Разделы презентаций


Языковая политика современной Мексики

Население Мексики

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Языковая политика современной Мексики
Выполнила студентка 5-го курса
Группы 552
Меметова Зера

Языковая политика современной МексикиВыполнила студентка 5-го курсаГруппы 552Меметова Зера

Слайд 4Население Мексики

Население Мексики

Слайд 7Панамериканские черты
seseo – неразли­чение межзубного [q] и щелевого [s]
слова

caza «охота» и casa «дом» произносятся с одинаковым ще­

левым звуком [s];
стирание оппозиции форм vosotros-ustedes и предпочтение (за исключе­нием штата Чьяпас, где употребляется место­имение vos) формы третьего лица множественного числа ustedes при обращении к собеседникам, к каждому из которых обращаются на tú.
Панамериканские черты seseo – неразли­чение межзубного [q] и щелевого [s]	слова caza «охота» и casa «дом» произносятся с

Слайд 8По данным на 2010 год.

По данным на 2010 год.

Слайд 9Фонетические особенности, возникшие под влиянием индейских языков
Существование фонемы š (небная,

фрикативная, глухая).
Существование звука ŝ (глухая, зубно­альвеолярная аффриката).
Взрывное соединение

t +l.
Потеря безударных и даже ударных гласных.
Растянутое произношение /s/, особен­но в конце слова.

Фонетические особенности, возникшие под влиянием индейских языковСуществование фонемы š (небная, фрикативная, глухая). Существование звука ŝ (глухая, зубно­альвеолярная

Слайд 10Грамматические особенности
Суффикс – есо.
Использование уменьшительных суф­фиксов.
Употребление возвратных форм

глаго­ла.
Излишнее употребление притяжатель­ных форм.

В лексическом плане среди индихенизмов большую

часть составляют названия овощей и фруктов, мебели и орудий труда.
Например, pozole (блюдо из кукурузы), jícara (расписная миска), turush (посуда племен майя) и т.д.

Грамматические особенностиСуффикс – есо. Использование уменьшительных суф­фиксов. Употребление возвратных форм глаго­ла.Излишнее употребление притяжатель­ных форм. В лексическом плане

Слайд 11Заимствования из английского:
shorts (англ. shorts) – шорты (вместо кастильского pantalón corto); rentar

(англ. rent) — снимать/сдавать внаём (вместо кастильского alquilar); checar (англ. check) –

проверять, выяснять (вместо кастильского investigar); lunch (англ. lunch) – полдник, обед (вместо кастильского almuerzo) и т.п.
Заимствования из английского:shorts (англ. shorts) – шорты (вместо кастильского pantalón corto); rentar (англ. rent) — снимать/сдавать внаём (вместо

Слайд 12Наиболее популярные выражения в Мексике:

buey — аналог испанского разговорного обращения tio:

«Buey ¡espera!»; 
¡a poco! – «да ну!», как естественная реакция на

новую информацию:
¡no mames! — «да ладно!», схожее с предыдущим выражением: «¡No mames buey, como puede ser posible!” 
¡a huevo! – аналог американского разговорного восклицания «yes!», «uhu!» (русское просторечное «йуху!»), употребляемое мексиканцами в радостных ситуациях: «¡No hay clases mañana! ¡A huevo!»; 
chin – употребление которого совпадает с употреблением русскими слова «черт»: «Chin, vamos a llegar tarde por el tráfico…» 

Наиболее популярные выражения в Мексике:   buey — аналог испанского разговорного обращения tio: «Buey ¡espera!»; ¡a poco! – «да ну!»,

Слайд 13СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика