Слайд 1
Деловая переписка
и правила составления текста документов
Слайд 2
Что нужно знать для составления делового письма?
Слайд 3
1. Основы документационного обеспечения управления.
1.1. Оформление реквизитов письма.
1.2.
Нормативная и методическая база деловой переписки.
1.3. Классификация деловых писем.
2. Особенности официально-делового стиля.
3. Нормы русского языка и культуры речи.
Слайд 4
Бланк письма (ГОСТ Р 6.30 -2003)
РОСАРХИВ
Государственное учреждение
Всероссийский
научно-исследовательский
институт документоведения
и архивного дела
(ВНИИДАД)
Профсоюзная ул., д. 82,
Москва, 117393
Тел./факс (095) 718-78-74
E-mail: mail@vniidad.ru
http://www.vniidad.ru
ОКПО 02842708, ОГРН 1027700380795,
ИНН/КПП 7708033140/771001001
______________ N _______________
На N ___________ от ______________
Слайд 5
Реквизиты делового письма
01 - Государственный герб Российской Федерации;
02 -
герб субъекта Российской Федерации;
03 - эмблема организации или товарный знак
(знак обслуживания);
04 - код организации;
05 - основной государственный регистрационный номер (ОГРН) юридического лица;
06 - идентификационный номер налогоплательщика/код причины постановки на учет (ИНН/КПП);
08 - наименование организации;
09 - справочные данные об организации;
11 - дата документа;
12 - регистрационный номер документа;
13 - ссылка на регистрационный номер и дату документа;
15 - адресат;
Слайд 6Реквизиты делового письма
17 - резолюция;
18 - заголовок к тексту;
19
- отметка о контроле;
20 - текст документа;
21 - отметка о
наличии приложения;
22 - подпись;
24 - визы согласования документа;
25 - оттиск печати;
26 - отметка о заверении копии;
27 - отметка об исполнителе;
28 - отметка об исполнении документа и направлении его в дело;
29 - отметка о поступлении документа в организацию;
30 - идентификатор электронной копии документа.
Слайд 7Реквизиты делового письма
Наименование организации, являющейся автором документа, должно соответствовать
наименованию, закрепленному в ее учредительных документах.
Над наименованием организации указывают сокращенное,
а при его отсутствии - полное наименование вышестоящей организации (при ее наличии).
Наименования организаций субъектов Российской Федерации, имеющих наряду с государственным языком Российской Федерации (русским) государственный язык субъектов Российской Федерации, печатают на двух языках.
Наименование организации на государственном языке субъекта Российской Федерации или ином языке располагают ниже или справа от наименования на государственном языке Российской Федерации.
Сокращенное наименование организации приводят в тех случаях, когда оно закреплено в учредительных документах организации. Сокращенное наименование (в скобках) помещают ниже полного или за ним.
Наименование филиала, территориального отделения, представительства указывают в том случае, если оно является автором документа, и располагают ниже наименования организации.
Слайд 8Реквизиты делового письма
Справочные данные об организации
включают в себя: почтовый адрес; номер телефона и другие сведения
по усмотрению организации (номера факсов, телексов, счетов в банке, адрес электронной почты и др.).
Почтовый адрес оформляется согласно
Постановлению Правительства РФ от 15.04.2005 N 221 "Об утверждении Правил оказания услуг почтовой связи»
Слайд 9Реквизиты делового письма
Датой письма является дата его подписания.
Дату письма оформляют арабскими цифрами в последовательности: день месяца, месяц,
год. День месяца и месяц оформляют двумя парами арабских цифр, разделенными точкой; год - четырьмя арабскими цифрами.
Например, дату 5 июня 2003 г. следует оформлять 05.06.2003.
Допускается словесно-цифровой способ оформления даты, например 05 июня 2003 г.
Слайд 10Реквизиты делового письма
Регистрационный номер документа состоит из его порядкового
номера, который можно дополнять по усмотрению организации индексом дела по
номенклатуре дел, информацией о корреспонденте, исполнителях и др.
Ссылка на регистрационный номер и дату документа включает в себя регистрационный номер и дату документа, на который должен быть дан ответ.
Слайд 11Реквизиты делового письма
В качестве адресата могут
быть организации, их структурные подразделения, должностные или физические лица.
При
адресовании документа должностному лицу инициалы указывают перед фамилией. Наименование организации и ее структурного подразделения указывают в именительном падеже.
Слайд 12Реквизиты делового письма
Примеры оформления реквизита «адресат»
Минюст России
Департамент информатизации
и научно-технического обеспечения
или
Генеральному директору
ОАО "Северные регионы«
В. А. Лагунину
Слайд 13Реквизиты делового письма
Примеры оформления реквизита «адресат»
АО "Электроцентромонтаж"
Главному бухгалтеру
В. М. Кочетову
или физическому лицу
Образцову
О. П.
ул. Садовая, д. 5, кв. 12,
г. Липки, Киреевский р-н,
Тульская обл., 301264
Слайд 14Реквизиты делового письма
Отметку о наличии приложения,
названного в тексте письма, оформляют следующим образом:
Приложение: на
5 л. в 2 экз.
Если письмо имеет приложение, не названное в тексте, то указывают его наименование, число листов и число экземпляров; при наличии нескольких приложений их нумеруют, например:
Приложение:
1. Положение об Управлении регионального
кредитования на 5 л. в 1 экз.
2. Правила подготовки и оформления документов
Управления регионального кредитования на 7 л. в
2 экз.
Слайд 15
Деловой стиль – что это такое?
Стандартизация
Информативность
Логичность
Этикет
Слайд 16Что такое стандартизация?
Три типа стандартизации:
Образец-матрица. (Паспорт, бюллетень для голосования и
др.)
Образец-модель. (Заявление, доверенность и др.)
Образец-схема. (Докладная записка, гарантийное письмо, оферта
и др.)
Слайд 17
Что такое информативность?
точность и ясность изложения;
использование стилистически нейтральных и книжных
элементов;
отсутствие экспрессивно окрашенной лексики и междометий;
однозначность написанного.
Слайд 18Что такое логичность?
корректное использование сложных подчинённых предложений с союзами, передающими
логические отношения (причины, следствия, условия);
корректное использование уточнений, деепричастных и причастных
оборотов, вводных конструкций;
развитие смысловых отношений с помощью сложных союзов и предлогов ( в связи, вследствие и др.)
Слайд 19Нормативная и методическая база по оформлению документов
1.
ГОСТ Р 6.30-2003 «УНИФИЦИРОВАННЫЕ СИСТЕМЫ ДОКУМЕНТАЦИИ. УНИФИЦИРОВАННАЯ ОРГАНИЗАЦИОННО-РАСПОРЯДИТЕЛЬНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ. ТРЕБОВАНИЯ
К ОФОРМЛЕНИЮ ДОКУМЕНТОВ»
2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАЗРАБОТКЕ ИНСТРУКЦИЙ ПО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВУ В ФЕДЕРАЛЬНЫХ ОРГАНАХ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ
3. ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ КОМИ от 18 августа 2006 г. N 201
«ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ТИПОВОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВУ
В ОРГАНАХ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ РЕСПУБЛИКИ КОМИ,
ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНАХ РЕСПУБЛИКИ КОМИ, ОБРАЗОВАННЫХ
ГЛАВОЙ РЕСПУБЛИКИ КОМИ ИЛИ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КОМИ»
и др.
Слайд 20Трудности пунктуации
деловой речи
Как расставить знаки препинания в первой
фразе договора, содержащей обозначение договаривающихся сторон?
Как правило, в таком
предложении слова «с одной стороны» и «с другой стороны» выступают в роли обстоятельства и не являются вводными, поэтому и не требуют выделения знаками препинания.
Например:
«ОАО «Ромашка», именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора Петрова Ивана Ивановича, действующего на основании устава, с одной стороны и ОАО «Незабудка», в лице директора Сидорова Петра Петровича, именуемое в дальнейшем «Исполнитель», действующего на основании устава, с другой стороны заключили договор о нижеследующем…»
Слайд 21Трудности пунктуации деловой речи
Нужна ли запятая после слов «С
уважением» в конце делового письма?
После слов «С уважением»
принято ставить запятую по традиции делопроизводства, несмотря на то, что правила правописания не регламентируют этот случай.
Например:
С уважением,
Директор В. В. Петров
Слайд 22Трудности пунктуации деловой речи
Нужна ли точка после подписи в
деловом письме?
Точка после подписи в деловом письме
не ставится, так как подпись является реквизитом, не составляющим законченного предложения
Слайд 23Трудности пунктуации деловой речи
Что ставить после обращения «Уважаемый Иван
Петрович» – восклицательный знак или запятую?
Обращение в деловом письме может
заканчиваться восклицательным знаком или запятой. В случае если стоит запятая, то текст письма начинается со строчной буквы без абзаца. Если стоит восклицательный знак, то пишем первое предложение с прописной буквы и абзаца.
Слайд 24Слова и обороты деловой речи,
не требующие выделения знаками препинания
Аналогично Впоследствии
Более
и менее В противном случае
Буквально В результате
Вдобавок Главным образом
В (конечном) итоге Зачастую
В
крайнем случае Исключительно
В особенности Как максимум (минимум)
В связи с этим Между тем
В первую очередь Вместе с тем
Слайд 25Слова и обороты деловой речи, не требующие выделения знаками препинания
В отдельных случаях По возможности
Во что бы то ни стало
По меньшей мере
По-прежнему В основном
Приблизительно В таком случае
При этом По возможности
В общем и целом По меньшей мере
В основном По мере возможности
В таком случае Тем не менее
Всё-таки Фактически
Слайд 26Трудности словоупотребления в деловой речи
Сочетаемость
слов – способность употребляться с другим словом в речевом отрезке.
Границы сочетаемости определяются значением слова.
Например:
контроль – возлагается,
цена – устанавливается (снижается, поднимается),
задолженность – погашается,
сделка – заключается,
рекламация (претензия) – предъявляется (удовлетворяется),
платеж – производится,
счет – выставляется (оплачивается),
вопрос – поднимается (решается),
скидки – предоставляются (предусматриваются),
оплата – производится,
возможность – предоставляется,
договоренность – достигается,
кредит – выделяется и т. п.
Слайд 27Трудности словоупотребления в деловой речи
Устойчивые глагольно-именные словосочетания
Например:
Нести
– нагрузку, наказание, обязанности, ответ, ответственность, расходы, убыток, ущерб и
др.
Носить – звание, имя, название, отпечаток, следы, характер и др.
Оказывать – влияние, внимание, воздействие, давление, доверие, помощь, содействие, услугу, поддержку и др.
Итоги – анализировать, подводить, приходить к итогам, отражаться на итогах и др.
Вывод – делать, обосновывать, приходить к выводу, подводить к выводу и др.
Слайд 28Трудности словоупотребления в деловой речи
Плеоназм – смысловая избыточность
Например:
совместное сотрудничество, период времени, октябрь месяц, каждый в отдельности, приложенные
при этом документы, собранные вместе материалы, экспонат выставки, маршрут движения, памятный сувенир, прейскурант цен и др.
Слайд 29Трудности словоупотребления
в деловой речи
Тавтология – стечение в одной
фразе нескольких однокоренных слов
Например:
сгруппированные в группы, следует учитывать следующие
факторы, явление проявляется, сведения из осведомлённых источников и др.
Слайд 30Трудности словоупотребления
в деловой речи
Паронимы – близкие, но не
тождественные по звучанию и значению однокоренные слова
Например:
Командированный –
командировочный
Представление – предоставление
Технический – техничный
Методический – методичный
Описка – отписка
Слайд 31Формы именительного падежа мн.ч. существительных мужского рода
Адреса Мастера Договоры
Века Номера Бухгалтеры
Края Округа Архитекторы
Леса Ордера Слесари
Профессора
Паспорта Шофёры
Директора Поезда Секторы
Сорта Корпуса (здания) Годы
Векселя Инспекторы
Города
Слайд 32
Управление
при однородных членах предложения
Правильно:
«Министерство организовало (что?) данное мероприятие
и приняло (в чём?) в нём участие.»
Неправильно:
«Министерство организовало
и приняло участие в данном мероприятии.»
Слайд 33Нанизывание падежей
В целях (чего?) решения (чего?) задач (чего?) повышения
(чего?) уровня (чего?) эффективности (чего?) производительности (чего?) сельского хозяйства (чего?)
северных регионов (чего?) нашей страны…
Слайд 34Выбор правильного падежа и предлога
Исправьте ошибки в словосочетаниях.
Разъяснение о
смысле указа,
потребность средств повышения производства,
указал о том…,
вследствие предстоящих заморозков, ввиду прошедших дождей,
благодаря болезни сотрудника,
согласно договора,
заведующий отдела,
управляющий банка
Слайд 35Употребление деепричастных оборотов
Исправьте ошибку.
Учитывая сложившиеся обстоятельства, договор будет заключён
в кратчайшие сроки.
Правильно!
Учитывая сложившиеся обстоятельства, мы готовы заключить договор.
Учитывая
сложившиеся обстоятельства, необходимо заключить договор.
Слайд 36Правильность и точность словоупотребления.
Лексическая сочетаемость
Исправьте ошибки.
1. В последние
годы было создано массовое количество инновационных фирм. 2. Эти данные
позволили основать следующие выводы. 3. Организация предлагает товары по самым дешёвым ценам. 4. Во время своей поездки мэр проверил состояние чистоты улиц. 5. Ряд организаций продолжает этот вид деятельности, что способствует потере качества продукции. 6. Есть возможность тяжёлых осложнений. 7. Многочисленные киоски значительно обезобразили город. 8. Большая половина товара была отправлена с опозданием.
Слайд 37Исправьте ошибки.
9. Именно такой вид деятельности в сфере строительства
самый положительный.
10. В течение длительного времени Семёнов А. А. выполнял роль вахтёра и слесаря. 11. Особое внимание просим отвести проблемам финансирования отрасли. 12. Важное значение имеет соблюдение требований техники безопасности. 13. Мы просмотрели Ваше коммерческое предложение о поставке товара. 14. Компания РИКО обует всю страну.
Слайд 38Плеоназм и тавтология
Исправьте ошибки.
1. Право подписи
финансовых документов – исключительная прерогатива руководителя организации. 2. Реформирование
ведётся при одновременном существовании старых и новых структур управления. 3. В состав структуры вошли страховая компания и гостиничная фирма. 4. Отметим и значение роли данного проекта закона. 5. Благодаря Вам организация добилась столь высоких хороших результатов. 6. По сведениям из осведомлённых источников, готов проект нового проекта документа.
Слайд 39Исправьте ошибки.
7. Товарные биржи были сформированы в форме акционерных
обществ. 8. К концу года в более лучшем положении оказался
цех по производству мебели. 9. Договор был заключён два года тому назад в мае месяце. 10. Этот проект позволяет увидеть все перспективы на будущее. 11. Иванов В. В. был уволен за прогул без уважительной причины. 12. Главная суть этого контракта – развитие системы образования в кратчайший период времени. 13. Надеемся на совместное сотрудничество с Вашей фирмой.
Слайд 40Паронимы
1. Работая в системе профсоюзов, Иванов П. П. занимал
(выборочную, выборную) должность.
2. Прошу
(представить, предоставить) мне отпуск.
3. Данную работу рекомендуем (представить, предоставить) на выставке инноваций. 4. Мы проанализировали Ваш (фактический, фактичный) материал и сделали вывод о том, что он не достаточно (фактический, фактичный). 5. (Командированный, командировочный) сотрудник (представил, предоставил) (командированное, командировочное) удостоверение.
Слайд 41Стандартные выражения деловой переписки
Стандартные выражения, указывающие на причину
По причине задержки
оплаты...
В связи с неполучением счета-фактуры...
Вследствие изменения цен на энергоносители...
Учитывая, что
производственные показатели снизились на…
При ссылках
В соответствии с достигнутой ранее договоренностью...
Ссылаясь на устную договоренность...
В ответ на Ваше письмо (запрос)...
В соответствии с нашей договоренностью...
На основании нашего телефонного разговора...
Согласно Постановлению Правительства Республики Коми от...
Согласно протоколу о взаимных поставках...
Указание на цель
В целяx скорейшего решения вопроса...
В целях выполнения распоряжения…
Во избежание конфликтных ситуаций...
Слайд 42Стандартные выражения деловой переписки
Стандартные фразы предваряют основную информацию, выраженную
глагольной конструкцией, и соответствуют стандартным речевым ситуациям:
этикетные ритуалы: благодарю, выражаю надежду,
выражаем благодарность, желаем успехов, приносим извинения, поздравляем;
сообщения: сообщаем, ставим Вас в известность, извещаем, уведомляем, информируем;
подтверждения, заявления: подтверждаем, заверяем, заявляем, объявляем;
требования, просьбы: требуем, настаиваем, просим, обращаемся к Вам с просьбой;
обещания: гарантируем, заверяем, обязуемся;
напоминания: напоминаем, вторично ставим Вас в известность;
предложения: предлагаем
Слайд 43СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Слова принадлежат веку, а мысли векам…