Слайд 1Понятие о русском литературном языке
Санкт-Петербург
2016
Глущенко Олеся Анатольевна, д.фил.наук, доцент
Слайд 2Понятие о русском литературном языке: модули темы
Модуль 1. Современный русский
язык
Модуль 2. Литературный язык
Модуль 3. Функциональные разновидности современного русского языка
Слайд 3Понятие о современном русском языке и его хронологических границах
Современный русский
язык – это язык русского народа, русской нации на современном
этапе ее развития. Родным для себя считают русский язык порядка 144 млн. граждан Российской Федерации. Кроме того, знают и употребляют русский язык в повседневном общении, передают русский язык в семье десятки миллионов людей, проживающих на территории новых государств, которые образовались после распада СССР. Также владеют русским языком миллионы людей, которые изучали и продолжают изучать его, пропагандируют русский язык и культуру в разных странах мира.
Современный русский литературный язык – это русский язык достаточно длительного хронологического периода от времен А.С. Пушкина до наших дней.
Учитывая критерий актуальности нормы литературного языка можно говорить и о втором понимании хронологических границ современного русского литературного языка – это русский язык последних 20-25 лет (конец ХХ века – наши дни).
Слайд 4Генетическая характеристика русского языка
По происхождению русский язык относится к восточнославянской
группе славянской ветви индоевропейской языковой семьи.
В пределах индоевропейской семьи языков
у русского языка есть такие соседи, как германские языки, иранские языки, индийские языки, армянский язык, албанский язык, балтийские языки и др.
По славянской (праславянской) ветви родственными русскому языку являются южнославянские языки (болгарский, македонский, словенский, старославянский и др.) и западнославянские языки (чешский, словацкий, польский и др.).
Восточнославянская группа выделилась из праславянского языка ориентировочно к VI веку н.э. и была представлена одним языком с территориальными разновидностями – древнерусским, или древневосточнославянским языком – до XIV – XV веков. Следствием исторической эволюции является близость русского языка украинскому и белорусскому языкам, что объясняет наличие множественных языковых параллелей: крошить, глотать, судья (русск.) – кришити, глитати, суддя (укр.) – крышиць, глытаць, суддзя (белорусск.).
Слайд 5Типологическая характеристика современного русского языка
По общим особенностям грамматического строя русский
язык причисляют к языкам синтетическим (флективным). Для языков данного типа
характерно выражение основного корпуса грамматических значений при помощи форм слова, формоизменения. Так, для передачи грамматических значений падежа, числа, рода, времени, лица и др. чаще всего используется флексия, а также задействованы иные морфемы слова, ударение, чередование звуков внутри основы: писать – пишу – пишешь – пишет – пишем – пишете – пишут (формы лица в изъявительном наклонении) – пиши и пишите (повелительное наклонение); зима – зимы – зиме – зиму – зимой – о зиме – зимы – зим – зимам – зимы – зимами – о зимах.
Слайд 6
Социальная характеристика современного русского языка
Русский язык характеризуется большим набором социальных
функций внутри русскоязычного общества:
коммуникативная функция;
номинативная функция;
сигнификативная функция;
кумулятивная функция;
эмотивная (экспрессивная,
эмоциональная) функция;
прагматическая (регулятивная) функция;
метаязыковая функция;
эстетическая (поэтическая) функция;
фатическая функция (контактоустанавливающая, ассоциативная).
Слайд 7Социальная характеристика современного русского языка
В мире русский язык также существует
в нескольких ипостасях:
государственный язык;
язык межнационального общения;
язык международного общения, в том
числе официальный язык ООН.
Слайд 8
Состав русского национального (общенационального) языка
Русский язык используется во всем общественных
сферах, во всех ситуациях общения, он способен выразить все коммуникативные
потребности человека, владеющего русским языком, и в этом плане русский язык является общенациональным (национальным) языком. Русский язык в таком статусе неоднороден, разграничивают следующие общественные формы языка: литературный язык – диалектный язык – городское просторечие – социальные и профессиональные жаргоны.
Диалектный язык – это историческая форма языка, распространенная на той или иной ограниченной территории.
Просторечие – это территориально не ограниченная разновидность национального языка, не имеющая кодификации и не подчиняющаяся правилам.
Жаргоны – это устная разновидность речи, присущая представителям социальных групп, связанных времяпрепровождением, групповыми и профессиональными интересами, родом деятельности.
Слайд 9Понятие о литературном языке
Литературный язык – это культурно-историческая форма существования
языка, характеризующаяся обработанностью и письменно закрепленными нормами.
Обработанность литературного языка
подразумевает, что формы этой разновидности языка отобраны из множества имеющихся вариантов и являются образцовыми для общества.
Литературный русский язык бытует в устной и письменной формах, причем формы письменной коммуникации кодифицированы – закреплены в специальной литературе (словари, справочники, грамматики и др.).
Литературный язык употребляется без территориальных и социально-групповых ограничений, имеет устную и письменную формы.
Нормы литературного языка кодифицируются, они авторитетны и обладают исторической преемственностью и относительной устойчивостью.
В литературном языке есть разработанная система стилей.
Слайд 10Понятие литературной нормы
Норма – это совокупность наиболее пригодных (правильных) для
обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов
(лексических, произносительных, грамматических) из числа всевозможных вариантов (которые сосуществуют одновременно, извлекаются из прошлого языка, образуются в настоящее время в языке).
В языке вариантность нормы различается по языковым уровням:
Фонетические варианты: т[е]рапия – т[э]рапия, дож[дʼ]и – до[жж]и, звонит – звонит, маркетинг – маркетинг, калоша – галоша, тоннель – туннель.
Грамматические варианты: достигнуть – достичь, творога – творогу (р.п.), спазм – спазма, промерзший – промерзнувший, большинство стремилось – большинство стремились, нельзя купить спички – нельзя купить спичек.
Лексические варианты: посребренный – посеребренный, огнь – огонь.
В словарях и справочниках используется система помет для дифференциации включенных вариантов (издрогнуть – разг. «сильно, до дрожи озябнуть, иззябнуть»; кумир – трад.-поэт. «о статуях античных богов, царей и т.п.»; спич – книжн. «краткая застольная приветственная речь»).
Слайд 11Соотношение нормы и узуса
Норма литературного языка несет информацию о том,
что и как приемлемо говорить во всех сферах использования литературного
языка, а также в тех сферах общения, которые предполагают доминирование функционального стиля литературного языка (деловое общение, сфера научного общения, поле общения в СМИ).
Представление о том, как обычно говорят, как принято говорить, что не режет слух и не выглядит инородным в обыденном общении в привычных сферах коммуникации, есть у представителей той или иной социальной группы, жителей определенной местности, представителей профессиональной группы. Эти представления формируют узус – усредненный образец, привычное употребление.
Узуальное в нелитературных формах общенационального языка не обладает повсеместной авторитетностью, исторической устойчивостью, не кодифицируется, не становится обязательным в обществе, не выходит за пределы своей социально-исторической формы.
Слайд 12Функциональные стили современного русского литературного языка
Функциональные стили языка – это
исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в
той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.
Стили речи разграничивают внутри литературного языка:
1. Стили книжной речи:
1.1. Официально-деловой стиль (деловая речь)
1.2. Научный стиль
1.3. Публицистический стиль
2. Разговорная речь (свойствен преимущественно устному общению).
3. Язык художественной литературы (художественно-беллетристический стиль)
Стилистическая маркировка языковых единиц осознается при сопоставлении с нейтральными (межстилевыми) языковыми средствами. Функциональные стили литературной речи реализуются в определенных жанрах речи.
Слайд 13Экспрессивные стили современного русского языка
Наряду с функциональными стилями в русском
языке существуют экспрессивные стили – системы речевых средств для выражения
экспрессии говорящего, реализации прагматической и эмотивной функций языка.
Разновидности экспрессивных стилей:
Торжественный (высокий) – используется чаще всего в ораторских текстах для придания речи приподнятости высокого, патетичности;
Официальный – свойствен текстам документов, используется в деловом общении, максимально свободен от эмоций;
Фамильярный – придает текстам сниженное значение, свойственное неофициальному общению;
Интимно-ласковый – используется для выражения ласкового отношения к предмету речи;
Шутливый – используется для придания тексту ироничности;
Насмешливый – используется в сатирических текстах.
Экспрессивные стили противопоставлены нейтральному стилю, в котором не выражается экспрессия, оценка.
Слайд 14Список использованной литературы
Основы русской деловой речи: учеб. пособие для студентов
/ Н.А. Буре, Л.Б. Волкова, Е.В. Косарева и др.; под
ред. В.В. Химика. – СПб.: Златоуст, 2012.
Русский язык и культура речи: учеб. пособие / О.Я. Гойхман и др.; под ред. О.Я. Гойхмана. – М.: РИОР, 2011.
Русский язык и культура речи: учебник / А.И. Дунев и др.; под общ. ред. В.Д. Черняк. – М.: Юрайт, 2010.