Разделы презентаций


ОРЕСТ

Содержание

¿A qué viniste, di?Зачем ты пришел? Говори!ИФИГЕНИЯ

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1ОРЕСТ
He aquí que te encuentro muerta y viva,
sacrificada y sacrificadora.

Здесь

я нашел тебя мертвую и живую,
В жертву принесенную и жертвы

приносящую.

ОРЕСТHe aquí que te encuentro muerta y viva,sacrificada y sacrificadora.Здесь я нашел тебя мертвую и живую,В жертву

Слайд 2

¿A qué viniste, di?

Зачем ты пришел? Говори!
ИФИГЕНИЯ

¿A qué viniste, di?Зачем ты пришел? Говори!ИФИГЕНИЯ

Слайд 3

En busca tuya.



Я искал тебя.
ОРЕСТ

En busca tuya.Я искал тебя.ОРЕСТ

Слайд 4¿Para que siga hirviendo en mis entrañas
la culpa de Micenas,

y mi leche
críe dragones y amamante incestos;

Почему продолжает бурлить внутри

меня
Микенское бремя, и мое молоко
Взращивает драконов и вскармливает кровосмешение;

ИФИГЕНИЯ

¿Para que siga hirviendo en mis entrañasla culpa de Micenas, y mi lechecríe dragones y amamante incestos;Почему

Слайд 5y salgan maldiciones de mi techo
resecando los campos de labranza,
y

a mi paso la peste se difunda,
mueran los toros y

se esconda la luna?

И исходят проклятия из под моей крыши,
Высушивая плодородные поля,
И из под моих ног чума распространяется,
Умирают быки и прячется луна?

ИФИГЕНИЯ

y salgan maldiciones de mi techoresecando los campos de labranza,y a mi paso la peste se difunda,mueran

Слайд 6¿En busca mía, para que conciba
nuevos horrores mi carne enemiga?

Искал

меня, чтобы подвергнуть
Мою враждебную плоть новым ужасам?

ИФИГЕНИЯ

¿En busca mía, para que concibanuevos horrores mi carne enemiga?Искал меня, чтобы подвергнутьМою враждебную плоть новым ужасам?ИФИГЕНИЯ

Слайд 7¿Para que aborten las madres a mi paso,
y para que,

al olor de la nieta de Tántalo,
los frutos y las

aguas huyan de mi contagio?

Почему у матерей случаются выкидыши при моем приближении,
Почему, почуяв смрад внучки Тантала,
Фрукты и воды бегут от моей заразы?

ИФИГЕНИЯ

¿Para que aborten las madres a mi paso,y para que, al olor de la nieta de Tántalo,los

Слайд 8Por el sello que llevas en la frente,
hija de Agamemnón,

ante los tauros
oye la orden que traigo de Apolo:

Из-за знака,

носимого тобой на лбу,
Дочь Агамемнона, пред таврами
Услышь приказ, который я принес от Аполлона:

ОРЕСТ

Por el sello que llevas en la frente,hija de Agamemnón, ante los taurosoye la orden que traigo

Слайд 9Me seguirás hasta Micenas de oro,
y volverás a la casera

rueca,
y cumplirás con dar los brotes nuevos
a la familia en

que naciste hembra.

Ты последуешь за мной до золотых Микен
И вернешься ты к домашней прялке,
И дашь продолжение роду,
Семье, в которой была ты рождена.

ОРЕСТ

Me seguirás hasta Micenas de oro,y volverás a la casera rueca,y cumplirás con dar los brotes nuevosa

Слайд 10Fuerza será que, complaciente esposa,
te alimente en su casa algún

príncipe aqueo.
No se corta la sangre sin mandato divino.

Воля такая,

о, благодушная жена,
Что примет тебя в своем доме какой-нибудь ахейский принц.
Не рвутся кровные узы без божественного приказа.

ОРЕСТ

Fuerza será que, complaciente esposa,te alimente en su casa algún príncipe aqueo.No se corta la sangre sin

Слайд 11Huiré de mí propia,
como yegua acosada que salta de su

sombra.

Бегу я от самой себя,
Словно преследуемая кобыла пугаюсь я собственной

тени.

ИФИГЕНИЯ

Huiré de mí propia,como yegua acosada que salta de su sombra.Бегу я от самой себя,Словно преследуемая кобыла

Слайд 12Me seguirás, y ceñirás la vida
a que las altas normas

te condenan.

Ты последуешь за мной и будешь жить жизнью,
Которая свыше

была предначертана тебе.

ОРЕСТ

Me seguirás, y ceñirás la vidaa que las altas normas te condenan.Ты последуешь за мной и будешь

Слайд 13Cualquier dolor pasado
es, a los mismos dioses, duro espanto.

Любая боль

из прошлого -
Даже для богов тяжела ноша.

ОРЕСТ

Cualquier dolor pasadoes, a los mismos dioses, duro espanto.Любая боль из прошлого - Даже для богов тяжела

Слайд 14¿Quieres romper con la Necesidad,
vuelta contra el latido que llevas

en el vientre?

Хочешь ты порвать с Предназначением,
Пойти против биения внутри

тебя?

ОРЕСТ

¿Quieres romper con la Necesidad,vuelta contra el latido que llevas en el vientre?Хочешь ты порвать с Предназначением,Пойти

Слайд 15¿Y qué harás, insensata,
para quebrar las sílabas del nombre que

padeces?

И что ты сделаешь, безумная,
Чтобы разрушить звуки имени, которое тебя

истязает?

ОРЕСТ

¿Y qué harás, insensata,para quebrar las sílabas del nombre que padeces?И что ты сделаешь, безумная,Чтобы разрушить звуки

Слайд 16¡Virtud escasa, voluntad escasa!
¡Pajarillo cazado entre palabras!

Слабая добродетель, слабая воля!
Птица,

пойманная среди слов!

ИФИГЕНИЯ

¡Virtud escasa, voluntad escasa!¡Pajarillo cazado entre palabras!Слабая добродетель, слабая воля!Птица, пойманная среди слов!ИФИГЕНИЯ

Слайд 17Si la imaginación, henchida de fantasmas,
no sabrá ya volver del

barco en que tú partas,

Если образ, полный призраков,
Останется на корабле,

на котором вы отчалите,

ИФИГЕНИЯ

Si la imaginación, henchida de fantasmas,no sabrá ya volver del barco en que tú partas,Если образ, полный

Слайд 18la lealtad del cuerpo me retendrá plantada
a los pies de

Artemisa, donde renazco esclava.

То верность телу оставит меня стоящей
У ног

Артемиды, где возрожусь я рабыней.

ИФИГЕНИЯ

la lealtad del cuerpo me retendrá plantadaa los pies de Artemisa, donde renazco esclava.То верность телу оставит

Слайд 19Robarás una voz, rescatarás un eco;
un arrepentimiento, no un deseo.

Выкрадете

вы голос, привезете с собой эхо,
Сожаление, а не желание.

ИФИГЕНИЯ

Robarás una voz, rescatarás un eco;un arrepentimiento, no un deseo.Выкрадете вы голос, привезете с собой эхо,Сожаление, а

Слайд 20Llévate entre las manos, cogidas con tu ingenio,
estas dos conchas

huecas de palabras: ¡No quiero!

Неси в своих руках, запомни своим

умом
Эти пустые оболочки слов: Я не хочу!

ИФИГЕНИЯ

Llévate entre las manos, cogidas con tu ingenio,estas dos conchas huecas de palabras: ¡No quiero!Неси в своих

Слайд 21He aprendido a llorar ajenos males
y a gozar con mesura

el bien que alcanzo.

Я научился оплакивать зло, с которым сталкивался,
И

с мерой радоваться добру, которого достигал.

ТОАС

He aprendido a llorar ajenos malesy a gozar con mesura el bien que alcanzo.Я научился оплакивать зло,

Слайд 22No puede el noble decir lo que le plazca.
¡Qué vanas

apariencias nos gobiernan!

Благородный не может сказать, что ему угодно.
Какие пустые

формы нами правят!

ТОАС

No puede el noble decir lo que le plazca.¡Qué vanas apariencias nos gobiernan!Благородный не может сказать, что

Слайд 23Cierto es que servimos a la plebe.
Licencia tienen otros para

clamar a voces,
no el monarca prudente,
que sólo con el ceño

engendra nubes.

Правда в том, что служим мы плебсу.
У других есть право вопить и кричать,
Но не у мудрого правителя,
Который порождает тучи, только лишь хмурясь.

ТОАС

Cierto es que servimos a la plebe.Licencia tienen otros para clamar a voces,no el monarca prudente,que sólo

Слайд 24Nadie que no sea sensato
mande en las plazas de los

hombres.
Никто, кто неразумен,
Не приказывает народу на площадях.

ХОР

Nadie que no sea sensatomande en las plazas de los hombres.Никто, кто неразумен,Не приказывает народу на площадях.ХОР

Слайд 25Oh rey de leves pies de ave:
hay sed de tu

clemencia.

О, царь с поступью мягкой, словно у птицы,
Есть те, кто

жаждет твоего милосердия.

ХОР

Oh rey de leves pies de ave:hay sed de tu clemencia.О, царь с поступью мягкой, словно у

Слайд 26Todo lo sé: la onda cordial desata,
voluntad que anulaste la

porfía
del bien y el mal; dureza generosa,
basa de templos, muralla

de ciudades.

Я все это знаю: волна искренности освободилась,
Воля, которую ты уничтожила борьбой
Добра со злом; великодушная суровость,
Основание храмов, стена городов.

ТОАС

Todo lo sé: la onda cordial desata,voluntad que anulaste la porfíadel bien y el mal; dureza generosa,basa

Слайд 27Boca de dictar leyes,
mano de hacer y deshacer cadenas,
frente para

corona verdadera,
¿qué nombre te daremos?

Рот, что диктует законы,
Рука, что

надевает и снимает оковы,
Лоб для короны истинной,
Какое имя нам тебе дать?

ТОАС

Boca de dictar leyes,mano de hacer y deshacer cadenas,frente para corona verdadera,¿qué nombre te daremos?Рот, что диктует

Слайд 28Todo lo sé: la onda cordial desata,
cólmate de perdón hasta

que sientas
lo turbio de una lágrima en los ojos:
Mata el

rencor, e incéndiate de gozo.

Я все это знаю: волна искренности освободилась,
Преисполнись прощением пока не почувствуешь,
Что глаза твои туманят слезы:
Убей в себе злобу и зажгись радостью.

ТОАС

Todo lo sé: la onda cordial desata,cólmate de perdón hasta que sientaslo turbio de una lágrima en

Слайд 29Alta señora cruel y pura:
compénsate a ti misma, incomparable;

Высочайшая

госпожа, жестокая и чистая:
Сочувствуй сама себе, несравненная;

ХОР

Alta señora cruel y pura: compénsate a ti misma, incomparable;Высочайшая госпожа, жестокая и чистая:Сочувствуй сама себе, несравненная;ХОР

Слайд 30acaríciate sola, inmaculada;
llora por ti, estéril;

В одиночестве обласкивай

себя, непорочная;
Плачь по самой себе, бесплодная;

ХОР

acaríciate sola, inmaculada; llora por ti, estéril; В одиночестве обласкивай себя, непорочная;Плачь по самой себе, бесплодная;ХОР

Слайд 31ruborízate y ámate, fructífera;
asústate de ti, músculo y daga;



Стыдись себя и люби себя, плодовитая;
Бойся саму себя, мышца и

кинжал;

ХОР

ruborízate y ámate, fructífera; asústate de ti, músculo y daga; Стыдись себя и люби себя, плодовитая;Бойся саму

Слайд 32escoge el nombre que te guste
y llámate a ti

misma como quieras:

Выбери себе имя, которое тебе нравится,
И зови себя,

как тебе вздумается:

ХОР

escoge el nombre que te guste y llámate a ti misma como quieras:Выбери себе имя, которое тебе

Слайд 33ya abriste pausa en los destinos, donde
brinca la fuente

de tu libertad.

Уже нашла ты пролом в судьбах, откуда
Течет источник

твоей свободы.

ХОР

ya abriste pausa en los destinos, donde brinca la fuente de tu libertad.Уже нашла ты пролом в

Слайд 34Destuerzan la senda los náufragos.
Dadles, tauros, remos y velas.



Освободите чужеземцев от оков.
Дайте им, о, тавры, весла и корабль.

ТОАС

Destuerzan la senda los náufragos. Dadles, tauros, remos y velas. Освободите чужеземцев от оков.Дайте им, о, тавры,

Слайд 35Oh mar: tuyo era el mensaje:
guárdalos tú de tus

procelas.

О, море, таким было твое послание:
Огради их от своих бурь.

ТОАС

Oh mar: tuyo era el mensaje: guárdalos tú de tus procelas.О, море, таким было твое послание:Огради их

Слайд 36¡Oh mar que bebiste la tarde
hasta descubrir sus estrellas:

О,

море, что выпило вечер,
Пока не увидело его звезды,

ХОР

¡Oh mar que bebiste la tarde hasta descubrir sus estrellas:О, море, что выпило вечер,Пока не увидело его

Слайд 37no lo sabías, y ya sabes
que los hombres se

libran de ellas!

Ты не знало, но теперь знаешь,
Что мужчины освободились

от них!

ХОР

no lo sabías, y ya sabes que los hombres se libran de ellas!Ты не знало, но теперь

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика