Слайд 1
Проект
можно ли выучить английский язык с помощью онлайн-переводчиков
Проект выполнил:
Афанасьев семен
викторович
Ученик 11«а» класса
Руководитель проекта:
Щербина евгения евгеньевна
Учитель английского языка
Слайд 2Актуальность
В наше время люди используют различные Онлайн-переводчики все чаще,
чем бумажные. В основном люди используют Онлайн-переводчики для того, чтобы
быстро перевести какую-то фразу или же текст полностью. Всем становится интересно, возможно ли выучить английский язык с помощью Онлайн-переводчика?
В этой презентации я постараюсь с этим вопросом разобраться !
Цель исследования:
Изучение эффективности и качества онлайн-переводчиков при обучении английскому языку
Гипотеза
Я утверждаю, что выучить английский язык с помощью только Онлайн-переводчиков возможно, но это займет намного больше времени и шанс, выучить его, очень маленький!
Слайд 5
Проблема исследования:
качество онлайн – переводчиков при обучении английскому языку
объект
исследования:
5 онлайн-переводчиков
Слайд 6задачи:
Изучить список TOP-5 наиболее популярных Онлайн-переводчиков
Изучить историю создания первого Онлайн-переводчика
Проанализировать
все достоинства и недостатки Онлайн-переводчиков
Узнать для чего учащиеся МБОУ СОШ
№33 используют Онлайн-переводчики
Какие Онлайн-переводчики учащиеся используют для перевода
Провести анализ
Сделать вывод и написать статью по теме на ресурс Lifehacker.ru и VK
Слайд 7Список наиболее популярных онлайн-переводчиков
На сегодняшний день существует огромное колличество
Онлайн-переводчиков, но я возьму Top-5 наиболее популярные из них.
Google переводчик
Yandex
переводчик
Translate.Ru
Babylon
Microsoft Translator
Слайд 8История создания первого Онлайн-переводчика
Впервые мысль о создании такого бесплатного сервиса
возникла в 1998 г., а причиной этому послужила потребность российских
пользователей Интернета в быстром переводе. За 15 лет успешной работы сервис Translate.Ru был признан лучшим и по этому поводу неоднократно был награжден различными наградами.
Сервис поддерживает 28 языковых пар, работая с наиболее распространенными европейскими языками – английским, русским, немецким, французским, итальянским, испанским, португальским.
Слайд 9онлайн – переводчик
– это электронный словарь, который доступен только
при подключении к сети Интернет
Слайд 10Достоинства и недостатки
онлайн-переводчиков
Слайд 12Примеры перевода фраз
в разных онлайн-переводчиках
Approaching the
friend
Подойдя к другу(Yandex)
Подойдя к другу(Google)
Подходим к другу (Translate.Ru)
Приближение к другу(Babylon)
Sees
a friend at a table
Видит друга в таблицу( Yandex)
Видит друга за столом (Google)
Видит друга за столом (Translate.Ru)
Видит друга за столом (Babylon)
Слайд 13Достоинства
содержит встроенные учебники и справочники по грамматике
распознает текст на фотографиях
большая
языковая база
Слайд 14НЕДОСТАТКИ
Незнание переводчиков
известных имен
Mark Twain
- Марк Тшаин (GoogleTranslate)
-
Марк Twain (Yandex)
Неправильное формирование множественного числа
on visiting other castles and museums
- посетить другие замоки и музеи (Babel Fish Translation)
Незнание стандартных конструкций или базовых слов
medicine won't help you at all
- медицина не поможет вам на всех (Google)
such as the French write
- как франчуз пишет (PROMT)
its photo in the guide
- book - свое фото в guide-book (Yandex )
Слайд 15Выводы
Таким образом, становится очевидно, что онлайн транслейторы допускают большое количество
ошибок, которые в большинстве случаев сильно искажают смысл заданного текста,
и особенно это касается смысла шуток и анекдотов, где наличие правильной передачи смысла каждой из частей является гарантией передачи шуточности.
Слайд 16Для чего ученики используют Онлайн-переводчики
Слайд 17Какие онлайн-переводчики ученики используюут
Слайд 18Анализ
Ученые доказали, что человек читает и запоминает лучше с
бумажных носителей, чем с монитора компьютера или смартфона. А из
этого следует, что человеку придется читать в 3 раза больше один и тот же текст, чтобы запомнить всю ту информацию которую можно получить, прочитав один раз книгу. Так бумага не испортит вам зрения, в отличие от монитора, за которым нельзя проводить больше 2-х часов в день.
Так же Онлайн-переводчики не были созданы для того чтобы учить кого-то иностранному языку, а для того чтобы помогать людям для быстрого перевода нужных слов или фраз
Слайд 19вЫвод:
Исходя из проведенного анализа, можно сказать, что английский язык с
помощью Онлайн-переводчиков выучить можно, но для этого понадобится намного больше
времени, так как в онлайн-переводчиках нет никаких объяснений или же правил. Поэтому, для того чтобы выучить английский язык, я бы посоветовал позаниматься или с учителем, или же проходить онлайн-курсы по подготовке. Где вам подробно будут объяснят все эти темы.
Слайд 20Заключение
Гипотеза моего исследования подтвердилась: правильно подобранные преподаватели английского языка
и различные курсы гораздо сильнее помогут выучить английский язык, и
сделают это гораздо быстрее, чем Онлайн-переводчики.