Разделы презентаций


Перевод словосочетаний

КалькированиеПрименяется, если нет непосредственного соответствия в языке перевода.Полностью (без изменений) воспроизводятся все составные части словосочетания.В результате калькирования появились заимствования и интернациональные понятия и термины.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Перевод словосочетаний
Свободные словосочетания

Перевод словосочетанийСвободные словосочетания

Слайд 2Калькирование
Применяется, если нет непосредственного соответствия в языке перевода.
Полностью (без изменений)

воспроизводятся все составные части словосочетания.
В результате калькирования появились заимствования и

интернациональные понятия и термины.
КалькированиеПрименяется, если нет непосредственного соответствия в языке перевода.Полностью (без изменений) воспроизводятся все составные части словосочетания.В результате калькирования

Слайд 3Shuttle diplomacy – челночная дипломатия
Vicious circle – порочный круг
Head of

the government – глава правительства
Free economic zone – свободная экономическая

зона
Shuttle diplomacy – челночная дипломатияVicious circle – порочный кругHead of the government – глава правительстваFree economic zone

Слайд 4Сложности и приемы при передаче свободных словосочетаний
Значения существительного влияют на

выбор прилагательного, стоящего перед ним:
public opinion – общественное мнение
public

debt – государственный долг
public scandal – публичный скандал
Появляется предлог в русском
stateless citizen – человек без гражданства
Сложности и приемы при передаче свободных словосочетанийЗначения существительного влияют на выбор прилагательного, стоящего перед ним: 	public opinion

Слайд 5Описательный перевод:
jet lag (досл. «реактивное отставание») – нарушение суточного ритма

организма, расстройство биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых

поясов.
Определения, выраженные группой слов, представляющих законченную мысль
better-late-than-never courtship – обхаживание, по принципу «лучше поздно, чем никогда»
Описательный перевод:	jet lag (досл. «реактивное отставание») – нарушение суточного ритма организма, расстройство биоритмов в связи с перелетом

Слайд 6On the third day of my stay in California, I

still had a jet lag.
На третий день пребывания в Калифорнии

я по-прежнему ощущал разницу во времени.
The president pursued his better-late-than-never courtship of the Congress.
Президент начал обхаживать конгресс, исходя из того, что лучше поздно, чем никогда.
On the third day of my stay in California, I still had a jet lag.На третий день

Слайд 7Iron curtain
Energy Department spokesman
Mountain war
Exchange rate policy
Perfect murder
Perfect stranger
Dog-eat-dog rules
Reception

hall
Behind-the-scenes decision
Non-for-profit institution
No-more-war-actions call
Non-taxable income
University students association’s rally
Structural reorganization goals

Iron curtainEnergy Department spokesmanMountain warExchange rate policyPerfect murderPerfect strangerDog-eat-dog rulesReception hallBehind-the-scenes decisionNon-for-profit institutionNo-more-war-actions callNon-taxable incomeUniversity students association’s

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика