Разделы презентаций


Приемы работы с искусствоведческим текстом

Методические приемы работы с искусствоведческим текстомвоспроизведение искусствоведческого текста близко к исходному тексту и использованным в нем средствам языка;частичное самостоятельное конструирование текста с творческим заданием (вставить слова);восстановление текста – описания картины по

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1 Приемы работы с искусствоведческим текстом

Приемы работы с искусствоведческим текстом

Слайд 2Методические приемы работы с искусствоведческим текстом
воспроизведение искусствоведческого текста близко к

исходному тексту и использованным в нем средствам языка;
частичное самостоятельное конструирование

текста с творческим заданием (вставить слова);
восстановление текста – описания картины по вопросам, составленным самостоятельно на основе анализа искусствоведческого текста;
восстановление текста по схемам, таблице, аналитическому вопросу;

Методические приемы работы с искусствоведческим текстомвоспроизведение искусствоведческого текста близко к исходному тексту и использованным в нем средствам

Слайд 3создание своего текста – описания картины по образцу;
восстановление искусствоведческого текста

из разрозненных абзацев, где один из абзацев дается в форме

вопроса;
выяснение того, какой фрагмент отсутствует в тексте; воссоздание отсутствующей части текста;
самостоятельное формулирование задания к искусствоведческому тексту с рекомендацией учителя (сокращение, введение чего- либо в текст, исключение) в неконкретной форме.

создание своего текста – описания картины по образцу;восстановление искусствоведческого текста из разрозненных абзацев, где один из абзацев

Слайд 4Требования к искусствоведческому тексту
доступность, информативность, художественность, интересность;
содержательность, смысловая цельность;
четкая структура

(зачин, основная часть, концовка);
ясно отражена тема и основная мысль;
Отсутствие громоздких,

перенасыщенных синтаксических конструкций;
объем не должен превышать 350 слов.

Требования к искусствоведческому тексту доступность, информативность, художественность, интересность;содержательность, смысловая цельность;четкая структура (зачин, основная часть, концовка);ясно отражена тема

Слайд 5Требования к отбору картин
● интерес учащихся к содержанию картины;

ознакомление с историей, культурой, традици-
ями родного народа;
● жанровые

разновидности произведений живо-
писи, особенности которых способствуют целе-
направленному и эффективному решению той
или иной учебной задачи;
● интересное цветовое решение.
Требования к отбору картин ● интерес учащихся к содержанию картины; ● ознакомление с историей, культурой, традици-

Слайд 6I. Работа с искусствоведческим текстом II. Изложение с перестановкой

материала










В.Г. Перов Тройка

I. Работа с искусствоведческим текстом   II. Изложение с перестановкой материала

Слайд 7III. Составление сравнительного текста по двум исходным искусствоведческим текстам












П.Е. Заболотский

М.Ю. Лермонтов
М.Ю. Лермонтов Автопортрет

Неизвестный художник
М.Ю. Лермонтов в детстве


III. Составление сравнительного текста по двум исходным искусствоведческим текстам П.Е. Заболотский

Слайд 8IV. Восстановление текста-описания картины А.К. Саврасова «Грачи прилетели» по схеме
[

], (которое).
[вв.пр..]
[ ]
[О. О. О да О. О]
[ ]

Текст
[ ], (словно).
[ ], (как будто).
[ ], (как).
[ ], (которые).
А.К. Саврасов
Грачи прилетели

IV. Восстановление текста-описания картины  А.К. Саврасова «Грачи прилетели»  по схеме [ ], (которое).[вв.пр..][ ][О. О.

Слайд 9 V.

Лингвостилистический анализ искусствоведческого текста Авторская позиция. Стиль текста. Тип

речи. Способы связи между предложениями.













К.Ф. Юон
Конец зимы. Полдень.

V.  Лингвостилистический анализ  искусствоведческого текста  Авторская

Слайд 10VI. Сочинение-рассуждение на лингвистическую тему «Зачем нужно тире?»













В.И. Суриков
Утро стрелецкой казни


VI. Сочинение-рассуждение  на лингвистическую тему  «Зачем нужно тире?»

Слайд 11Зачем нужно тире?

Есть речь устная

и письменная. Устная речь отличается от письменной. То, что в

устной речи можно передать с помощью интонации, мимики, жестов, в письменной речи передается с помощью порядка слов, знаков препинания.
Тире, как любой знак препинания, помогает определить границы синтаксических единиц (их начало и/или конец), понять логику предложения, связь его частей, передать интонацию.
Тире — многозначный знак препинания. Он может иметь значение пропуска, чередования, тождества, противоположности, следования (внезапного или закономерного).
Предложения…с…по…— это диалог. Тире используется в значении чередования. С его помощью Н. Кончаловская указывает, что в диалоге меняется автор реплики: говорит то Василий Иванович, то его дочка Оля.
Как интонационный знак тире, например, подсказывает, где находятся паузы, какой отрезок следует читать с повышением тона, а какой — с понижением. Слова автора в предложении … выделены с двух сторон тире, это значит, что в этих местах нужно делать паузы, а сам отрезок произносить быстро и с понижением голоса.
Хотя тире появилось в русской графике достаточно недавно (первым стал его употреблять Н. М. Карамзин), это очень нужный знак препинания, без него невозможно представить современный письменный текст.

Зачем нужно тире?     Есть речь устная и письменная. Устная речь отличается от письменной.

Слайд 12Литература

Литература

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика