Слайд 1Любителям русского языка!
18 апреля 2015
Тотальный диктант!
Слайд 2Сайт Тотального диктанта:
totaldict.ru
Мы в контакте:
vk.com/public50266242 (Тотальный диктант в г.Кемерово)
Слайд 3
Тире между подлежащим и сказуемым
Слайд 4Подлежащее
Подлежащее – это главный член предложения, который выражает то, о
чём или о ком говорится в предложении.
Чаще всего подлежащее выражается
именем существительным или местоимением.
Студенты сидят в аудитории.
Они сидят в аудитории.
Слайд 5Сказуемое
Сказуемое – это главный член предложения, который выражает то, что
говорится о подлежащем.
Чаще всего сказуемое выражается глаголом, но может и
другими частями речи (существительным, числительным), а также неопределённой формой глагола – инфинитивом.
Москва – столица России.
Курить – здоровью вредить.
Дважды два – четыре.
Слайд 6Тире ставится:
1. Между подлежащим и сказуемым на месте отсутствующей связки,
если подлежащее и сказуемое выражены существительными в форме именительного падежа.
Слайд 7Что такое глагольная связка?
Лингвистика есть наука о языке.
Лингвистика
– наука о языке.
Слайд 8
Мой брат – студент.
Собака – друг человека.
Язык – весы ума.
Слайд 92. Тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами вот,
это, это есть:
Уважение к минувшему – вот черта, отличающая
образованность от дикости.
Гипотенуза – это есть сторона прямоугольного треугольника, лежащая против прямого угла.
Слайд 103. Тире ставится при выражении и подлежащего, и сказуемого (или
только подлежащего, или только сказуемого) инфинитивом:
В этом городе знать
три языка – ненужная роскошь.
Заставить рассмеяться аудиторию – наполовину убедить её в своей правоте.
Поприще женщины – возбуждать в мужчине энергию души…
Слайд 114. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены
числительными (или словосочетанием с числительным), а также если числительным выражен
один из главных членов предложения:
Значит, девятью сорок – триста шестьдесят, так?
Глубина – четыре метра.
Слайд 125. Тире ставится при сказуемом, выраженном фразеологическим оборотом:
Пирог – пальчики оближешь.
Сам Ефим – пальца в рот
не клади.
А Виктор – ни в отца ни в мать.
Ночь – хоть глаз выколи!
Слайд 13Тире не ставится:
Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением:
Она его дочь.
Это кабинет?
Слайд 142. Тире не ставится, если при сказуемом, которое выражено существительным,
имеется отрицание:
Пейзаж не довесок к прозе и не украшение.
Россия не Петербург, она огромная.
Старость не радость.
Слайд 154. Тире не ставится, если сказуемое выражено прилагательным или причастием:
А твоя комната хорошая для ребёнка.
Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький,
покрытый зелёной железной крышей.
Слайд 165. Тире не ставится, если сказуемое выражено оборотом со сравнительными
частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.:
Жизнь
как легенда.
Небо словно раскинутый шатёр.
Лес точно сказка.
Неделя что один день. Быстро проходит.
Слайд 176. Тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит
вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица:
Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет.
Мой отец для меня друг и наставник.
Москва теперь порт пяти морей.
Мой брат тоже инженер.
Этот ручей лишь начало реки.
Слайд 19Упражнение
1. Моё рабочее орудие_рука, а не мозг или язык, как бы
они быстро у меня ни вертелись. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за
своим черепом, часть 2 (1943–1958)]
2. Вам кажется, что жизнь_это есть жизнь, что действительность видима и что поступки_это есть человек. [Александр Кабаков. Последний герой (1994–1995)]
3. А дальше всё пошло так, что сразу стало ясно: покушение_только последний акт хорошо продуманной и даже, вероятно, где-то уже прорепетированной пьесы. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом. Пролог (1943–1958)]
Слайд 20Вы_Дмитрий Петрович_для меня_настоящий клад! [И. Н. Потапенко. Не герой (1891)]
5. Но один
раз я был у него в гостях, и этого достаточно,
чтобы он полюбил меня, как родного. Видите, как выходит. У нас: друг_значит гость. У них наоборот: гость_значит друг. [И. Грекова. На испытаниях (1967)]
Слайд 216. Вода_как стёклышко_все камни на дне сосчитай. [П. П. Бажов. Демидовские кафтаны (1939)]
7. Движение_это жизнь. Центр_это есть истина, а мыслящие существа_люди. [А. С. Грин. Серый
автомобиль (1925)]
8. Кручинин_вовсе не святоша. [Н. Н. Шпанов. Ученик чародея (1935–1950)] ]
Слайд 229. Оказывается, установлено научно, что убийство_во-первых_искусство, а во-вторых, ещё и
изящное искусство. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом,
часть 3 (1943-1958)]
10. Покой и радость_вот состояние, заслуживающее называться счастьем. [Татьяна Соломатина. Отойти в сторону и посмотреть (2011)]
Слайд 2311. – Вы, может быть, скажете, что и Иван Васильевич_не
актёр? [М. А. Булгаков. Театральный роман (1936–1937)]
12. Косинус_это все-таки косинус, а не
то ужасно-ругательное заборное слово. [Людмила Улицкая. Ветряная оспа (1998)]
Слайд 2411. – Вы, может быть, скажете, что и Иван Васильевич
не актёр? [М. А. Булгаков. Театральный роман (1936–1937)]
12. Косинус - это все-таки
косинус, а не то ужасно-ругательное заборное слово. [Людмила Улицкая. Ветряная оспа (1998)]
Слайд 2513. Лошади_уже не гордость цирка. Прежде так и считалось: идти
в цирк смотреть лошадей. [Ю. К. Олеша. В цирке (1928)]
14. Мне тогда
и в голову не приходило, что человек_не растение и процветать ему долго нельзя. [И. C. Тургенев. Ася (1858)]
Слайд 2613. Лошади уже не гордость цирка. Прежде так и считалось:
идти в цирк смотреть лошадей. [Ю. К. Олеша. В цирке (1928)]
14. Мне
тогда и в голову не приходило, что человек не растение и процветать ему долго нельзя. [И. C. Тургенев. Ася (1858)]
Слайд 2715. Я понял, что мир_вовсе не борьба, не череда хищных
случайностей, а мерцающая радость, благостное волнение, подарок, неоцененный нами. [В.
В. Набоков. Благость (1924)]
16. – Эта чужая веселость для меня_как нож к горлу; точно они издеваются надо мной! [В. П. Авенариус. Гоголь-гимназист (1897)]
Слайд 2815. Я понял, что мир вовсе не борьба, не череда
хищных случайностей, а мерцающая радость, благостное волнение, подарок, неоцененный нами.
[В. В. Набоков. Благость (1924)]
16. – Эта чужая веселость для меня как нож к горлу; точно они издеваются надо мной! [В. П. Авенариус. Гоголь-гимназист (1897)]
Слайд 29 Поздравляем с наступающим Международным днём родного языка
21 февраля 2015