Разделы презентаций


ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ ТЕКСТОВ Краткий лекционный курс

Содержание

Аннотация курсаНГУ. Лекция 1. Лингвистическое моделирование. Действующие модели языка. Теория «Смысл  Текст» как фундамент для построения систем автоматической обработки текста. Грамматика и словарь естественного языка. Представление об интегральном описании языка.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ ТЕКСТОВ Краткий лекционный курс
Леонид Лейбович Иомдин
iomdin@gmail.com

и.о. зав.

лабораторией компьютерной лингвистики
Института проблем передачи информации РАН им. А.А.Харкевича

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ ТЕКСТОВ Краткий лекционный курсЛеонид Лейбович Иомдинiomdin@gmail.comи.о. зав. лабораторией компьютерной лингвистики Института проблем передачи

Слайд 2Аннотация курса
НГУ. Лекция 1.
Лингвистическое моделирование. Действующие модели языка. Теория

«Смысл  Текст» как фундамент для построения систем автоматической обработки

текста. Грамматика и словарь естественного языка. Представление об интегральном описании языка. Обзор задач прикладной лингвистики.

Краткий обзор формальных грамматик. Порождающие грамматики. Грамматики составляющих и грамматики зависимостей. Гибридные грамматики.

3 октября 2012 г.

Аннотация курсаНГУ. Лекция 1. Лингвистическое моделирование. Действующие модели языка. Теория «Смысл  Текст» как фундамент для построения

Слайд 3Аннотация курса
НГУ. Лекция 1.
Анализ и синтез текста. Морфологический и

синтаксический анализ. Алгоритм синтаксического анализа. Языковая неоднозначность как принципиальное свойство

языка и методы ее разрешения при автоматической обработке текста.

Формальная модель синтаксиса зависимостей (на материале русского языка). Морфологическое представление предложения. Синтаксическое представление предложения. Синтаксические отношения и их классы. Синтаксические признаки.

3 октября 2012 г.

Аннотация курсаНГУ. Лекция 1. Анализ и синтез текста. Морфологический и синтаксический анализ. Алгоритм синтаксического анализа. Языковая неоднозначность

Слайд 4Аннотация курса
НГУ. Лекция 1.
Типы синтаксических отношений. Синтагмы. Функционирование правил

синтаксического анализа в действующей системе автоматической обработки текста.

Словарь системы автоматической

обработки текстов. Словарь системы машинного перевода. Структура словарной статьи. Семантические признаки (дескрипторы). Теория валентностей. Модель управления. Лексические функции и их использование в задачах АОТ. Синонимическое перифразирование высказываний и его прикладное значение.
 

3 октября 2012 г.

Аннотация курсаНГУ. Лекция 1. Типы синтаксических отношений. Синтагмы. Функционирование правил синтаксического анализа в действующей системе автоматической обработки

Слайд 5Теория «Смысл  Текст» И.А. Мельчука
НГУ. Лекция 1.
3 октября 2012

г.
И.А. Мельчук. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл  Текст». Москва, «Наука»,

1974 / Москва, Школа «Языки русской культуры», 1999
Теория «Смысл  Текст» И.А. МельчукаНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.И.А. Мельчук. Опыт теории лингвистических моделей

Слайд 6Теория интегрального описания языка Ю.Д.Апресяна
НГУ. Лекция 1.
3 октября 2012

г.
Ю.Д.Апресян. Избранные труды, том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография.

- М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.
Теория интегрального описания языка Ю.Д.АпресянаНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.Ю.Д.Апресян. Избранные труды, том 2. Интегральное описание

Слайд 7Язык есть универсальный преобразователь из смыслов в тексты и обратно
НГУ.

Лекция 1.
3 октября 2012 г.

Язык есть универсальный преобразователь из смыслов в тексты и обратноНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 8Наблюдаемый текст Ненаблюдаемый смысл
НГУ. Лекция 1.
3 октября 2012 г.

Наблюдаемый текст  Ненаблюдаемый смыслНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 9Смысл – конструкт, представление на специальном семантическом языке
НГУ. Лекция 1.


3 октября 2012 г.

Смысл – конструкт, представление на специальном семантическом языкеНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 10Направление преобразования, осуществляемого языком
Анализ текста
Синтез текста

Первичность синтеза по И.А.Мельчуку
НГУ. Лекция

1.
3 октября 2012 г.

Направление преобразования, осуществляемого языкомАнализ текстаСинтез текстаПервичность синтеза по И.А.МельчукуНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 11фонетический морфологический синтаксический семантический
НГУ. Лекция 1.
Лингвистические уровни:
3 октября 2012 г.

фонетический морфологический синтаксический семантическийНГУ. Лекция 1. Лингвистические уровни:3 октября 2012 г.

Слайд 12фонетика – преобразование текста в фонетическое представление и обратно
НГУ. Лекция

1.
Разделы лингвистики
3 октября 2012 г.

фонетика – преобразование текста в фонетическое представление и обратноНГУ. Лекция 1. Разделы лингвистики3 октября 2012 г.

Слайд 13морфология – преобразование фонетического представления в морфологическое и обратно
НГУ. Лекция

1.
Разделы лингвистики
3 октября 2012 г.

морфология – преобразование фонетического представления в морфологическое и обратноНГУ. Лекция 1. Разделы лингвистики3 октября 2012 г.

Слайд 14синтаксис – преобразование морфологического представления в синтаксическое и обратно
НГУ. Лекция

1.
Разделы лингвистики
3 октября 2012 г.

синтаксис – преобразование морфологического представления в синтаксическое и обратноНГУ. Лекция 1. Разделы лингвистики3 октября 2012 г.

Слайд 15семантика– преобразование синтаксического представления в семантическое и обратно
НГУ. Лекция 1.


Разделы лингвистики
3 октября 2012 г.

семантика– преобразование синтаксического представления в семантическое и обратноНГУ. Лекция 1. Разделы лингвистики3 октября 2012 г.

Слайд 16 поверхностно-морфологический глубинно-морфологический поверхностно-синтаксический глубинно-синтаксический
НГУ. Лекция 1.
Лингвистические подуровни
3 октября 2012 г.

поверхностно-морфологический глубинно-морфологический поверхностно-синтаксический глубинно-синтаксический НГУ. Лекция 1. Лингвистические подуровни3 октября 2012 г.

Слайд 17 семантический: поверхностная семантика (Апресян 1980) глубинная семантика
НГУ. Лекция 1.
Лингвистические

подуровни
3 октября 2012 г.

семантический:  поверхностная семантика (Апресян 1980)  глубинная семантикаНГУ. Лекция 1. Лингвистические подуровни3 октября 2012 г.

Слайд 18Грамматика и словарь
Интегральное описание языка по Ю.Д.Апресяну: идеальное соответствие словаря

и грамматики
НГУ. Лекция 1.
3 октября 2012 г.

Грамматика и словарьИнтегральное описание языка по Ю.Д.Апресяну: идеальное соответствие словаря и грамматикиНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012

Слайд 19Диалог vs. перевод
Чередование анализа и синтеза
НГУ. Лекция 1.
3 октября

2012 г.

Диалог vs. переводЧередование анализа и синтезаНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 20Основные задачи компьютерной лингвистики
Машинный перевод
Информационный поиск (information retrieval, information extraction,

data mining, sentiment analysis)
НГУ. Лекция 1.
3 октября 2012 г.

Основные задачи компьютерной лингвистикиМашинный переводИнформационный поиск (information retrieval, information extraction, data mining, sentiment analysis)НГУ. Лекция 1. 3

Слайд 21Промежуточные задачи компьютерной лингвистики
Анализ и синтез текстов
Равнозначное перифразирование высказываний
НГУ. Лекция

1.
3 октября 2012 г.

Промежуточные задачи компьютерной лингвистикиАнализ и синтез текстовРавнозначное перифразирование высказыванийНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 22Основные ресурсы компьютерной лингвистики
Грамматики
Словари
Парсеры
Онтологии
Корпусы текстов
Обучающие системы
НГУ. Лекция 1.
3

октября 2012 г.

Основные ресурсы компьютерной лингвистикиГрамматики СловариПарсерыОнтологииКорпусы текстовОбучающие системыНГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 23Основные подходы компьютерной лингвистики
Правиловый подход
Статистический подход
Гибридные подходы
НГУ. Лекция 1.


3 октября 2012 г.

Основные подходы компьютерной лингвистикиПравиловый подходСтатистический подходГибридные подходы НГУ. Лекция 1. 3 октября 2012 г.

Слайд 24НГУ. Лекция 1.
Самая трудная проблема автоматической обработки текста и,

в частности, машинного перевода - неоднозначность естественного языка
Проблема неоднозначности
3 октября

2012 г.
НГУ. Лекция 1. Самая трудная проблема автоматической обработки текста и, в частности, машинного перевода - неоднозначность естественного

Слайд 25НГУ. Лекция 1.
Проблема неоднозначности
Я купил капусту
I bought a cabbage

Она

продает капусту
She sells a cabbage
She sells cabbage

3 октября 2012 г.

НГУ. Лекция 1. Проблема неоднозначностиЯ купил капустуI bought a cabbageОна продает капустуShe sells a cabbageShe sells cabbage3

Слайд 26НГУ. Лекция 1.
Проблема неоднозначности
Мальчик упал.
Мальчик поднялся.
Ручка упала.
Ручка поднялась.
Монетка упала.
Рубль

упал.
Рубль поднялся.
Нефть упала.
Интерес упал.
3 октября 2012 г.

НГУ. Лекция 1. Проблема неоднозначностиМальчик упал.Мальчик поднялся.Ручка упала.Ручка поднялась.Монетка упала.Рубль упал.Рубль поднялся.Нефть упала. Интерес упал.3 октября 2012

Слайд 27НГУ. Лекция 1.
Проблема неоднозначности
Наша цель: хорошо учиться.
Our purpose is

to learn well

Наше мнение: хорошо учиться
Our opinion is to

learn well
Our opinion is that to learn is good

3 октября 2012 г.

НГУ. Лекция 1. Проблема неоднозначностиНаша цель: хорошо учиться.Our purpose is to learn well Наше мнение: хорошо учитьсяOur

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика