Слайд 1Нарративные стратегии в журналистике
(на материалах А. Колесникова и О.
Кашина)
Слайд 2Цель
Курсовая: описать нарратиные стратегии журналистов А. Колесникова и О. Кашина.
ВКР: изучить построение мультиплатформенного нарратива: как рассказывает музыка, картинка, гипертекстовая
ссылка – чем это отличается от вербального нарратива.
Слайд 3Проблема
Курсовая: Нарратология в журналистике. Проблема создания текстов, которые способны удержать
внимание читателей и донести до них необходимые сведения с целью
простого информирования или манипулятивного воздействия.
ВКР: Влияние интернет-технологий на нарратив.
Слайд 4Методы
Описательный метод во время процедуры сбора информации и первичного анализа,
изложения данных и их характеристик.
Социологический метод – при анализе особенностей
исследуемого материала.
Слайд 5Задачи
Проанализировать научные источники.
Рассмотреть как журналист использует существующие нарратологические схемы.
Определить какой
нарратив (модель) у него доминирует.
Определить какую позицию повествователя журналист принимает.
Выявить
его индивидуальные приемы.
Слайд 6Список литературы
Барт, Р. «Введение в структурный анализ повествовательных текстов»
Бахтин, М.
М. «Эстетика словесного творчества»
Женетт, Ж. «Повествовательный дискурс»
Лотман, Ю. М. «Семиосфера»
Пропп,
В. «Морфология волшебной сказки»
Рикер, П. «Время и рассказ»
Тюпа, В. И. «Очерк современной нарратологии»
Шмид, В. «Нарратология»
Слайд 7Обзор научных источников
У Ю. М. Лотмана встречается категория «событие», которую
он определяет как «перемещение персонажа через границу семантического поля, то
есть пересечение запрещающей границы».
К этому определению В. Шмид добавляет следующее: «эта граница может быть как топографической, так и прагматической, этической, психологической или познавательной».
П. Рикер истолковывает «событие» так: «событие – это то, что могло произойти по-другому».
Слайд 8Обзор научных источников
Важной категорией в повествовательном тексте является «интрига», –
собственно то, что зачастую приковывает внимание читателя к нарративу. «Суть
нарративной истории не в интриганстве персонажей, а в интригуемости читателя или слушателя» (П. Рикер). Интрига состоит в напряжении событийного ряда и предполагает «удовлетворение ожиданий, порождаемых динамизмом произведения» (В. Тюпа).
В. Шмид называет основными критериями событийности релевантность, т. е. событие должно иметь значение для нарратива; и непредсказуемость: ожидаемое изменение не является событийным.
Слайд 9Обзор научных источников
Ж. Женетт в своей работе «Повествовательный дискурс» делает
акцент на категории «времени» в нарративности, заявляя, что «существует время
излагаемого и время повествования» и вводит понятие «анахронии», обозначая им «любые формы несоответствия между порядком истории и порядком повествования».
Исследуя время в нарративности, Ж. Женетт вводит понятия «пролепсис» и «аналепсис». Суть первого заключается в опережении рассказа о позднейшем событии, т. е. пролепсисы заранее ссылаются на эпизод, о котором будет рассказано позднее. Аналепсисы, напротив, выполняют по отношению к читателю функцию напоминания.
Слайд 10Обзор научных источников
Функции различаются по степени важности. Так, одни лишь
«заполняют» пустое повествовательное пространство, тогда как другие выполняют функции шарниров.
Первые – функции-катализаторы, вторые – кардинальные функции (или ядерные). Не стоит недооценивать значимость катализаторов в нарративном тексте, они призваны поддерживать семантическое напряжение, удерживая контакт между повествователем и адресатом (Р. Барт).
Также существуют «информанты» (например, возраст героя), которые сообщают несущественные для данного нарратива сведения, но при этом помогают создать иллюзию подлинности описываемого и «укоренить вымысел в действительности» (Р. Барт).
Слайд 11Обзор научных источников
С точки зрения В. Проппа каждый персонаж может
быть агентом последовательности, которая состоит из совершенных им поступков. Так,
если в цепочке задействованы два персонажа, то в ней присутствуют два обозначения одного и того же поступка (то, что в перспективе одного персонажа является Вредительством, в перспективе другого оказывается Обманом). При этом персонажи распределены попарно: субъект/объект, помощник/противник.
В. И. Тюпа считает, что сообщаемое в нарративе может иметь коммуникативный статус знания, убеждения, мнения или понимания. Каждый из этих статусов референтного содержания требует определенной позиции повествователя и его особого коммуникативного поведения (речевой маски). Так, например, анекдот является недостоверным знанием, поэтому от нарратора требуется особенное мастерство рассказчика.
Слайд 12Обзор научных источников
От компетенций адресата также зависит понимание рассказываемого, так,
М. М. Бахтин справедливо заметил: «необходимая коммуникативная характеристика того, кому
рассказывается анекдот, – рекреативная компетентность, предполагающая, в частности, наличие так называемого чувства юмора, умения отрешиться от «нудительной серьезности» жизни».
Ю. М. Лотман говорит о том, что важно учитывать особенности адресата текста. Так, если при создании нарратива мы учитываем «объем памяти и характер ее заполнения» читателя, то в этом случае нет необходимости заполнять текст лишними деталями – достаточно отсылок к памяти адресата. Удовлетворяя этому критерию, текст будет цениться еще и степенью непонятности для других. Кроме того, владея некоторым набором языковых и культурных кодов, мы можем на основании анализа текста выяснить на какой тип аудитории он ориентирован.