторые глаголы изменяются по лицам, в прошедшем времени - по родам. Кроме этого глаголы имеют ещё особую форму: деепричастие, которое обозначает добавочное действие. Имена существительные изменяются по числам и падежам. Благодаря этим разнообразным формам люди всегда могут подобрать нужные слова для точного выражения своих мыслей и чувств. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа В.Почуева, которых здесь большое количество.
Вот, например, в предложении 47 формы изъявительного, сослагательного наклонения глагола помогают представить не только далёкое военное время, когда люди сберегли зерно, но и то, что могло бы случиться, если бы они растащили его по домам. Если допустить в этом предложении употребление этих глаголов только в начальной форме, получилась бы бессмыслица. Можно привести в пример 1 предложение. Автор говоря о работниках лабораторий, которые сберегли элитное зерно, с помощью деепричастия «умирая» внёс в смысл фразы существенное замечание: работники положили свою жизнь ради будущего.
Имена существительные, выступая часто в качестве зависимого слова в словосочетаниях со способом связи управление, ставятся в разных падежи. В предложении 16 в словосочетании «с лица слетела улыбка» слово «лицо» в родительном падеже. Нелепо употреблять его в каком-нибудь другом, потому что именно в этой форме повествователь передал читателю расстройство чувств Вовки.
Получается, что Л. Н. Толстой совершенно прав.
Слайд 3611. А. А. Зеленецкий заметил очень важную и существенную особенность
нашей речи: «Придание образности словам постоянно совершенствуется в современной речи
посредством эпитетов». Действительно, люди уже давным-давно используют в речи эпитеты, то есть определения, подчеркивающие характерное свойство предмета и придающие ему поэтическую яркость, художественную выразительность, образность.
Некоторые эпитеты стали даже постоянными, например, добрый молодец или красная девица. Но так как русский язык всё время развивается, то появляются не только совсем новые слова, но и новые эпитеты. Тем более, что эпитетами могут быть и обстоятельства, образно рисующие действие.
Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из повести Р.И.Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви».
Во-первых, в предложении 64 автор удачно использовал эпитет «молчаливый», образно представляя нам лес, в котором родился Филька, такой же неразговорчивый.
Во-вторых, другим эпитетом, обогащающим русскую речь, можно назвать слово «чистый» в словосочетании «чистый ветер», который подчёркивает особый воздух возле реки, где Таня и Филька расставались навсегда.
Таким образом, можно сделать вывод о том, А. А. Зеленецкий совершенно прав.
Слайд 3735. Высказывание известного писателя Владимира Галактионовича Короленко: «Русский язык… обладает
всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли»
- не вызывает у меня сомнения. Действительно, богатство русского языка позволяет его обладателям очень точно сказать о любом явлении и событии в жизни. Многообразие лексики, представленной синонимами, антонимами, омонимами, паронимами, фразеологизмами, многозначными словами, а также наличием изобразительно-выразительных средств отличает нашу речь изысканностью, наделяет её возможностью говорить об одном и том же по-разному, а главное, абсолютно верно. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа В.Астафьева.
Во-первых, чтобы показать состояние больной девочки Лины, автор в предложении 2 называет приставку «до» в слове «дожить» ужасной. Этот эпитет образно определяет страх перед смертью и жажду жизни, живущую в сердце героини.
Во-вторых, в предложении 51 автор пишет: «…музыка ширилась и взлетала», где использует омоним, одинаковое по звучанию и написанию, но совершенно различное по лексическому значению слово, и олицетворение, перенос человеческих черт на неодушевлённое явление. Благодаря омониму «ширилась» и олицетворению «взлетала», читатель может представить всеобъемлющую силу музыки, которая исцеляюще действовала на психологическое состояние Лины.
Таким образом, можно сделать вывод, что В.Г. Короленко совершенно прав.
Слайд 3835. Известный русский писатель Владимир Галактионович Короленко считал:«Русский язык… обладает
всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли».
Действительно, только в нашем языке можно встретить такое множество синонимов, антонимов, паронимов, омонимов, фразеологизмов, а главное, язык наш богат изобразительно-выразительными средствами языка. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа В.П.Астафьева.
Например, очень интересное сочетание слов находим в предложении 30 о больной девочке Лине, что она «боялась постели». Понятно: слово «боялась» здесь употреблено в переносном значении, чтобы показать страх героини перед болезнью, приковывающей к кровати.
Другим примером может быть олицетворение «полилась» в предложении 44: «…полилась прекрасная музыка», где слово, применимое в прямом значении только чему-то жидкому, олицетворяет плавность звуков.
Таким образом, мы убедились, что Владимир Галактионович Короленко прав.
Слайд 3934. Высказывание Андрея Александровича Мирошниченко: «Некоторые учёные даже предлагают выделить
два языка – устный и письменный, настолько большие различия существуют
между устной и письменной речью» - не вызывает у меня сомнения. Действительно, по своей природе письменная речь обычно является монологической, а устная речь – диалогической, поэтому она имеет склонность к повторениям, неполным предложениям, поправкам и паузам. Письменная речь позволяет использование более сложных, чем в устной речи, грамматических конструкций. Зато исключительно в устной речи используется лексика, называемая сленговыми выражениями. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Е.В.Гришковца.
Во-первых, 1-3 и последний абзацы, представляющие письменную речь, отличаются большей сложностью и запутанностью, чем те, что указывают на устную речь героев, поскольку в них используются более длинные предложения и множество придаточных предложений, а также обособленных членов: определений, обстоятельств.
Во-вторых, устойчивое выражение «чёрт возьми», используемое в предложении34, реплике, принадлежащей Начальнику, свойственно исключительно для устной речи. В нём выражены гневные эмоции, негодование, письменной речью непередаваемые.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что А. А.Мирошниченко прав.
Благодаря интонации, тембру голоса и подобным средствам, устная речь позволяет выразить больше нюансов эмоционального тона, чем письмо, в котором существует меньше инструментов выражения такого типа.
Слайд 4034. Трудно не согласиться с мнением лингвиста Андрея Александровича Мирошниченко,
утверждавшего, что «некоторые учёные даже предлагают выделить два языка –
устный и письменный, настолько большие различия существуют между устной и письменной речью». Действительно, различия устной и письменной речи существенны: в письменной речи сложные синтаксические конструкции, а устная речь, чаще диалогическая, склонна к повторениям, неполным предложениям и паузам, только в ней используются сленговые выражения, некоторые разговорные фразеологизмы. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Е.В.Гришковца «Начальник».
Во-первых, образцом письменной речи вполне могут служить предложения 1-3 и последнего абзацев, потому что наряду с простыми предложениями, осложнёнными обособленными определениями (№№ 12, 19), обстоятельствами (№ 13), автор использует и сложные.
Во-вторых, устная речь представлена в диалоге героев (5-6 абзацы), где предложения короткие, неполные, с лексическими повторами, разговорным устойчивым выражением «чёрт возьми» (предложении34), реплике, принадлежащей Начальнику. В нём выражены гневные эмоции, негодование, письменной речью непередаваемые. Благодаря интонационным знакам препинания (?, …), устная речь позволяет выразить больше нюансов эмоционального тона, чем письменная.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что А. А.Мирошниченко прав.
Слайд 4133. Я согласен с высказыванием Андрея Александровича Мирошниченко: "Язык –
это то, что человек знает. Речь – это то, что
человек умеет". Действительно, мало знать язык, надо ещё уметь говорить, то есть использовать слова в соответствии с лексическим значением и стилем речи. Свою мысль попробую доказать, обратившись к примерам из рассказа С.Львова.
Многие слова в русском языке имеют несколько значений, которые нельзя смешивать. Например, в предложении 14 автор называет денёк серым. Конечно, всем известен цвет, который носит такое название, но понятно, что в словосочетании «серый денёк» оно означает вовсе не цвет, а то, что день был пасмурный.
Другой пример речевого умения найдём в предложении 59, где восхищённая выздоровлением своего подопечного больного Нина Михайловна восклицает: «А он, умница моя, взял да и выжил». Молодой специалист не сказала «умный» или «умник», а именно «умница», потому что суффикс «иц» здесь уместнее по смыслу, он добавляет слову положительную эмоциональную окраску, словно «молодец». В этой же фразе разговорное «взял да и» тоже к месту, так как выражает полнейшую неожиданность.
Получается, что по речи человека можно понять, умеет ли он говорить.
В предложении 21 автор употребляет слово "твёрдая", у которого много значений: "жёсткая", "беспощадная", "обоснованная",но в этом контексте он употребляет его в значении "непоколебимая" . Ведь речь идёт об уверенности собаки.
В предложении 12 Н.Гарин – Михайловский использует просторечное слово "вызволить" вместо нейтрального "освободить", которое помогает читателю представить Тёму. Он говорит так, как умеет, пусть не совсем правильно, но искренне. Это своего рода речевая характеристика героя.
Слайд 4233. Я согласен с высказыванием Андрея Александровича Мирошниченко: "Язык –
это то, что человек знает. Речь – это то, что
человек умеет". Действительно, мало знать язык, надо ещё уметь говорить, то есть использовать слова в соответствии с лексическим значением и стилем речи. Свою мысль попробую доказать, обратившись к примерам из рассказа С.Львова.
Многие слова в русском языке имеют несколько значений, которые нельзя смешивать. Например, в предложении 14 автор называет денёк серым. Конечно, всем известен цвет, который носит такое название, но понятно, что в словосочетании «серый денёк» оно означает вовсе не цвет, а то, что день был пасмурный.
Другой пример речевого умения найдём в предложении 59, где восхищённая выздоровлением своего подопечного больного Нина Михайловна восклицает: «А он, умница моя, взял да и выжил». Молодой специалист не сказала «умный» или «умник», а именно «умница», потому что суффикс «иц» здесь уместнее по смыслу, он добавляет слову положительную эмоциональную окраску, словно «молодец». В этой же фразе разговорное «взял да и» тоже к месту, так как выражает полнейшую неожиданность.
Получается, что по речи человека можно понять, умеет ли он говорить.
Слайд 4333. Высказывание Андрея Александровича Мирошниченко: «Язык – это то, что
человек знает. Речь – это то, что человек умеет» -
не вызывает у меня сомнения. Действительно, за многовековую историю человек назвал окружающие его предметы, признаки этих предметов, действия. Однако для общения этого недостаточно. Необходимо уметь связно разговаривать, подчиняясь не только правилам грамматики, стилистики, но и этикету. Речь человека – это показатель его образованности и культуры. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа С. Львова.
Во-первых, речь наша состоит из связанных между собой предложений, а предложения – это не набор слов: «вечер, отправиться, этот, адрес», это подчинение слов друг другу согласно правилам. Подчинения могут быть по согласованию, управлению и примыканию. Рассказчик, пользуясь ими сообщил важную новость: «Вечером отправляюсь по этому адресу».
Во-вторых, обращает на себя внимание рассказ Нины Михайловны о больном ребёнке. Речь её состоит из коротких простых предложений, разных по эмоциональной окраске, что увеличивает интерес к нему, располагает к соучастию. Вот хотя бы предложения 57-59, передающие самое трепетное и важное в рассказе молодого врача.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что А.А. Мирошниченко прав.
Слайд 4411. Высказывание А. А. Зеленецкого: «Придание образности словам постоянно совершенствуется
в современной речи посредством эпитетов» - не вызывает у меня
сомнения. Действительно, невозможно представить себе нашу речь без образных выражений, которые не просто украшают её, а уточняют смысл сказанного, образуя всё новые и новые сочетания слов. Особая роль в этом процессе принадлежит эпитетам. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Р. Брэдбери «Улыбка».
Во-первых, таким примером может служить эпитет в словосочетании «башковитый человек» из предложения 20. Здесь троп образно определяет умного, знающего человека.
Во-вторых, необычным, точным и явно украсившим современную речь является эпитет «буквально» в предложении 42: «…его буквально швырнули сквозь … раму», который метафорически определяет глагол. «Буквально» - это значит точно, на самом деле швырнули, как ненужную вещь.
Таким образом, понятно, что А.А.Зеленецкий прав, считая эпитеты отличным средством совершенствования нашей речи.
Слайд 4511. Высказывание А. А. Зеленецкого: «Придание образности словам постоянно совершенствуется
в современной речи посредством эпитетов» - не вызывает у меня
сомнения. Действительно, невозможно представить себе нашу речь без образных выражений, которые не просто украшают её, а уточняют смысл сказанного, образуя всё новые и новые сочетания слов. Особая роль в этом процессе принадлежит эпитетам. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Б.Емельянова «Раздумье».
Во-первых, таким примером может служить эпитет в словосочетании «горькую обиду» из предложения 25. Здесь троп образно определяет незаслуженную обиду, которая оставляет такое же неприятное ощущение, как вкус горького перца.
Во-вторых, необычным, точным и явно украсившим современную речь является эпитет, выраженный наречием «буквально», в предложении 24: «…надо бы … лизнуть ему тихонько руку», который метафорически определяет глагол. «Тихонько» здесь значит незаметно, осторожно, ненавязчиво.
Таким образом, понятно, что А.А.Зеленецкий прав, считая эпитеты отличным средством совершенствования нашей речи.
Слайд 4623. Высказывание Е. В. Джанджаковой: «Художественный текст заставляет обратить внимание
не только и не столько на то, что сказано, но
и на то, как сказано» - не вызывает у меня сомнения. Действительно, само определение текста как «художественный» наталкивает на мысль, что его создание требует определённого мастерства. Художественный текст не только воздействует на читателя содержанием в виде романа, повести, рассказа или других своих жанров, но и привлекает использованием всех богатств лексики, а также образностью. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Р. Брэдбери «Улыбка».
Вот, например, необычным, точным и явно украсившим нашу речь является метафора «жгла» в предложении 25: «…земля жгла его босые пятки». Это скрытое сравнение ярко и ощутимо говорит читателю о боли, которую испытывает герой, стоявший на площади перед картиной «Мона Лиза».
Другим примером может являться омоним «уламывать» в предложении 30. Здесь это слово, имеющее пару в нашем языке с совершенно иным лексическим значением, обозначает «уговаривать с трудом». Эмоционально окрашенное, оно не только информирует читателя о том, что героя долго убеждали плюнуть в картину, но и даёт нелестную характеристику тому, кто так сказал.
Из всего выше сказанного видно, что Е. В. Джанджакова совершенно права, выделяя художественный текст среди текстов других стилей.
Слайд 4731. Высказывание французского философа Поля Рикёра: «Язык – это то,
благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи»
- не вызывает у меня сомнения. Действительно, трудно представить себе человеческую жизнь без общения. Язык, давший всему названия в мире, представляет собой разные части речи, объединённые характерными признаками. Связывая слова по смыслу и грамматически, люди обмениваются информацией между собой и передают её другим поколениям. Трудно представить себе жизнь без общения. Свою мысль я могу доказать, обратившись к примерам из рассказа Р. Брэдбери «Улыбка».
Во-первых, следует обратить внимание на способы пополнения словарного состава нашего языка. Практически все самостоятельные части речи имеют однокоренные слова. В предложении 1 «Вдоль дороги, на пыльной придорожной траве…» однокоренные «дорога» и «придорожный» соседствуют вполне мирно, каждое выполняет свою задачу, создавая читателю мысленную иллюстрацию.
Во-вторых, большой интерес может представлять разговорное слово «уйма» из предложения 10: «Уйма причин». Дошедшее до нас из далёкого прошлого это слово здесь обозначает «много, видимо-невидимо» и выражает крайнее беспокойство героя рассказа.
Из всего выше сказанного видно, что Поль Рикёр совершенно прав, говоря так точно о значении языка.
Блок 3 вариант 2 Р. Брэдбери «Улыбка».
Слайд 4820. Ираида Ивановна Постникова утверждала, что «способность слова связываться с
другими словами проявляется в словосочетании». Действительно, слово может включаться в
предложение, только объединившись с другими словами, обладающими лексическим и грамматическим значениями. Данная способность имеется у словосочетания, потому что в нём слова зависимы друг от друга. Приведу примеры из рассказа русского прозаика и драматурга Д.Мамина-Сибиряка.
Во-первых, в предложении 5 автор использует такой вид связи как согласование - «небогатый священник», из которого мы узнаём о достатке и положении отца рассказчика, согласуется в падеже, числе и роде.
Во-вторых, предложение – это единица языка, состоящая из слов, подчинённых друг другу и объединённых определённой мыслью. Например, предложение 4 состоит из семи слов, взаимосвязанных с помощью одной из трёх подчинительных связей: управление, согласование, примыкание, - и нам понятно, о чём идёт речь.
Права Ираида Ивановна Постникова, раздел русского языка, изучающий словосочетания, очень важен. Думаю, его надо хорошо изучить.
Слайд 49Олицетворение – перенесение человеческих черт на неодушевлённые предметы и явления.
...играло море с берегами; …воет ветер
Эпитет - это определение, подчеркивающее
характерное свойство предмета, а также придающее ему поэтическую яркость, художественную выразительность, образность. Идут дожди, висят лохматые серые тучи.
Эпитетом может быть не только определение, но и обстоятельство, образно рисующее действие. Беспечно смеется иволга. В народно-поэтической речи постоянные эпитеты: добрый молодец, красная девица, черная ноченька, булатный нож, вороной конь, серый волк, русые косы.
Метафора - это слово или выражение, употребляемое в переносном значении на основе сходства, которое наблюдается у предметов или явлений при их сравнении, сопоставлении. Солнце золотило верхушки деревьев. Промороженные до звонкой ломкости, скачут листья, собираясь в шумные вороха.
Метонимия - это слово или выражение, употребляемое в переносном значении, где в основе переноса лежит смежность явлений, внутренняя или внешняя связь между предметами. Лес поет вместо В лесу поют птицы.
Сравнение - это сопоставление двух явлений с целью пояснить один предмет или явление при помощи другого. В результате изображаемое конкретизируется, становится ярче, очевиднее, выразительнее. Лед неокрепший на речке студеной словно как тающий сахар лежит.
Фразеологизм – лексически неделимое устойчивое в своём составе и структуре целостное по значению словосочетание (готовая речевая единица): бить баклуши, ходил ходуном, махнуть на себя рукой
Просторечные слова - оттенок непринужденности, неофициальности: здоровяк, остряк, чепуха, безалаберный, прихвастнуть, халтурить, по-свойски, уволок.
Эмоционально-окрашенная лексика выражает эмоциональное отношение к предмету высказывания: жульничать, ворчун, докторша, работяга
Слайд 50Анафора
Антитеза
Бессоюзие
Градация
Инверсия
Многосоюзие
Параллелизм
Риторический вопрос
Риторическое
обращение
Умолчание
Эллипсис
Эпифора
Парцелляция
Изобразительно-выразительные средства
Слайд 51Схожие высказывания по ключевым словам:
Лексика, грамматика: 1, 2, 9, 13,
17, 27, 30
Словосочетание: 3, 20
Наклонение глагола: 4
Синтаксис, пунктуация: 5, 19,
25, 28
Диалог: 6
Средства художественной изобразительности: 7, 8, 11, 12, 23, 24, 33, 35
Местоимение: 14
Выразительность речи: 18, 33
Человек – язык – характер: 21, 10, 22
Смысл слов : 26, 31, 34
Глаголы, существительные – формы: 29
Абзац: 36
Слайд 5214. «Местоименные слова – слова вторичные, слова-заместители. Золотым фондом для
местоимений являются знаменательные слова, без наличия которых существование местоимений «обесценено»».
Александр Александрович Реформатский
Слайд 531. «В языке есть… слова. Успенский
2. «Один словарный состав без
Успенский
3. «Точность слова является Федин
4. «Сходство между наклонением Потебня
5. «Мысль
формирует себя Салтыков-Щед
6. «Заставляя героев говорить друг с другом, Литературная энциклопедия
7. «Нет таких звуков, красок, Паустовский
8. «К оценке достоинств речи Головин
9. «Грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, Успенский
10. «Язык не есть только говор, речь: язык есть образ всего внутреннего Гончаров
11. «Придание образности Зеленецкий
12. «Читатель проникает в мир Кожина
13. «Обладая и лексическим, и грамматическим значением, Постникова
14. «Местоименные слова – слова вторичные, Реформатский
15. «Что же в языке позволяет ему выполнять его главную Реформатский
16. «Пунктуационные знаки имеют Львова
17. «Автор идёт от мысли к словам, а читатель – от слов к мысли». Н. Шамфор
18. «Выразительность – это свойство Горшков
19. «Устная фраза, перенесённая Шергин
20. «Способность слова связываться Постникова
21. «Языком человек не только Габеленц
22. «Вернейший способ узнать Лихачёв
23. «Художественный текст заставляет обратить внимание Джанджакова
24. «Художник мыслит образами, Солганик
25. «Правила синтаксиса определяют логические отношения Чернышевский
26. «Самое удивительное в том, Горелов
27. «Я понял, что человек Исаковский
28. «Язык подобен многоэтажному Панов
29. «Русский язык… богат глаголами и существительными Толстой
30. «Словарь языка свидетельствует, Степанов
31.«Язык – это то, благодаря Поль Рикёр
32. «Фразеологизмы – неизменные спутники Из учебника русского языка
33. «Язык – это то, что человек знает. Мирошниченко
34. «Некоторые учёные даже предлагают выделить два языка –Мирошниченко
35. «Русский язык… обладает всеми средствами Короленко
36. «Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой Валгина