Разделы презентаций


Иноязычные слова в русской речи

Содержание

Русский язык - это язык русского народа, представители которого проживают не только в России, но и во многих других странах . Язык есть самая живая и прочная связь, которая соединяет все

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Иноязычные слова в русской речи

Иноязычные слова в русской речи

Слайд 2Русский язык - это язык русского народа, представители которого проживают

не только в России, но и во многих других странах

. Язык есть самая живая и прочная связь, которая соединяет все поколения народа. Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. Его лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков.

Русский язык - это язык русского народа, представители которого проживают не только в России, но и во

Слайд 3Заимствование
ЗАИМСТВОВАНИЕ- процесс, в результате которого в языке появляется и

закрепляется некоторый иноязычный элемент также сам такой иноязычный элемент. Заимствование

– неотъемлемая составляющая процесса функционирования и исторического изменения языка, один из основных источников пополнения словарного запаса. Заимствованная лексика отражает факты этнических контактов, социальные, экономические и культурные связи между языковыми коллективами.
Заимствование ЗАИМСТВОВАНИЕ- процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент также сам такой

Слайд 4Признаки заимствованных слов. Фонетические признаки
Буква «А» в начале
Слова русского языка не

начинаются с данного звука. Наличие буквы "А" в начале отличает

иноязычное слово от русского.
Например:
анкета,
абзац,
абажур,
атака,
ангел

Признаки заимствованных слов. Фонетические признакиБуква «А» в началеСлова русского языка не начинаются с данного звука. Наличие буквы

Слайд 5Буква «Ф» в начале
Если слово начинается на этот звук, то

это слово нерусского происхождения. Буква "Ф" была создана как раз

для иноязычных слов.
Например:
факт,
форум,
фонарь,
фильм,
Фольклор.
Буква «Ф» в началеЕсли слово начинается на этот звук, то это слово нерусского происхождения. Буква

Слайд 6Буква «Э» в начале
Этот начальный звук также говорит об иноязычном

происхождении. Исконно русские слова не начинаются с буквы "Э".
Например:
эпоха,


эра,
эффект,
экзамен.
Буква «Э» в началеЭтот начальный звук также говорит об иноязычном происхождении. Исконно русские слова не начинаются с

Слайд 7Сочетание гласных букв
В иностранных словах чаще всего употребляется сочетание гласных

букв.
Например:
пунктуация,
радио,
вуаль.

Сочетание гласных буквВ иностранных словах чаще всего употребляется сочетание гласных букв. Например: пунктуация, радио, вуаль.

Слайд 8Присутствие большого числа гласных букв в одном слове.
Если в слове

часто повторяется один и тот же звук, то это тоже

может говорить об иноязычном происхождении слова. Такие слова чаще всего выделяются звуком.
Например:
атаман,
караван,
барабан
Присутствие большого числа гласных букв в одном слове.Если в слове часто повторяется один и тот же звук,

Слайд 9В современной речи заимствованные слова можно узнать по характерным признакам:
начальные

буквы «а», «э» (абсурд, акушер, акционер, эра, экзамен);
безударный гласный [о]

в конце слова (какао, соло, сорго);
согласный звук перед буквой «е» произносится твёрдо (дельта, купе, пюре, галифе, портмоне, синтез, интервью, тезис)
двойные согласные в корне слова (колонна, оппонент, стеллаж, перрон, сессия);.
сочетания«бю», «вю», «кю», «мю», «ню», «пю», «рю», «фю» (бюллетень, гравюра, кюре, коммюнике, мюсли, нюанс, парвеню, пюпитр, трюмо, фюзеляж);
В современной речи заимствованные слова можно узнать по характерным признакам:начальные буквы «а», «э» (абсурд, акушер, акционер, эра,

Слайд 10конечные буквосочетания -ан, -аж, -ант, -ент, —инг, -мен, -тор, -ер

и др. (кардиган, платан, вернисаж, номинант, импичмент, брифинг, бизнесмен, консигнатор,

продюсер, дилер, байкер);
слияние гласных звуков (маэстро, кабриолет, круассан, оазис, ноутбук, промоутер);
сочетание букв «йо», «ье»,«ьо» (майонез, пьедестал, пьеса, рантье, павильон, батальон, каньон);
несклоняемые имена существительные и прилагательные (протеже, желе, кашне, авокадо, мини, суши, какаду, индиго).
конечные буквосочетания -ан, -аж, -ант, -ент, —инг, -мен, -тор, -ер и др. (кардиган, платан, вернисаж, номинант, импичмент,

Слайд 11Способы иностранных заимствований
Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке в

том же виде и в том же значении, что и

в языке – оригинале. Это такие слова, как weekend -уик-энд - выходные; black - блэк – негр; money -мани – деньги.

Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто изменяется значение иностранного слова , например: аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).
Способы иностранных заимствованийПрямые заимствования. Слово встречается в русском языке в том же виде и в том же

Слайд 12Калька. Слова иноязычного происхождения с сохраненным фонетическим и графическим обликом.

Это такие слова, как menu -меню, parol -пароль, disk -диск,

virus –вирус.

Полукалька. Слова, которые подчиняются правилам русской грамматики. Например: драйв – драйва (drive) “Давно не было такого драйва” - в значении “запал, энергетика”.

Экзотизмы. Слова, которые характеризуют национальные обычаи других народов . Они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер .


Калька. Слова иноязычного происхождения с сохраненным фонетическим и графическим обликом. Это такие слова, как menu -меню, parol

Слайд 13Иноязычные вкрапления. Данные слова имеют синонимы, но стилистически от них

отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как

выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ОК); вау (Wow !).

Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: (second –hand) -секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; (video – salon) - видео-салон - комната для просмотра фильмов.

Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy) – шизанутый
Иноязычные вкрапления. Данные слова имеют синонимы, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной

Слайд 14Наиболее открытыми для проникновения иноязычных слов оказались следующие сферы жизни
Иноязычные

слова
Политика.
Экономика.
Коммуникации.
Мода.
Спорт.
Шоу-бизнес.

Наиболее открытыми для проникновения иноязычных слов оказались следующие сферы жизниИноязычные слова Политика.Экономика.Коммуникации.Мода.Спорт.Шоу-бизнес.

Слайд 15Телевидение, газеты и другие средства массовой информации оказывают на нас

большее влияние, чем прежде. В язык начали входить слова и

словосочетания из телесериалов, телевизионной рекламы.
Телевидение, газеты и другие средства массовой информации оказывают на нас большее влияние, чем прежде. В язык начали

Слайд 16Политика и финансово-коммерческая деятельность
аккредитация, гастарбайтер, бизнес-план, консалтинг, саммит, спичрайтер, теледебаты,

франчайзинг, риэлтор и др.


Политика и финансово-коммерческая деятельностьаккредитация, гастарбайтер, бизнес-план, консалтинг, саммит, спичрайтер, теледебаты, франчайзинг, риэлтор и др.

Слайд 17Общественные отношения и телевидение
блиц-интервью, прайс-лист, смайлики, шопинг, копирайт, секьюрити, масс-медиа,

мультимедиа, пиар, роуминг, телешоу, стилист, ток-шоу, фан-клуб, шоп-тур, бутик, топ-модель,

джек-пот, лейбл, блокбастер, видеопират.
Общественные отношения и телевидениеблиц-интервью, прайс-лист, смайлики, шопинг, копирайт, секьюрити, масс-медиа, мультимедиа, пиар, роуминг, телешоу, стилист, ток-шоу, фан-клуб,

Слайд 18Компьютеры и Интернет
антивирус, архиватор, вебмастер, винчестер, декодер, Интернет, трафик, хакер,

модем, ноутбук, он-лайн, сервер, факс-модем, сайт, флоппи-диск, чарт, чип.

Компьютеры и Интернетантивирус, архиватор, вебмастер, винчестер, декодер, Интернет, трафик, хакер, модем, ноутбук, он-лайн, сервер, факс-модем, сайт, флоппи-диск,

Слайд 19Музыка
римейк, караоке, рэп, рэпер, поп-группа, саундтрек, сингл, техно, хард-рок, хеви-метал,

хип-хоп, хит.

Музыкаримейк, караоке, рэп, рэпер, поп-группа, саундтрек, сингл, техно, хард-рок, хеви-метал, хип-хоп, хит.

Слайд 20Спорт
велотрек, кёрлинг, кикбоксинг, фитнесс-клуб, армрестлинг, бобслей, дайвинг, картинг.

Спортвелотрек, кёрлинг, кикбоксинг, фитнесс-клуб, армрестлинг, бобслей, дайвинг, картинг.

Слайд 21Носители языка, выбирая иностранные слова, должны учитывать их лексическое значение,

стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими лексемами. Игнорирование этих критериев

употребления заимствованных слов приводит к тавтологическим ошибкам:
экзаменационная сессия;
достигать рубеж;
странный парадокс;
первый дебют;
свободная вакансия и т.д.
Носители языка, выбирая иностранные слова, должны учитывать их лексическое значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими лексемами.

Слайд 22Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится из иностранного языка в

качестве синонима для определения того или иного понятия, которое уже

существует в русском языке.
Понаблюдаем:
контракт (договор);
консенсус (согласие);
голкипер (вратарь)
презентация (представление);
инсталляция (выставка);
плюрализм (многообразие);
инцидент (происшествие);
комфорт (уют) и пр.
Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится из иностранного языка в качестве синонима для определения того или иного

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика