Разделы презентаций


Барокко. Театральное Искусство

Содержание

На рубеже Возрождения и Барокко Италия подарила миру оперу.Первый оперный театр барокко был построен в Венеции в 1637 году.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Барокко.
Театральное
Искусство

Барокко.ТеатральноеИскусство

Слайд 2На рубеже Возрождения и Барокко Италия подарила миру оперу.
Первый оперный

театр барокко был построен в Венеции в 1637 году.

На рубеже Возрождения и Барокко Италия подарила миру оперу.Первый оперный театр барокко был построен в Венеции в

Слайд 3Все виды искусства в эпоху барокко стремились к зрелищности. Самый

зрелищный вид искусства – театр.
Мир в искусстве барокко приравнивался к

театру, человек - к актеру. Главенствовала идея: мир - это театр.
Все виды искусства в эпоху барокко стремились к зрелищности. Самый зрелищный вид искусства – театр.Мир в искусстве

Слайд 5Характерные черты:
Цель - поразить воображение, удивить, ошеломить зрителей.
Мир, враждебный человеку,

представлен в пьесах как скопище насилия и зла.
В жестокой игре

страстей и амбиций всё решает случай.
Нагромождение интриг, кровавых злодейств и ужасов, неправдоподобных, фантастических эпизодов, резких контрастов и неожиданных финалов – отличительная особенность развития действия.
Характерные черты:Цель - поразить воображение, удивить, ошеломить зрителей.Мир, враждебный человеку, представлен в пьесах как скопище насилия и

Слайд 6Театр - синтез различных искусств - живописи, музыки, литературы.
Все

они были равны. Если драматург считал: он не достигает цели

словом, обращался к живописи, подбирая более выразительные костюмы и декорации. Если он полагал: зрителю нужна эмоциональная разрядка, то вводил в трагический сюжет музыкальный номер, танец.
Театр - синтез различных искусств - живописи, музыки, литературы. Все они были равны. Если драматург считал: он

Слайд 7Бельгия. Театр Барокко
Главными элементами игры актера были голос и

жест.
Жесты и позы заимствовались из известных живописных произведений. Постановщики

требовали от актеров "изящных телодвижений
и изысканных положений членов тела".
Бельгия. Театр Барокко Главными элементами игры актера были голос и жест. Жесты и позы заимствовались из известных

Слайд 8Монологи и диалоги актеров звучали как девизы,
как поясняющие стихотворные

подписи под картинами.

Монологи и диалоги актеров звучали как девизы, как поясняющие стихотворные подписи под картинами.

Слайд 9 Спектакли играли где угодно: в парке, на

озере, во дворце.

Спектакли играли где угодно: в парке, на озере, во дворце.

Слайд 10 Декорации приближали сцену к картине. Это были горы, леса,

бушующее море, королевский дворец, городская площадь.

Декорации приближали сцену к картине. Это были горы, леса,  бушующее море, королевский дворец, городская площадь.

Слайд 11Иллюзия реальности на сцене создавалась театральной техникой,
так, с помощью

машинерии человеческие души могли перемещаться с земли на небо или

в ад. Наверх отправлялся праведник, вниз - грешник.
Иллюзия реальности на сцене создавалась театральной техникой, так, с помощью машинерии человеческие души могли перемещаться с земли

Слайд 12Декорациями, аксессуарами, освещению придавалось большое значение.
Картину реального мира создавали

шумы, воспроизводящие на сцене грозу, бурю, морское волнение. На сцене

использовалось подлинное оружие, настоящие животные. Натуралистично изображались убийства, пытки.
Зрелища ставились очень тщательно и пугали зрителей.
Декорациями, аксессуарами, освещению придавалось большое значение. Картину реального мира создавали шумы, воспроизводящие на сцене грозу, бурю, морское

Слайд 13Театральные теоретики запрещали сцены, "оскорбляющие душу зрителя чрезмерной жестокостью". Но

орудия пыток, виселицы появлялись на сцене, ужасные преступления совершались на

глазах у зрителей. Драматурги иногда смягчали жестокие эпизоды, переносили их за сцену или показывали их за прозрачным занавесом.

Театральные теоретики запрещали сцены,

Слайд 14Костюм нес информацию для зрителей:
помогал оценивать поступки героев.
Костюм был

закреплен за героем.
В моде высокие каблуки. На сцене артисты тоже

обуты в туфли на каблуке.

Костюм нес информацию для зрителей:помогал оценивать поступки героев. Костюм был закреплен за героем.В моде высокие каблуки. На

Слайд 15Пьеса имела реальный и символический смысл.

Пьеса имела реальный и символический смысл.

Слайд 16Сочетание условности и реализма: в драме, трагедии, моралите действовали аллегории.


АЛЛЕГОРИЯ (греч. — иносказание) — выражение абстрактного объекта (понятия, суждения)

посредством конкретного (образа)

Аллегории не просто сопутствовали главному герою, представляя перед зрителями борение его страстей. Они были активными драматическими персонажами и воздействовали на героев, были советниками и помощниками. Аллегории могли быть единственными персонажами драмы, и тогда вся драма носила аллегорический характер, была распространенной аллегорией.

Особенности театра барокко:

Сочетание условности и реализма: в драме, трагедии, моралите действовали аллегории. АЛЛЕГОРИЯ (греч. — иносказание) — выражение абстрактного

Слайд 17
Аллегории имели постоянные костюмы:

Любовь появлялась на сцене с горящим сердцем

и крестом. Жестокость - с мечом.
Фортуна - с колесом.
Смерть -

с косой.
Мир - с оливковой ветвью.
Надежда - с якорем.
Гнев нес обнаженный меч. При нем дракон изрыгающий пламя.
Время появлялось в черном одеянии с песочными часами и серпом.
Злоба восседала на змее.
Тщеславие носило зеленые одежды, имело корону и павлиньи перья
Аллегории имели постоянные костюмы:Любовь появлялась на сцене с горящим сердцем и крестом. Жестокость - с мечом.Фортуна -

Слайд 18Эскиз костюма Геркулеса (Добродетели)
Добродетель
обычно изображалась в виде мужчины,

иногда в виде Геркулеса и была одета в львиную шкуру.

Эскиз костюма Геркулеса (Добродетели) Добродетель обычно изображалась в виде мужчины, иногда в виде Геркулеса и была одета

Слайд 19Костюм Аполлона, бога солнца

Костюм Аполлона, бога солнца

Слайд 20Эскиз костюм воина, выполнен для Людовика XIV.
Эскиз костюма лютниста,

выполнен для Людовика XIV.

Эскиз костюм воина, выполнен для Людовика XIV. Эскиз костюма лютниста, выполнен для Людовика XIV.

Слайд 21Трагикомедия – излюбленный жанр барокко
Сложные, запутанные сюжеты авантюрного характера, чтобы

держать зрителя в постоянном напряжении.
Жестокое преступление нередко оборачивалось благородным поступком.

Любовная страсть неожиданно сменялась лютой ненавистью.
Трагикомедия – излюбленный жанр бароккоСложные, запутанные сюжеты авантюрного характера, чтобы держать зрителя в постоянном напряжении.Жестокое преступление нередко

Слайд 22Герои трагикомедии:

Ради достижения своих корыстных целей не останавливаются ни перед

чем: плетут интриги, совершают злодейства, шагают по трупам, попадаются в

хитроумные ловушки.
Характеры противоречивы и непоследовательны: говорят одно, а делают другое, часто меняют свои симпатии на антипатии. Их поступки не поддаются логическому объяснению.
Герой либо жертва насилия, либо сам творит зло. В душах героев никогда не происходит катарсис (очищение).
Герои трагикомедии:Ради достижения своих корыстных целей не останавливаются ни перед чем: плетут интриги, совершают злодейства, шагают по

Слайд 23Барокко – «золотой век» театра Испании

Барокко – «золотой век» театра Испании

Слайд 24Испанский драматург, поэт и прозаик, выдающийся представитель Золотого века Испании.

Автор около 2000 пьес, из которых 426 дошли до наших

дней, и около 3000 сонетов.

Лопе де Вега отказался от принятого тогда принципа единства места, времени и действия, сохранив лишь последнее, и смело объединял в своих пьесах элементы комического и трагического, создав классический тип испанской драмы.

Лопе де Вега

Испанский драматург, поэт и прозаик, выдающийся представитель Золотого века Испании. Автор около 2000 пьес, из которых 426

Слайд 25Пе́дро Кальдеро́н де ла Ба́рка Энао де ла Барреда-и-Рианьо -

испанский драматург и поэт, чьи произведения считаются одним из высших

достижений литературы барокко.

Драмы чести: любовь, религия и честь. «Стойкий принц», «Саламейский алькальд», «Врач своей чести», «Живописец своего бесчестья».
Философские драмы: темы судьбы, свободы воли, причин страдания. Действие происходит чаще всего в «экзотических» для Испании странах (например, Ирландии, Польше, России) «Жизнь есть сон», «Волшебный маг», «Чистилище святого Патрика».
Комедии интриги: «Дама-невидимка», «В тихом омуте…», «По секрету вслух»

Кальдерон

Пе́дро Кальдеро́н де ла Ба́рка Энао де ла Барреда-и-Рианьо - испанский драматург и поэт, чьи произведения считаются

Слайд 26Н. Г. Коваленская в роли принца Фернандо («Стойкий принц» Кальдерона, постановка Вс.

Мейерхольда, Петроград, Александринский театр, 1915 г.)
Первый опыт перевода произведений Кальдерона

на русский язык принадлежит увлекавшейся театром Екатерине II, сделавшей «вольное переложение» первых семи сцен комедии «Спрятанный кабальеро».

В XIX веке, через посредство немецких романтиков, Кальдерон постепенно обретает известность в России. Суждения о его творчестве встречаются у Пушкина, Белинского, Тургенева.

Во второй половине столетия начинается постановка произведений Кальдерона на русской сцене.
Н. Г. Коваленская в роли принца Фернандо («Стойкий принц» Кальдерона, постановка Вс. Мейерхольда, Петроград, Александринский театр, 1915 г.) Первый опыт

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика