Разделы презентаций


Жуковський Василь Андрійович 1783-1852

Содержание

 «Для мене в той час було Життя й Поезія одне»

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Жуковський Василь Андрійович


1783-1852

Жуковський Василь Андрійович1783-1852

Слайд 2 «Для мене в той час було Життя й Поезія одне»

 «Для мене в той час було Життя й Поезія одне»

Слайд 3Жуковський зіграв дуже важливу роль в історії російської літератури. Він був

першим російським романтиком, що підготував своєю творчістю ґрунт для подальшого

якісно нового етапу літературного розвитку. Читачі відразу ж прийняли нове поетичне слово, що ніс із собою Жуковський. Їх захоплювали внутрішня правдивість його віршів, їх глибоко особистий характер. Для поета романтичний умонастрій не було маскою, позою або модою: така була його натура, такі були самі щирі його переконання.
Жуковський зіграв дуже важливу роль в історії російської літератури. Він був першим російським романтиком, що підготував своєю творчістю

Слайд 4Народився 9 лютого (1783) с. Мишинське Білівського угіддя Тульської губернії. Батько Жуковського -

Панас Іванович Бунін, поміщик Тульської губернії, власник с. Мішенського, мати

- Сальха, туркеня за походженням, узята в полон росіянами при штурмі Бендер в 1770.
Народився 9 лютого (1783) с. Мишинське Білівського угіддя Тульської губернії. Батько Жуковського - Панас Іванович Бунін, поміщик Тульської губернії,

Слайд 5Первинна освіта Жуковський отримав в крузі сім'ї Буніних, де ріс

на правах вихованця. При переїзді сімейства на зимовий час до

Тули Жуковський спочатку навчався в приватному пансіоні Х.Ф. Роде (1790), після закриття якого хлопчика визначили в Головне народне училище (1792). Виключений з училища директором Ф. Г. Покровським "за нездатність", Жуковський продовжував навчання в тульському будинку Ст. А. Юшкової. Тут майбутній поет вперше залучився до літературної творчості. Для постановки на домашній сцені він в 1795 склав трагедію "Камілл, або Звільнений Рим" і п'єсу "Пані де ла Тур" по мотивах романа Бернардена де Сен-пьера "Павло і Віргінія".
Первинна освіта Жуковський отримав в крузі сім'ї Буніних, де ріс на правах вихованця. При переїзді сімейства на

Слайд 6Перебування в пансіоні (1797-1800) - найважливіший період творчого формування майбутнього

поета. Жуковський став одним з активних учасників "Зборів вихованців університетського

Благородного пансіону" і альманаха, що випускався ним, "Уранішня Зоря". Перший друкарський твір Жуковського - ліричний вірш «Травневий ранок».
Перебування в пансіоні (1797-1800) - найважливіший період творчого формування майбутнього поета. Жуковський став одним з активних учасників

Слайд 7У 1804-1806 поет перевів флоріановськую переробку романа Сервантеса "Дон Кихот",

що сприяло ознайомленню вітчизняного читача з репертуаром світової класики. У

1801 році Жуковський поступив на службу "городовим секретарем" в московську Головну соляну контору. Байдужість Жуковського до "посади", а ще в більшому ступені - зайнятість літературою викликали "незадоволення" начальника, що уклав недбайливого підлеглого під "арешт", що надовго відвернуло його від подальших спроб визначитися на службу. Відразу після звільнення з-під "арешту" Жуковський подав у відставку і виїхав в Мішенськоє з твердим наміром повністю присвятити себе літературній діяльності.
У 1804-1806 поет перевів флоріановськую переробку романа Сервантеса

Слайд 81802-1807 поет провів в рідних краях, лише зрідка наїжджаючи до

Москви для пристрою своїх літературних справ (заробітків перекладами) і зустрічі

з московськими літераторами і друзями. У ці роки інтенсивно займався самоосвітою.
Ці роки характеризуються різноманіттям жанрових пошуків: зберігаючи традиційні жанрові форми, зокрема оду ("До поезії", 1805), Жуковський "випробовує" себе в жанрах військово-патріотичного гімну ("Пісня барда над труною слов'ян-переможців", 1806), байки (переклади з Флоріана, Лафонтена, Лессинга, Пфеффеля, а також оригінальні байки) і навіть "описової" поеми (плани "Весни"). Проте в центрі його пошуків - елегія.

1802-1807 поет провів в рідних краях, лише зрідка наїжджаючи до Москви для пристрою своїх літературних справ (заробітків

Слайд 9З елегією "Сільське кладовище", що стала, за визначенням самого Жуковського,

початком його самостійної літературної діяльності, до молодого письменника приходить літературна

популярність і читацький успіх. У елегії затверджується висока цінність людини, незалежна від його станової приналежності. Роздуми про смерть приводять поета до затвердження буття, його високого сенсу і краси.
Багатовимірність художнього бачення світу, зрима відчутність поетичних образів, багатство звукової гармонії вірша, вишуканість його мелодійного малюнка, різноманіття ритміки - ці особливості поетичного дарування Жуковського, що вперше виявилися в "Сільському кладовищі", отримують розвиток в елегії "Вечір" (1806).

З елегією

Слайд 10Особливий етап літературної діяльності поета - участь в "Віснику Европи",

кращому російському журналі 1-го десятиліття XIX ст. Ставши редактором журналу

(1808-1809), він сприяв проникненню на його сторінки творів в "новітньому" (тобто романтичному) дусі. У 1808-1810 Жуковський жив по перевазі в Москві, лише на літній час виїжджаючи в рідні місця Орловської і Тульської губерній. Незвичайно продуктивно писав критичні статті, де детально обгрунтовується позиція журналу: як нове розуміння суто літературних, естетичних завдань, так і суспільне, цивільне і соціально-політичне призначення журналу, необхідність йти "врівень" з освітою європейською. Цикл його критичних етюдів про письменників знаходить широке програмне значення. Він уважно стежить за літературною полемікою і прагне до жанрового оновлення не тільки російської поезії, але і прози.
Особливий етап літературної діяльності поета - участь в

Слайд 11Проте переважає в літературних заняттях Жуковського інтерес до перекладу, переважно

прозаїчного. До часу активної участі поета в "Віснику Европи" відносяться

і його власні прозаїчні досліди, багато в чому обумовлені пошуками нових для російської літератури форм народності: казка "Три пояси" (1808), "старовинний переказ" "Марьіна гай" (1809) і історична повість "Вадим Новогородський" (1803).
Проте переважає в літературних заняттях Жуковського інтерес до перекладу, переважно прозаїчного. До часу активної участі поета в

Слайд 12У 1808-1814 Жуковський написав 13 балад, зокрема вольні переклади: "Людмила"

(1808), "Кассандра" (1809), "Пустинник" (1813), "Адельстан" (1813), "Івікови журавлі" (1814),

"Варвік", "Аліна і Альсим", "Ельвіна і Едвін" (все три - 1815) і оригінальні балади "Ахілл", "Еолова арфа" (обидві - 1815). В центрі цих "маленьких драм" - зіткнення людини з долею, проблема етичного вибору, історія нещасної любові.
У 1808-1814 Жуковський написав 13 балад, зокрема вольні переклади:

Слайд 13Підсумком творчості Жуковського 1808-1814 з'явилося видання "Віршів Василя Жуковського", включає

близько 80 творів, зокрема створену восени 1815 елегію "Слов'янка" (ч.

2) - один з шедеврів романтичної лірики. У січні - травні 1818 з'являються 5 випусків альманаха "Для небагатьох" ("Клунь Wenige"), цілком заповнених перекладами Жуковського, серед яких такі шедеври, як "Лісовий цар", "Міна", "Рибак" з Гете, "Гірська дорога", "Лицар Тогенбург", "Голос з того світла", "Граф Гапсбургський" з Шиллера.
Підсумком творчості Жуковського 1808-1814 з'явилося видання

Слайд 14Переклади складають велику частину творчої спадщини Жуковського. Відкриваючи російському читачеві

мир Гомера, Гете, Шиллера, він перш за все перекладав їх

ідеї і образи мовою романтизму і робив їх органічною частиною російської літератури. Разом з лірикою поет освоював самі різні форми стародавнього епосу і європейські поеми; у 1820-і рр. він переводить гердеровськие романси про Сиде, "Орлеанську діву" Шиллера, "Шильонського в'язня" Байрона, "Пері і ангел" Т. Мура, баладу В. Ськотта "Замокнув Смальгольм", уривки з "Енеїди" Вергилія і "Метаморфоз" Овідія, відтворюючи російською мовою ситуації романтичного лиро-эпоса: тюремно-узнічеськую, патріотичній жертвенності, безмежній любовній відданості. Жуковський створив теорію романтичного перекладу, а склад свого художнього мислення визначав так: "... у мене майже все або чуже, або з приводу чужого - і все, проте, моє".
Переклади складають велику частину творчої спадщини Жуковського. Відкриваючи російському читачеві мир Гомера, Гете, Шиллера, він перш за

Слайд 15 У 1819-1824 роки Жуковський створив цілий ряд віршів, що зіграли

роль його поетичних маніфестів: "Невимовне", "На кончину Ея величності, королеви

Вюртембергськой", "Колір заповіту", "До мімопролетевшему знайомому Генієві", "Життя" (1819), "Докладний звіт про місяць" (1820), "Лалла Рук" (1821), "Море" (1822), "Я Музу юну, бувало" (1822-1824), "Таємничий відвідувач", "Метелик і квіти" (1824). "Життя і Поезія одне" (вірш "Я музу юну, бувало...") - поетична формула, що виросла зі всієї системи лірики цього періоду. Яскравий вираз романтичній "філософії мистецтва" Жуковського - вірш "Невимовний" (серпень 1819); поезія покликана відображати красу буття і його таємниці, але підвладно чи виразу "земною мовою" "невимовне" - "присутність Творця в створення" і "святі таїнства", які "лише серце знає"? Використовуючи і метафору, і алегорію, і міф, і емблематіку, Жуковський створює особливий тип символічного мислення, що втілене в загальній системі його віршів 1819-1824, що стали своєрідною міфологією його романтизму.
 У 1819-1824 роки Жуковський створив цілий ряд віршів, що зіграли роль його поетичних маніфестів:

Слайд 16Найважливішим етапом на шляху реалізації концепції епосу сталі перекладення зразків

східного епосу: "Наль і Дамаянті" (1837-1841) - уривок із староіндійського

епосу "Махабхарата", і "Рустем і Зораб" (1846-1847) - епізод з епічної поеми Фірдоуси "Шахнаме" в перекладах німецького поета Ф. Рюккерта отримали у Жуковського оригінальне втілення.
Головною працею цих років став переклад "Одіссеї" Гомера (1842-1849). Жуковський створив романтичну "Одіссею": Ідея протистояння людини долі, його нескінченного прагнення вперед, до "милої батьківщини", рідному будинку, улюбленій і вірній дружині, синові отримала особливу силу емоційного звучання. У відомому сенсі переклад Жуковського можна назвати "Одіссеєю нового часу", "російською Одіссеєю". У 1845-1850 Жуковський "переклав із слов'янського тексту весь "Новий заповіт"".

Найважливішим етапом на шляху реалізації концепції епосу сталі перекладення зразків східного епосу:

Слайд 17Його творча діяльність активізувалася у різних напрямах. Він навчає по

спеціальній методі власних дітей, створює для них азбуку, присвячує їм

дитячі вірші "Пташка", "Котик і козел", "Жайворонок", "Мальчик-с-пальчик". Уважно стежачи за подіями європейського життя, відгукується на них публіцистичними статтями. Виразом суспільній філософській позиції Жуковського стала книга "Думок і зауважень", закінчена в 1850 і знехтувана російською цензурою.
Його творча діяльність активізувалася у різних напрямах. Він навчає по спеціальній методі власних дітей, створює для них

Слайд 18У 1831 р., змагаючись з Пушкіним у Царському Селі, Ж. створює

«Казку про царя Берендеї», використовуючи фольклорний запис Пушкіна, переводить «Сплячу

царівну», пише жартівливу «Війну мишей і жаб», завершуючи цю лінію своєї творчості створенням у 1845 р. «Казки про Іван-царевича і Сірого Вовка». 
У 1831 р., змагаючись з Пушкіним у Царському Селі, Ж. створює «Казку про царя Берендеї», використовуючи фольклорний запис

Слайд 1912 квітня 1852 Жуковський помер (був похований в Баден-бадене, але

в серпні його прах перевезли до Петербургу і поховали поряд

з могилою Карамзіна).
12 квітня 1852 Жуковський помер (був похований в Баден-бадене, але в серпні його прах перевезли до Петербургу

Слайд 20 «Мальчик с пальчик»

Жил

маленький мальчик: Был ростом он с пальчик, Лицом был красавчик,

Как искры глазенки,  Как пух волосенки.
«Мальчик с пальчик»    Жил маленький мальчик:  Был ростом он с

Слайд 21 Жаворонок
На солнце тёмный лес зардел,
в долине пар белеет тонкий,
и песню

раннюю запел
в лазури жаворонок звонкий.
Он голосисто с вышины
поёт, на солнышке

сверкая:
"Весна пришла к нам молодая,
я здесь пою приход весны"

ЖаворонокНа солнце тёмный лес зардел,в долине пар белеет тонкий,и песню раннюю запелв лазури жаворонок звонкий.Он голосисто с

Слайд 22 «Котик и козлик»
Там котик усатый По садику

бродит, А козлик рогатый За котиком ходит. И лапочкой котик Помадит свой ротик, А козлик

седою Трясёт бородою.
«Котик и козлик»  Там котик усатый По садику бродит, А козлик рогатый За котиком

Слайд 23 Малюнки Жуковського Василя Андрійовича

Малюнки Жуковського Василя Андрійовича

Слайд 24 Тула

Тула

Слайд 25Воробьевы горы

Воробьевы горы

Слайд 26Вид усадьбы А.П. Киреевской на село Долбино

Вид усадьбы А.П. Киреевской на село Долбино

Слайд 27Автограф стихотворения В.А. Жуковского

Автограф стихотворения В.А. Жуковского

Слайд 28 Цікаві завдання

Цікаві завдання

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика