Слайд 1
Приемы работы с искусствоведческим текстом
Слайд 2Методические приемы работы с искусствоведческим текстом
воспроизведение искусствоведческого текста близко к
исходному тексту и использованным в нем средствам языка;
частичное самостоятельное конструирование
текста с творческим заданием (вставить слова);
восстановление текста – описания картины по вопросам, составленным самостоятельно на основе анализа искусствоведческого текста;
восстановление текста по схемам, таблице, аналитическому вопросу;
Слайд 3создание своего текста – описания картины по образцу;
восстановление искусствоведческого текста
из разрозненных абзацев, где один из абзацев дается в форме
вопроса;
выяснение того, какой фрагмент отсутствует в тексте; воссоздание отсутствующей части текста;
самостоятельное формулирование задания к искусствоведческому тексту с рекомендацией учителя (сокращение, введение чего- либо в текст, исключение) в неконкретной форме.
Слайд 4Требования к искусствоведческому тексту
доступность, информативность, художественность, интересность;
содержательность, смысловая цельность;
четкая структура
(зачин, основная часть, концовка);
ясно отражена тема и основная мысль;
Отсутствие громоздких,
перенасыщенных синтаксических конструкций;
объем не должен превышать 350 слов.
Слайд 5Требования к отбору картин
● интерес учащихся к содержанию картины;
●
ознакомление с историей, культурой, традици-
ями родного народа;
● жанровые
разновидности произведений живо-
писи, особенности которых способствуют целе-
направленному и эффективному решению той
или иной учебной задачи;
● интересное цветовое решение.
Слайд 6I. Работа с искусствоведческим текстом
II. Изложение с перестановкой
материала
В.Г. Перов Тройка
Слайд 7III. Составление сравнительного текста по двум исходным искусствоведческим текстам
П.Е. Заболотский
М.Ю. Лермонтов
М.Ю. Лермонтов Автопортрет
Неизвестный художник
М.Ю. Лермонтов в детстве
Слайд 8IV. Восстановление текста-описания картины
А.К. Саврасова «Грачи прилетели»
по схеме
[
], (которое).
[вв.пр..]
[ ]
[О. О. О да О. О]
[ ]
Текст
[ ], (словно).
[ ], (как будто).
[ ], (как).
[ ], (которые).
А.К. Саврасов
Грачи прилетели
Лингвостилистический анализ искусствоведческого текста
Авторская позиция. Стиль текста. Тип
речи. Способы связи между предложениями.
К.Ф. Юон
Конец зимы. Полдень.
Слайд 10VI. Сочинение-рассуждение
на лингвистическую тему
«Зачем нужно тире?»
В.И. Суриков
Утро стрелецкой казни
Слайд 11Зачем нужно тире?
Есть речь устная
и письменная. Устная речь отличается от письменной. То, что в
устной речи можно передать с помощью интонации, мимики, жестов, в письменной речи передается с помощью порядка слов, знаков препинания.
Тире, как любой знак препинания, помогает определить границы синтаксических единиц (их начало и/или конец), понять логику предложения, связь его частей, передать интонацию.
Тире — многозначный знак препинания. Он может иметь значение пропуска, чередования, тождества, противоположности, следования (внезапного или закономерного).
Предложения…с…по…— это диалог. Тире используется в значении чередования. С его помощью Н. Кончаловская указывает, что в диалоге меняется автор реплики: говорит то Василий Иванович, то его дочка Оля.
Как интонационный знак тире, например, подсказывает, где находятся паузы, какой отрезок следует читать с повышением тона, а какой — с понижением. Слова автора в предложении … выделены с двух сторон тире, это значит, что в этих местах нужно делать паузы, а сам отрезок произносить быстро и с понижением голоса.
Хотя тире появилось в русской графике достаточно недавно (первым стал его употреблять Н. М. Карамзин), это очень нужный знак препинания, без него невозможно представить современный письменный текст.