драматург и переводчик, очень любивший детей и создавший для них
великолепные произведения. Это был человек большого и доброго сердца, и талант его был такой же большой и добрый.«Я думал, чувствовал, я жил..»
«Я думал, чувствовал, я жил..»
Его отец , Яков Миронович Маршак, мастер-химик по профессии,
всю жизнь очень любил книги, литературу и знал несколько иностранных языков.
Его мать , Евгения Борисовна Маршак, была женщиной немногословной, не любившей выражать свои сокровенные чувства. С детских лет и на всю жизнь была она влюблена в литературу, в романы Тургенева, Гончарова, Диккенса, стихи Некрасова.
Семья колесила по стране - город Витебск, город Покров Владимирской губернии, Украина и городок Бахмут, пока, наконец, Маршаки не обосновались в старинном русском городе Острогожске Воронежской губернии.
Сочинять стихи начал лет с четырёх.
"К одиннадцати годам я написал уже несколько длиннейших поэм и перевёл оду Горация".
В 1912, для завершения образования Маршак уехал учиться в Англию.
С начала 1920-х участвует в организации детских домов в Екатеринодаре, создал детский театр, в котором началось его творчество детского писателя.
Самуил Яковлевич Маршак написал много стихов для детей. Всю жизнь он был добрым другом детей. Его стихи учат детей радоваться красоте поэтического слова. Маршак показал, что детскими стихами можно рисовать цветные картинки мира, рассказать занимательные и поучительные истории и сказки, научить мечтать о будущем.
В 1923, вернувшись в Петроград, создавал свои первые оригинальные сказки в стихах.
"Дом, который построил Джек" - это первая книжка Маршака для самых маленьких.
Первоначально в нее входили переводы английских детских песенок. Впервые она была выпущена в Петрограде в 1923 году.
Петроград 1923 год
"Дом, который построил Джек"
Плывет, плывет кораблик
Английская детская песенка
Перевод С. Маршак
Плывет, плывет кораблик,
Кораблик золотой,
Везет, везет подарки,
Подарки нам с тобой.
На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы -
Четырнадцать мышат.
Храбрецы
Английская народная песенка
Перевод С. Маршак
Однажды двадцать пять портных
Вступили в бой с улиткой.
В руках у каждого из них
Бала иголка с ниткой!
Но еле ноги унесли,
Спасаясь от врага,
Когда завидели вдали
Улиткины рога.
"Сказки, песни, загадки"
Усатый Полосатый
Рассказы в стихах
Среди драматургических
сочинений Маршака особой
популярностью пользуются
пьесы-сказки "Двенадцать
месяцев", "Умные вещи",
"Кошкин дом".
Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть