Слайд 1В карельском языке произношение звуков соответствует их написанию
Mie olen Santra.
Mie
opaššun koulušša.
Mie eläy Petroskoissa.
Слайд 2Ударение фиксировано на первом слоге
Kák-la (шея)
Pói-ka (мальчик, сын)
Ká-la (рыба)
Ká-kši/kým-men-tä/ýk-si (двадцать
один)
Слайд 3В карельском языке отсутствует категория рода
Hiän tulou meilä illalla.(Anni)
Она придёт
к нам вечером. (Анна)
Hiän tulou meilä illalla.(Huoti)
Он придет к нам
вечером. (Фёдор)
Слайд 4В карельском языке очень мало предлогов, но много падежей
Слайд 5Гласные и согласные могут быть долгими и краткими, от долготы
звука зависит смысл слова
tuli – огонь
tuuli- ветер
mato – червяк matto - ковёр
laki – закон lakki - шапка
Слайд 6Personapronomit
(личные местоимения)
MIE – Я
MYÖ – МЫ
ŠIE – ТЫ
TYÖ – ВЫ
HIÄN – ОН HYÖ – ОНИ
Слайд 7Personapiättehet
(личные окончания глаголов)
- n
mie
elän
- t šie elät
- u/-y hiän eläy
- mma/-mmä myö elämmä
- tta/-ttä työ elättä
- h hyö eletäh
Слайд 8Tervehtimini, hyväštely
(приветсвие, прощание)
Terveh! – Здравствуй!
Hyvyä huomenta! – Доброе утро!
Mitä kuuluu?
– Как дела?
Ei mitänä erikoista – Ничего особенного
Kuinpa šie elät?
– Как поживаешь?
Слайд 9Passipo, kaikki on kunnošša – Спасибо, все в порядке
Passipo, kaikki
on hyvin – Спасибо, всё хорошо
Hyvyä lykkyö! – Желаю удачи!
Kaikkie
hyvyä! – Всего хорошего!
Tule toičči! – Приходи ещё!
Hyvyä matkua! – Счастливого пути!
Слайд 10Perušluvut
(количественные числительные)
nolla - 0
kuuši - 6
yksi
- 1 šeiččemen - 7
kakši - 2 kahekšan - 8
kolme - 3 yhekšän - 9
nellä - 4 kymmenen - 10
viisi - 5
Слайд 11
Tuttavuštumini (знакомство)
šukunimi - фамилия
nimi - имя
tuatonnimi - отчество
šyntymäpaikka –
место рождения
ošoiteh - адрес
katu - улица
Слайд 12Terveh! Kuin šilma kučutah? – Привет! Как тебя зовут?
Terveh! Miun
nimi on Santra – Привет! Меня зовут Саша.
Mistä kaupunkista šie
olet? – Из какого ты города?
Mie olen Petroskoista – Я из Петрозаводска
Mukava tuttavuštuo – Приятно познакомиться.
Šamoin – Взаимно.