Разделы презентаций


Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления

Содержание

«Язык, как корни, каждый день питаетМои дела, надежды, существо –В нем весь народ бессмертье обретает,А символ – наше «Ясное письмо».

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 Тема: «Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления».

Тема: «Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления».

Слайд 2«Язык, как корни, каждый день питает
Мои дела, надежды, существо –
В

нем весь народ бессмертье обретает,
А символ – наше «Ясное письмо».

Николай Санджиев .
«Язык, как корни, каждый день питаетМои дела, надежды, существо –В нем весь народ бессмертье обретает,А символ –

Слайд 3 Язык неоднороден, в частности, лексический состав языка. Есть

общеупотребительная лексика и необщеупотребительная.

Язык неоднороден, в частности, лексический состав языка. Есть общеупотребительная лексика и необщеупотребительная.

Слайд 4Арго

Арго

Слайд 5В. Г. Распутин
Русский писатель и
Общественный
деятель. Автор
произведений «Живи и
помни», «Прощание с
Матерой»,

«Пожар»

В. Г. РаспутинРусский писатель иОбщественныйдеятель. Авторпроизведений «Живи ипомни», «Прощание сМатерой», «Пожар»

Слайд 6Вопросы к тексту ( элементы лингвистического анализа текста).
Докажите, что перед

нами текст (тема).
Тип связи между абзацами и предложениями текста .
Определите

стиль текста (вспомнить функциональные стили) и докажите принадлежность к определенному вами функциональному стилю.
Определите ярко выраженные языковые особенности текста данного стиля.

Вопросы к тексту ( элементы лингвистического анализа текста).Докажите, что перед нами текст (тема).Тип связи между абзацами и

Слайд 7 Отрывок из произведения В.Распутина «Прощание с Матерой» А до

Троицы оставалось всего-то две недели. - Зато никакой тебе

заботушки, - не то успокаивая, не то насмехаясь, говорила Настасье Дарья. – Я у дочери в городе-то гостевала - дивля: тут тебе, с места не сходя, и Ангара, и лес, и уборна-баня, хошь год на улицу не показывайся. Крант, так же от как у самовара, повернешь – вода бежит, в одном кранту холодная, в другом горячая. И в плиту дрова не подбрасывать, тоже тоже с крантом, нажмешь – жар идет. Вари, парь. Прямо куды тебе с добром! – баловство для хозяйки. А уж хлебушко не испекчи, нет, хлебушко покупной. Я с непривычки да с невидали уж и поохала возле крантов этих – оне надо мной смеются, что мне чудно. А ишо чудней, что баня и уборна, как у нехристей, в одном
Отрывок из произведения В.Распутина «Прощание с Матерой»    А до Троицы оставалось всего-то

Слайд 8закутке, возле кухоньки. И баня... какая там баня, смехота одна,

ребятенка грудного споласкивать. А оне ишо че-то булькаются, мокрые вылазят.

От и будешь ты, Настасья, как барыня, полеживать, все на дому, все есть, руки подымать не надо. А ишо этот... телехон заимей. Он тебе: дрынь-дрынь, а ты ему: ле-ле, поговорела и опеть на боковую. - Ой, не трави ты мое сердце! – обмирала Настасья и прижимала к груди дряблые руки, закрывала глаза. – Я там в одну неделю с тоски помру. Посередь чужих-то! Кто ж старое дерево пересаживает?! - Всех нас, девка, пересаживают, не однуе тебя. Всем тепери туды дорога. Только успевай, господь, прибирай.
закутке, возле кухоньки. И баня... какая там баня, смехота одна, ребятенка грудного споласкивать. А оне ишо че-то

Слайд 9Диалектизмы в тексте:
Фонетические: крант, телехон, дивля, (диво); оне, поговорела, опеть,

посередь, ищо (ш).
Морфологические (словообразователь-
ные): испекчи, от (вот), уборна,

посередь (усеченные формы), однуе.
Лексические: закуток.

Диалектизмы в тексте:Фонетические: крант, телехон, дивля, (диво); оне, поговорела, опеть, посередь, ищо (ш).Морфологические (словообразователь-  ные): испекчи,

Слайд 10Ключ:
Векша – сорока.
Кипун – родник.
Криница – колодец.
Жалица – крапива.
Куржак –

иней.
Калитка – ватрушка.
Косуля – соха.



Ключ:Векша – сорока.Кипун – родник.Криница – колодец.Жалица – крапива.Куржак – иней.Калитка – ватрушка.Косуля – соха.

Слайд 11Уста и губы – суть их не одна,
И очи –

вовсе не гляделки!
Одним доступна глубина,
Другим – глубокие тарелки!

А. Марков.



Уста и губы – суть их не одна,И очи – вовсе не гляделки!Одним доступна глубина,Другим – глубокие

Слайд 12Лексическая характеристика слов.
Прямое или переносное значение, тип переноса; номинативное или

неноминативное– оценочное; свободное или несвободное – фразеологически связанное, синтаксически ограниченное(обусловленное).

Происхождение (исконно русское или заимствованное).
Сферу употребления (общеупотребительное или необщеупотребительное).
Принадлежность к активному или пассивному составу (актуальное, устаревшее, новое).
Стилистическая окрашенность (межстилевое или стилистически окрашенное).

Лексическая характеристика слов.Прямое или переносное значение, тип переноса; номинативное или неноминативное– оценочное; свободное или несвободное – фразеологически

Слайд 13Лингвистические термины:

Диалектизмы.
Диереза.
Жаргонизмы.
Протеза.
Профессионализмы.
Термины.
Эпентеза.
Эпитеза.



Лингвистические термины:Диалектизмы.Диереза.Жаргонизмы.Протеза.Профессионализмы.Термины.Эпентеза.Эпитеза.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика