Слайд 1Kontrastive Phraseologie 5: Paradigmatische Relationen
zwischen Phraseologismen
Prof. Dr. Alla Paslawska
Слайд 2Paradigmatische Relationen
“alle Flexionsformen einer lexikalischen Einheit“
“die Stellung einer lexikalischen Einheit
in ihrem Verhältnis zu anderen Einheiten im Lexikon oder lexikalischen
System der Sprache.”
Слайд 3Phraseologische Synonymie
Unter synonymischen Phraseologismen werden die Phraseologismen verstanden, die mindestens
in den wesentlichen Bedeutungen übereinstimmen. Sie können sich in sekundären
Bedeutungsmerkmalen, in der stilistischen Markierung, in der syntaktischen Konstruktionsweise (Valenz u.a.) durchaus unterscheiden.
Слайд 4Thematische Gruppen: Emotionen
Betrug, Täuschung:
jm das Fell über die Ohren
ziehen;
"Demokratie ist die Kunst, dem Volk im Namen des Volkes
feierlich das Fell über die Ohren zu ziehen“
jn übers Ohr hauen;
"Trickdieb haut alten Mann übers Ohr“
jm blauen Dunst vormachen;
Was er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer einen blauen Dunst vor.
jn auf den Besen laden;
jm Sand in die Augen streuen;
jn an der Nase herumführen:
Слайд 5Thematische Gruppen: Emotionen
Offenheit, Ehrlichkeit:
Kein Blatt vor den Mund nehmen;
"In seiner
Rede nahm er kein Blatt vor dem Mund“
jm einen reinen/klaren
Wein einschenken;
jemandem die (unangenehme) Wahrheit sagen
jm ein Licht aufstecken;
jemandem etwas erklären
jm sein Herz ausschütteln;
mit offenen Karten spielen:
Слайд 6Thematische Gruppen: Emotionen
Ablehnung:
jn zur Minna machen (jemanden streng behandeln);
die Nase
voll haben von jm/etw.;
einen Pik auf jn haben (gegen jemanden
einen heimlichen Groll hegen);
jn abblitzen lassen (zurückweisen);
jm einen Korb geben
"Erst flirtet sie heiß mit mir und dann gibt sie mir einen Korb!"
Слайд 7Thematische Gruppen
(übertriebene) Anpassung, Opportunismus:
die Fahne nach dem Wind hängen;
für jn
Partei ergreifen;
mit den Wölfen heulen;
jm nach dem Munde reden;
jm Honig
um den Mund/Bart/ums Maul schmieren;
mit dem Strom schwimmen:
Слайд 8Thematische Gruppen
Reizen:
jn auf die Palme bringen;
der Kragen platzt jm;
jm auf
die Nerven gehen;
in die Luft gehen;
jm zeigen, was eine Harke
ist
Слайд 9Thematische Gruppen:
Dummheit:
jn hat der Esel im Galopp verloren;
ein Brett
vor dem Kopf haben;
nicht weit her sein;
nicht bis drei zählen
können;
dumm sein wie Bohnenstroh;
eine Meise haben;
bei jm ist eine Schraube locker;
einen Knall haben
Слайд 10Thematische Gruppen:
Erschöpfung:
den Kanal voll haben;
sauer sein;
erledigt sein;
total von der Rolle
sein;
fix und fertig sein;
auf dem letzten Loch pfeifen;
auf dem Zahnfleisch
gehen.
Слайд 11Thematische Gruppen:
Furcht:
die Hosen voll haben;
zittern wie Espenlaub;
jm bis ins Mark
dringen;
Blut und Wasser schwitzen;
kalte Füße bekommen.
Слайд 12Thematische Gruppen:
Krankheit:
nicht recht auf dem Damm sein;
nicht auf der Höhe
sein;
jm Kopfschmerzen bereiten;
nicht auf dem Posten sein;
Слайд 13Thematische Gruppen:
Sterben:
den Löffel abgeben;
js Stunde ist gekommen;
js Uhr ist abgelaufen;
das
Zeitliche segnen;
über den Jordan gehen:
Слайд 14Phraseologische Antonymie
Antonyme werden 1) von völlig verschiedenen Formativen gebildet:
alter Hase
„erfahrener Mensch“;
junger Dachs „ unerfahrener Mensch“
großes / hohes
Tier
„hochgestellte Persönlichkeit“
kleiner Mann „einfacher Mann“
das Pulver nicht erfunden haben „dumm sein“
nicht von gestern sein ,klug sein'
Слайд 15Phraseologische Antonymie
bei der Stange bleiben ,etw. konsequent weiterführen, eine Arbeit
nicht aufgeben‘
die Flinte ins Korn werfen „vor dem Erreichen
des gesteckten Zieles aufgeben“
jmdm. unter die Arme greifen „jmdn. (in einem Notfall) unterstützen'
jmdn. im Stich lassen „jmdm. im Notfall die Unterstützung versagen‘
bei Nacht und Nebel ,in aller Heimlichkeit'
vor aller Welt „in aller Öffentlichkeit.
Слайд 16Phraseologische Antonymie
Antonyme 2) können auch in ihren Formativen teilweise übereinstimmen:
mit
dem Strom/gegen den Strom
auf der Bildfläche erscheinen - von
der Bildfläche verschwinden
das Heft in die Hand nehmen – das Heft aus der Hand geben „die Führung übernehmen/abgeben“
langsam / schnell schalten „langsam / schnell begreifen‘
leeres / volles Haus „mit wenig/viel Besuchern
der Himmel / die Hölle auf Erden
Слайд 17Phraseologische Polysemie
ein Fass aufmachen
Lesart 1: wörtliche Bedeutung
Lesart 2:
feiern, ein Fest veranstalten
(primäre Metaphorisierung)
Lesart 3: jm eine Szene
machen, viel Aufhebens machen (sekundäre Metaphorisierung)
Слайд 18Phraseologische Polysemie
Den Kanal voll haben
Lesart 1: einer Sache überdrüssig
sein
Lesart 2: völlig erschöpft sein
Lesart 3: betrunken
sein.
Слайд 19Phraseologische Polysemie
passen, wie die Faust aufs Auge
Semem 1
1) sehr gut und genau passen;
für etw geradezu bestimmt sein.
2) nicht passen;
einander völlig ausschließen.
Слайд 20Phraseologische Polysemie
in den Sack stecken
1) jn übertreffen, 2) jn
betrügen
jm Sand in die Augen streuen
1) jm etw vormachen,
2) jn einschläfern
auf die Straße gehen
1) demonstrierend oder randalierend protestieren, 2) sich prostituieren
ein Eigentor schießen
1) sich dumm anstellen, 2) sich selbst schaden, ein Eigentor schießen
Слайд 21Phraseologische Homonymie
in die Röhre gucken
1) übervorteilt werden, 2) fernsehen
ein
stilles Wasser
1) stiller, zurückgezogener Mensch
2) Mineralwasser ohne Kohlensäure
an der Strippe hängen
1) von jmdm. abhängig sein
2) oft und lange telefonieren