Слайд 1Лексикология английского языка
Сандалова Наталья Владимировна, к.ф.н., доцент каф. Английской филологии
и СЯ
natalia-sandalova@yandex.ru
Слайд 2Словарный состав языка
Слово
Значение
Понятие
Развитие значения слова
Лекция 3-4
Сандалова Н.В.
natalia-sandalova@yandex.ru
Слайд 3
План:
Определение слова
Функции слова
Принципы классификации слов
Мотивированность значения слов
Значение vs понятие
Типы значений
Развитие
значения слов
Слайд 4Словарный состав языка
- это совокупность и система всех слов, входящих
в язык того или иного народа
Слайд 5 В «Толковом словаре живого великорусского языка», составленном В.
И. Далем, содержится более 200 000 слов. Эта цифра очень
внушительна, однако и она не дает полного представления о количестве слов в русском языке середины XIX—XX вв.
Слайд 6 Interesting facts about English words
Слайд 8The longest word in the English language, according to the
Oxford English Dictionary, is
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
pneu¦mono|ultra|micro|scopic|silico|vol¦cano|coni|osis
an artificial long word said
to mean a lung disease caused by inhaling very fine ash and sand dust
Слайд 10A Native American name of a lake in Massachusetts :
Chargoggagoggmanchauggauggagoggchaubunagunggamaugg
- You fish on that side, I’ll fish on this
side, and no one will fish in the middle.
Слайд 14Предложение, содержащее все 26 букв английского алфавита, называется «панграмма» («pangram»).
The
following sentence contains all 26 letters of the alphabet: "The
quick brown fox jumps over the lazy dog." Это предложение используется для проверки шрифтов на клавиатурах.
Слайд 15Слово – одна из базовых единиц языка. Слово – единство
формы и содержания.
Слово считается знаком.
Его значение не идентично
понятию, но оно может отражать понятия, существующие в действительности слово может считаться определенной формой существования понятий.
Когда слова появляются в языке, они строятся из доступных элементов системы языка и по существующим в языке моделям.
Слайд 16
Слово как основная единица
Существует множество определений термина «слово», однако ни
одно из них не удовлетворят всем требованиям, не охватывает все
наиболее важные характеристики слова:
1. Слово – единица языка и речи, служащая основой коммуникации. Слово = единица коммуникации.
2. Слово состоит из единиц более низших уровней – это единство составляющих его морфем и звуков.
3. Слово может использоваться в разных грамматических формах.
Слайд 17Слово как основная единица
4. У слова есть как внешние (морфемная
структура – например, “post-impressionists” = префиксы post-, im-, корень “press”,
суффиксы существительного –ion, -ist, а также грамматический маркер множественного числа –s), так и внутренние характеристики (семантическая структура слова, его значение. Значение – один из основных аспектов слова, т.к. именно для передачи значения осуществляется коммуникация, т.е. слово может выполнять свою основную функцию).
Слайд 18Слово как основная единица
5. Слово обладает внешним (формальным) и внутренним
(семантическим) единством.
Формальное единство предполагает, что ни один элемент не
может быть вставлен между морфемами (a blackbird vs a black bird – a black night bird)).
Семантическое единство предполагает, что слово передает одно понятие. Пример: the word “blackbird” conveys only one concept: the type of bird. The word-group “a black bird” conveys two concepts: a colour and a type of animal.
Слайд 21Определения слова
В лингвистике существует множество определений понятия СЛОВО.
Характеристики слова,
указанные в определениях разных авторов, отражают специфику их исследований (A.
Rossetti, D. N. Shmeler, Thomas Hobbes, I.P. Pavlov, H. Sweet, L. Bloomfield, E. Sapir, J. Lyons).
Слайд 22Определения слова
И.В. Арнольд определяет слово как «the smallest significant
unit (значимая единица) of a given language capable of functioning
alone (самостоятельно) and characterized by
positional mobility within a sentence (позиционная мобильность)
morphological uninterrupted stability (морфологическая непрерывность)
semantic integrity (семантическое единство).
Слайд 23Определение слова
Все эти критерии важны, т.к. они позволяют объяснить основные
оппозиции между:
слово и словосочетание;
слово и морфема
слово и
фонема.
Слайд 24The word is a unit used for purposes of human
communication, materially representing a group of sounds, possessing a meaning,
characterised by formal and semantic unity and a capacity for grammatical employment.
Слово – единица коммуникации, формально (материально) представленная звуковой группой, обладающая значением, характеризующаяся формальным и семантическим единством, а также возможностью использования в различных грамматических функциях.
Слайд 25Функции слова
Характеристики слова:
Relative independence (относительная самостоятельность) – слово позиционно
более независимо (по сравнению с морфемой). Но не так независимо
как предложение.
Способность хранить информацию, обладает памятью. Аккумуляция знаний;
Слово выполняет ряд грамматических, фонетических и лексических функций:
Слайд 26Функции слова
Коммуникативная функция– слово = единица коммуникации, передает значение;
Номинативная функция
– назвать объекты и людей окружающего мира;
Эстетическая функция– служит способом
передачи художественного образа;
Слайд 27Лексическая единица
A unit of vocabulary (элемент, единица вокабуляра (словарного состава
языка)) is generally referred to as a lexical item (лексическая
единица).
Система лексических единиц языка составляет словарный состав языка.
Слайд 28Классификации слов
Словарный состав языка и его единицы можно классифицировать на
основе следующих критериев.
By origin (происхождение)
By level of usage (стилистическая
классификация, уровни использования)
By notion (определение понятия, функция в предложении)
Слайд 29Classification of Words
By origin (происхождение)
Native words (исконные)
Loan words (заимствованные)
Слайд 30Classification of Words
Native words (исконные)
Слова англо-саксонского происхождения формируют основную часть
базового вокабуляра.
Большинство исконных слов односложные.
Эти слова являются ядром
коммуникации.
Слайд 31Classification of Words
Native words – examples (примеры)
предметы быта,
важные для жизни вещи, домашние животные, основные глаголы:
sun, horse, head,
big, live.
Слайд 32Classification of Words
Loan words (заимствованные)
В английском языке происходит постоянный процесс
заимствования.
Эти слова называются заимствованными (loan words or borrowed words).
Историческое развитие английского языка подтверждает факт, что английский - активный в заимствовании язык;
В английском языке есть слова практически каждого языка мира, особенно из латыни, французского и греческого.
Слайд 33Classification of Words
By level of usage (по уровню использования, стилистическая
классификация)
Common words (нейтральные слова, базовый вокабуяр)
Literary words (литературные, формальные слова)
Colloquial
words (разговорные слова, сленг)
Слайд 34Стилистическая дифференциация лексики –классификация лексики по сфере употребления и экспрессии
Слайд 35Стилистическая дифференциация лексики
Слайд 36Маркированная и немаркированная лексика
Стилистически немаркированная лексика используется во всех формах
общения и ситуациях общения, независимо от цели высказывания.
Стилистически маркированная лексика
– ограничена в своем применении. Она может использоваться отдельными группами людей, объединенных определенной общностью, функционирование ее может быть ограничено определенной ситуацией или во времени и т.д.
Слайд 40Basic vocabulary
Природные объекты: sun, moon, water, fire, earth, wood, field
etc.;
Наименования членов семьи, частей тела: man, woman, mother, father, brother,
hand, nose, mouth, finger etc.;
Быт, дом, домашние животные: house, roof, bed, bread, horse, cat etc.;
Инструменты: axe, hammer, nail, saw etc.;
Базовые прилагательные и цвета: black, white, red, bad, old, young, new, little, high;
Основные глаглы: go, come, ride, eat, drink, live, work, die etc.;
Некоторые предлоги, союзы: in, on, to, and, but.
Слайд 43Nouns: billow (wave), swain (lover, suitor), yeoman (peasant), main
(sea), maid (girl), dolour (grief), nuptials (marriage), vale (valley), steed
(horse)
Adjectives: lone (lonely), dread (dreadful), lovesome (lovely), beauteous (beautiful), clamant (noisy), direful (terrible), duteous (dutiful).
Verbs: Wax (grow), quath (said), list (listen), throw (believe), tarry (remain), hearken (hear).
Adverbs: scarce (scarcely), haply (perhaps), oft (often), whilom (formerly), of yore (of ancient times), anon (soon)
Слайд 44Архаизмы
Слова, обладающие маркировкой истор.,устар., арх. и т.д.
Слова, выходящие или уже
вышедшие из употребления
Слова проходят 3 стадии старения
Слайд 45Первая стадия старения слов
Начальная стадия. Слова начинают реже использоваться. Они
называются выходящими из употребления, устаревающими. Многие из них - поэтизмы.
Они легко узнаваемы англоязычным обществом.
thou (ты)
thee (тебя, тебе, тобой)
thy (твой)
-est – thou makest; -(e)th – he maketh, speaketh
wilt – will
Слайд 46And wilt thou weep when I am low
Sweet lady! Speak those
words again:
Yet if they grieve thee, say not so –
I would not give that bosom pain.
My heart is sad, my hopes are gone,
My blood runs coldly through my breast;
And when I perish, thou alone
Wilt sigh above my place of rest.
G.G.Byron.
And wilt thou weep when I am low?
Слайд 47Вторая стадия старения слов
Слова вышли из использования, но все еще
их значения узнаются носителями языка, англоязычным обществом.
Они называются вышедшими из
употребления, устаревшими.
methinks it seems to me
nay no
whereof of which
Слайд 48Третья стадия старения слов
Эти слова вышли из употребления настолько давно,
что их значения утеряны для англоязычного общества, их мало кто
узнает.
Эти слова называются истинными архаизмами
troth (faith)
a losel (a lazy fellow)
befall (happen)
Слайд 49Историзмы
yeoman (['jəumən] 1) йомен (крестьянин в Англии 14-18 вв., ведший
самостоятельное хозяйство)
goblet
Слайд 50
Архаизмы часто употребляются в официальных документах.
aforesaid (-named) – вышеупомянутый
hereby
– таким образом, сим (настоящим)
hereinafter – ниже, в дальнейшем
henceforth –
с этого времени, впредь
Their function here is terminological in character. They help to maintain the exactness of expression so necessary in this style.
Слайд 51Варваризмы
chic (stylish)
bon mot (a clever witty saying) - остроумное
выражение, острота
tête-à-tête (face to face)
Они фиксируются в словарях. Имеют синонимы
в языке.
Варваризмы - итальянские в музыкальной терминологии, французские а балетной (allegro, demi detourné).
Слайд 52Иностранные слова
Не принадлежат английскому языку. Используются для создания «колорита», не
все из них фиксируются в словарях. Не имеют синонимов, часто
обозначают уникальные для иностранной нации понятия.
Duma
blitzkrieg
perestroika
taiga
Слайд 53Термины
Единицы конкретных научных дисциплин, ЯСЦ.
Каждая отрасль науки, любая профессия, ремесло,
занятие обладают своим собственным набором терминов.
Основная функция терминов –
обозначать предметы или процессы (=понятия) области ЯСЦ.
Слайд 54Термины
In music: symphony, sonata, orchestra, concerto;
In education: audiovisual, microteaching;
In mathematics:
algebra, geometry, trigonometry;
In biology: clone, embryo, cell , organism, DNA
(deoxyribonucleic acid), gene.
Слайд 55Сленг – функционально ограниченные эмоционально окрашенные слова и словосочетания, имеющие
переносное значение и являющиеся вторичными наименованиями предметов.
Это набор особых слов
или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп).
Тюрьма: jail – can
Казнить: to execute – to fry
Голова: head – bean, mug
Завязать, покончить с чем-то: to catch up
Слайд 56Жаргон/арго/сленг
Те, кто различает жаргон, сленг и арго, поясняют:
жаргон обычно имеет
профессиональную прикреплённость (жаргон дальнобойщиков, жаргон лётчиков и т.п.).
Арго - не
зависит от профессии. Чаще всего это "уличный язык", воровской, феня.
А сленг - это сплав арго с жаргоном и просторечием.
Сленг – чаще всего является наиболее общим понятием
Слайд 57Пример сленга – «олбанский»
Основой «олбанского» языка как раз и является
возведение ошибок в правило, говоря иначе, своеобразный культ ошибки, которая
превращается в единственно признаваемый принцип.
Слайд 61British slang
Barmy
Crazy
Dosh
Money
Iffy
Doubtful
Bangers
Sausages
Bobby
Policeman
Grub
Food
Слайд 62Words and Names can be shortened. Some add “ie” or
“o” at the end
board shorts = boardies
Steven = Stevo
service station = servo
Surfer = Surfie
fish and chips shop = chippo
Smith = Smithie
Christmas = Chrissie
Australian slang
Слайд 63Ava go = Have a go, Try something
Bob’s your uncle
= Everything will be fine if this course of action
is taken
Back of Bourke = A long way from anywhere
Catchya later = See you again soon, goodbye
Cheerio = goodbye
She’ll be right, mate = “It’ll be okay”, “Don’t worry”
She’s sweet = Everything is fine
Слайд 64Australian slang
Acca Dacca - rock band 'AC DC‘
arvo – afternoon
Aussie
- person from Australia (pronounced: Ozzey)
barbie – barbecue or BBQ
bickie
- biscut or cookie
servo - a petrol station or gas station
ta - thank you
ta-ta – goodbye
http://www.goingrank.com.au/glossary.html
http://www.australiatravelsearch.com.au/trc/slang.html
Слайд 65Examples of Medical Jargon
Agonal - a major, negative change in
a patient’s condition
BP - Medical shorthand for blood pressure
FX -
bone fracture
JT - A joint
NPO - A patient should not take anything by mouth
IM – Intramuscular
Слайд 66
Examples of Political Jargon
Getting on a soapbox - Making a
speech in public
POTUS - President of the United States
SCOTUS -
Supreme Court of the United States
Слайд 68Classification of Words
By notion (обозначение понятия, функция в предложении)
Function words
(служебные)
Content words (знаменательные)
Слайд 69Function words (служебные)
Краткие, обычно односложные слова – articles, conjunctions, prepositions,
auxiliaries (артикли, союзы, предлоги, вспомогательные глаголы).
Хотя служебные слова не обладают
как таковым лексическим значением, они передают грамматическое значение.
Служебные слова служат своего рода грамматическими сигналами, они показывают связи между знаменательными словами.
Общее количество служебных слов примерно 154. Это стабильный лексический слой; они не меняются (they do not come and go with changing fashions and ideas).
Слайд 70Content words (знаменательные слова)
Знаменательные слова обладают независимым лексическим значением).
Лист
знаменательных слов постоянно пополняются.
New lexical items are constantly being
created, and no one could make a complete list of all the content words in English.
Слайд 71Paradigm (парадигма) – система, показывающее слово в многообразии его словоформ
(формы слова).
Word-forms (словоформы) – грамматические формы слова:
e.g. walk, walks, walked,
walking;
e.g. singer, singer’s, singers, singers’.
His brother is a well-known singer.
I wonder who has taken my umbrella.
Слайд 72
Варианты слов
Лексико-семантические варианты слов – слово в одном из своих
значений.
e.g. green
LSV1 - colour of grass;
LSV2 - not
ready to be eaten;
LSV3 - not experienced;
LSV4 - made of green leaves of vegetables;
Слайд 73Варианты слов
phonetic variants (фонетические):
often [‘O:fn] and [‘O:ftn];
again [ə’gein] and
[ə’gen].
morphological variants (морфологические):
learned [-d] and learnt [-t];
geologic –
geological, etc.
Слайд 74Semasiology (semantics) семантика, семасиология
Semasiology is a branch of linguistics which
deals with the meaning of words (значение).
The name comes from
the Greek sēmasiā ‘signification’ (from sēma ‘sign’ sēmantikos ‘significant’ and logos ‘learning’).
Слайд 75The main objects of semasiological study are:
semantic development of words
(развитие значения слова), its causes (причины) and classification;
distinctive features (характерные
особенности) and types of lexical meaning (типы лексического значения);
semantic structure of words (семантическая структура слова),
semantic grouping (семантические группы слов) and connections in the vocabulary system (связи в лексической системе), i.e. synonyms, antonyms, terminological systems, etc.
Слайд 76Дескриптивная лингвистика (направление, основателем которого считается Л. Блумфилд (the Bloomfieldian
trend)) определяет значение как «situation in which the word is
uttered (ситуация, в которой слово используется)».
Некоторые последователи Л. Блумфилда даже не признавали семасиологию частью лингвистики, не считали научной дисциплиной (meaning could not be studied “objectively", and was not part of language but “an aspect of the use to which language is put”). Эта точка зрения не была принята в лингвистических кругах.
Слайд 77Значение
Слово состоит из множества компонентов, они обычно описываются как типы
значения.
The more general opinion is well revealed in R. Jakobson’s
pun.
He said: “Linguistics without meaning is meaningless."
Слайд 78Motivation (мотивированность)
Термин обозначает отношение между формой и содержанием слова: the
relationship existing between the phonemic or morphemic composition (фонетическая или
морфемная структура) and structural pattern (структурная модель слова) of the word on the one hand, and meaning on the other hand.
Слайд 79Motivation
Все одноморфемные слова, e.g. sing, tell, eat, считаются немотивированными.
Слова,
состоящие из нескольких морфем, обладают комбинированным значением – общее значение
слов составляется из суммы значений компонентов слова, значение также подкреплено структурной моделью слов. В этих словах мотивированность прозрачнее, более явная.
Слайд 80Motivation
Можно проиллюстрировать этот факт семантическим анализом разных слов, составленных из
одинаковых элементов, но по разным структурным моделям.
The words finger-ring
and ring-finger, e.g., contain two morphemes, the combined lexical meaning of which is the same.
Слайд 81Types of motivation (типы мотивированности)
There are 3 main types of
motivation:
phonetic motivation (фонетическая)
morphological motivation (морфологическая)
semantic motivation (семантическая).
Слайд 82Types of motivation (типы мотивированности значения)
The motivation is phonetic when
there is a certain similarity (сходство) between the sounds that
make up the word and the sense.
For example: bang, giggle, hiss, etc. Here the sounds of a word are imitative of sounds in nature because they are referred to a characteristic sound (e.g. cuckoo). Имитация звуков.
The morphological motivation may be quite regular. Thus, the prefix ex- means “former” when added to human nouns: ex. – film star, ex. – president, ex. – wife, etc.
Слайд 83Types of motivation
Морфологическая мотивированность – способ репрезентации значения в слове,
отражение процесса номинации, создания нового слова.
E. p. suffix –er is
an affix added to any verb, so that V + er means “one who V-s” or “smth. That V-s”:
writer, rocker, receiver
Слайд 84Types of motivation
Semantic motivation is based on the co-existence (сосуществование)
of direct (прямого) and figurative (переносного) meanings of the same
word within the same synchronous system.
For example: Mouth continues to denote a part of the human face, and at the same time it can metaphorically apply to any opening: the mouth of a river, of a cave, of a furnace.
Слайд 85Когда связь между значением и формой слова конвенциональны (знание слова),
основания этой связи более не ощущаются, форма не указывает на
конкретное значение, слово считается немотивированным на текущей стадии развития языка (логическая связь формы и значения слова не прослеживается).
Слайд 86Словарный состав языка находится в состоянии постоянного развития. Слова, кажущиеся
немотивированными в настоящий момент, могли обладать мотивированностью в прошлом, а
с течением времени ее утратить (пример: breakfast).
Слова могут обладать частичной, утраченной мотивированностью, если связь значения и формы ощущается частью языкового сообщества.
Слайд 87Значение и понятие
Термин notion (concept, понятие) было введено с терминологию
лингвистики из логики и психологии.
Оно обозначает отражение объектов и
явлений реального мира, а также их характеристик и отношений в мыслях человека.
Слайд 88Значение и понятие
Каждое понятие (notion) характеризуется scope (границы, объем понятия)
and content (содержание).
The scope of the notion (объем понятия)
определяется всеми объектами, относящимися к понятию).
The content of the notion (содержание понятия) составляется из характеристик, отличающих его от остальных понятий.
Слайд 89Meaning
In our country the definitions of meaning given by various
authors, though different in detail, agree in the basic principle:
Lexical meaning is the realisation of concept or emotion by means of a definite language system (Arnold) (Лексическое значение – реализация понятия или чувства средствами конкретной языковой системы)
Слайд 90Grammatical meaning (Грамматическое значение)
Это выражение отношений между словами, основанное на
противоположности их позиции и функций в предложении.
Более обобщенное и
абстрактное по сравнению с лексическим зачением.
Объединяет слова в лексико-грамматические классы слов.
Слайд 91GM - examples
parents, books, intentions, whose common element is the
grammatical meaning of plurality;
goes, stops, works whose common element is
the grammatical meaning of the third person and singularity;
Слайд 92В современной лингвистике считается, что некоторые элементы грамматического значения могут
быть определены в зависимости от положения лингвистической единицы относительно других
лингвистических единиц, т.е. от их дистрибуции..
Word-forms speaks, reads, writes have one and the same grammatical meaning as they can all be found in identical distribution, e.g. only after the pronouns he, she, it and before adverbs like well, badly, to-day, etc.
Слайд 93Lexical meaning (лексическое значение)
Это реализация понятия и эмоций средствами данной
языковой системы.
Лексическое значение идентично во всех формах слова.
(ex:
drive – drives – drove – driven possess different grammatical meaning of tense, person, etc. but each form has the same semantical component denoting the process of movement).
Слайд 94Lexical meaning affects grammatical meaning: abstract (абстрактные) have no plural
form (joy, sugar), stative verbs (стативные глаголы) are not used
in progressive tenses (see, understand).
Grammatical meaning affects lexical meaning. Different meanings of the polysemantic (многозначного) word go have their own grammatical peculiarities: He has gone to China – moved (go + adverb of place); They are going to get married soon – are planning (be going + to-infinitive); The children went wild with excitement – became (go + adjective).
Слайд 95Types of meaning – denotative meaning (денотативное значение)
Это понятийное содержание
слова.
Означать = являться языковым выражением понятия, названием объекта, существа.
Это значение совпадает у всех носителей конкретного языка (членов языкового сообщества.
Это значение является компонентом лексического значения и отвечает за осуществление основной цели коммуникации – передача информации.
Слайд 96Connotative meaning (коннотативное значение)
Это эмоциональная составляющая и стилистическое наполнение слова.
Слова могут содержать элементы эмоционального или оценочного компонента. When analyzing
synonyms “love” and “like” we observe the difference in the emotive charge of the items of the set.
В отличие от денотативного значения, коннотации опциональны.
Коннотативный компонент может выражать дополнительные значения (стилистические, эмоциональные, оценочные).
Слайд 97Evaluative connotation (оценочная коннотация) выражает позитивное или негативное отношение к
объекту или феномену, обозначаемому словом. Оценка может быть рациональной или
эмоциональной. The words brain (“a clever man”), for example, is evaluated as positive, while the word brock (“a scoundrel”), also: notorious – well-known – famous – celebrated.
Emotional (emotive) connotation (эмоциональна коннотация) - возможность слова выражать эмоции (duckling, darling (diminutive emotive value)).
Stylistic connotation (стилистичекая коннотация) определяет стилистический статус слова: neutral, bookish, colloquial, slang, etc.
Слайд 98Semantic Structure of a Word (семантическая структура слова)
The system of meaning of a word is called its
semantic structure, and not only due to the sum of meaning: each separate meaning is subject to further subdivision and possesses an inner structure of its own (каждое отдельное значение может далее делиться, обладать собственной структурой) .
Слайд 99Componential analysis (Компонентный анализ)
Значение каждого слова может быть представлено в
виде иерархии семантических компонентов (сем)
Componential analysis helps to explain semantic
derivation (metaphor, metonymy, etc.) – помощь в объяснения переноса значения, семантической деривации (словообразования на основе метонимического или метафорического переноса)
Слайд 101Meaning and componential analysis
Каждое отдельное значение может быть представлено как
набор семантических компонентов (сем).
Значение представлено как система компонентов значения.
Слайд 103
The total number of meanings for the first thousand of
the most frequent English words is almost 25,000; i.e. the
average number of meanings for each of these words is 25.
E.g. to run = to go by moving the legs quickly (I began to run).
Other meanings:
The bus runs between A. and B.
This shop is run by the co-op.
The car runs on petrol.
The bank of the river runs up steeply.
Слайд 104Большинство лексических единиц в английском языке многозначны.
The hand of
my watch points to three (the meaning of hand is
стрелка)
Give me your hand (the meaning of hand is рука)
The farmer has hired an extra hand (the meaning of hand is рабочий, помощник)
Слайд 105 Полисемию можно рассмотреть в диахронии и синхронии.
В синхронии
анализируют текущую структуру слова, «семантический срез» периода;
В диахронии анализируют изменения
семантической структуры слова. Слово может сохранить предыдущие значения или значение, приобрести новые.
Слайд 106
В диахронии рассматриваются следующие проблемы:
Имело ли слово все текущие
значения всегда или какие-то являются более ранними?
Зависят ли новые значения
от уже существующих в рамках одного слова?
На чем основана это зависимость?
Слайд 107Primary (Первичные)and Secondary (Вторичные) Meanings
By diachronic approach we distinguish the
primary meaning: table - a flat slab of stone and
wood (плита), and secondary meanings (all the other meanings): стол, пища, таблица - as they are derived (образованы) from the primary meaning of the word and appeared later than the primary meaning.
Слайд 108Вторичные значения не просто образованы от первичного, но и зависимы
от них, подчинены им.
E.g. in the case of the
word table we may say that the meaning «food put on the table» is derived from the meaning «a piece of furniture on which meals are laid».
Слайд 109В синхронии полисемия характеризуется сосуществованием разных значений в рамках одного
слова в конкретный исторический период развития языка:
Все ли значения
в семантической структуре слова равноправны?
Порядок значений в словарной статье – является ли он обязательным?
Слайд 110Basic (основные) and Minor (второстепенные)Meanings
Основные значения – значения слова вне
контекста, в изоляции;
Второстепенные значения – значения в контексте.
Слайд 111Семантическая структура слова может меняться в ходе исторического развития языка.
Эти изменения выявляются при анализе языка в диахронии.
The word
fond (OE. fond) used to mean ‘foolish’; glad (OE, glaed) had the meaning of ‘bright’, ’shining’ and so on.
Слайд 113Причины семантических изменений
Лингвистические
The word pen comes from Latin penna (a
feather of a bird) people wrote with goose
pens, so the name was transferred to steel pens which were later on used for writing any instrument for writing was called a pen.
Слайд 114Причины семантических изменений
Экстралингвистические
Example: конфликт синонимов, специализация значения (the conflict
of synonyms when a perfect synonym of a native word
is borrowed from some other language one of them may specialize in its meaning).
The noun tide in Old English was polysemantic and denoted time, season, hour French words time, season, hour were borrowed tide lost these meanings it was specialized now it means regular rise and fall of the sea caused by attraction of the moon (прилив и отлив).
Слайд 115Классификация семантических изменений
Много классификаций
Наиболее полная принадлежит Герману Паулю (Herman Paul)
in his work «Prinzipien des Sprachgeschichte
Слайд 116Herman Paul’s classification
specialization and generalization (специализация и генерализация значения)
metaphor
and metonymy (метонимический и метафорический перенос)
elevation and degradation (элевация
и деградация)
hyperbole and litotes (гипербола и литота).
Слайд 117Specialization (Специализация, сужение)
Специализация – семантическое сужение
It happens when a
word represented a notion of broad scope has come to
render a notion of a narrower scope, so restriction of meaning takes place.
Слайд 118Specialization of meaning
Specialization of the meaning
case = circumstances in
which a person or a thing is (general meaning)
Specialized
meanings:
case in law terminology = question decided in a court
case in medicine = a patient, an illness
case in grammar (There are six cases in the Slovak language.)
Слайд 119Specialization of meaning
Слова могут специализироваться и оставаться после этого в
языке.
The English verb starve (which meant die) has specialized
in its meaning after the Scandinavian word die was borrowed into English. Die became the general verb with this meaning. Starve got the meaning to die of hunger.
Слайд 120Specialization of meaning
Еще один пример механизма специализации – формирование имен
собственных из имен нарицательных.
It is often used in toponymics:
the City – the business part of London.
Слайд 121Specialization of meaning
Следующий пример - эллипс.
E.g. the meaning of the
word room was specialized because it was often used in
the combinations: dining room, sleeping room which meant space for dining, space for sleeping.
Слайд 122Generalization of meaning (генерализация, расширение)
Генерализация – семантическое расширение.
Генерализация
обычно сопровождается обобщением понятия
Слайд 123Generalization of the meaning
Generalization of the meaning
ready = prepared
mentally or physically for some experience or action
(The original
meaning was ‘to be prepared for a ride’.)
fly = to move in or through the air or space; to move, pass or act swiftly
(The original meaning was just ‘to move in or through the air by means of wings’.)
Слайд 124Generalization of meaning
e.g. journey was borrowed from French with the
meaning one day trip, now it means a trip of
any duration (jour means a day in French).
All auxiliary verbs are cases of generalization of their lexical meaning because they developed a grammatical one: have, be, do, shall, will when used as auxiliary verbs are devoid of their lexical meaning which they have when used as notional verbs or modal verbs, c.f. I have several books by Austin and I have read some books by Austin.
Слайд 125Metaphor (метафорический перенос)
Перенос значения на основе сравнения, выявления сходства,
скрытое сравнение.
A cunning person for instance is referred to as
a fox. A woman may be called a peach, a lemon, a cat, a goose, a lioness, etc.
Слайд 126Основания для метафорического переноса
Сходство формы: head (of a cabbage), bottleneck,
teeth (of a saw, a comb);
Сходство расположения: foot (of
a page, of a mountain), head (of procession);
Сходство поведения, функции: a whip (an official in the British Parliament whose duty is to see that members were present at the voting), a bookworm (a person who is fond of books);
Сходство цвета: orange, hazel, chestnut.
Слайд 127Metonymy (метонимический перенос)
Перенос на основе смежности, близости
Перенос в рамках семантической
структуры, осуществляемый на основе близости характеристик, отношений часть-целое, расположения.
Слайд 128Types of metonymy
the material of which an object is made
may become the name of the object: a glass, boards;
the name of the place may become the name of the people or of an object placed there: the House – members of Parliement, the White House – the Administration of the USA;
names of musical instruments may become names of musicians when they are united in an orchestra: the violin, the saxophone;
Слайд 129Types of metonymy
the name of some person may become
a common noun, e.g. boycott was originally the name of
an Irish family who were so much disliked by their neighbours that they did not mix with them.
names of inventors often become terms to denote things they invented, e.g. watt, om;
some geographical names can also become common nouns through metonymy, e.g. holland (linen fabrics – полотно, холст), china (porcelain - фарфор).
Слайд 130Synecdoche (синекдоха)
It is a figure of speech in which a
term for a part of something refers to the whole
of something, or vice-versa.
Synecdoche is closely related to metonymy — a figure of speech in which a term that denotes one thing is used to refer to a related thing. Indeed, synecdoche is sometimes considered a subclass of metonymy.
Слайд 131Examples of synecdoche
A part referring to the whole:
"the long
hair" representing a hippie
Washington, when speaking of the United States
Government
A general class name to denote a specific member of that or an associated class:
"the good book", or "The Book" for the Bible
Слайд 132Elevation (элевация, улучшение)
Перенос значения на основе его улучшения с течением
времени:
knight originally meant a boy, then a young servant, then
a military servant, then a noble man. Now it is a title of nobility given to outstanding people.
pretty < OE: prættig 'crafty, sly'
dude 'guy, person' < a word of ridicule for 'man who affects an exaggerated fastidiousness in dress, speech etc‘ – денди, пижон
Слайд 133Degradation (деградация, ухудшение)
Перенос значения слова на основе его ухудшения
с течением времени.
villain originally meant working on a villa,
now it means a scoundrel.
spinster 'unmarried woman' < 'one who spins (прясти пряжу)' ;
silly 'foolish, stupid' < ME sely 'happy, innocent' < OE sælig ''blessed, blissful'
disease 'illness' < 'discomfort' (cf. dis+ease)
Слайд 134Hyperbole (гипербола)
Перенос значения на основе преувеличения
to hate (doing something), not
to see somebody for ages.
Hyperbole is often used to
form phraseological units, e.g. to split hairs (вдаваться в тонкости).
Слайд 135Litotes (литота)
Перенос значения на основе выражения положительного через отрицание
отрицательного;
небезынтересный
It’s sometimes referred to as a form of understatement (преуменьшение,
занижение);
e.g. not bad (it is good), no coward, not half as important.
Слайд 136Список литературы
Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология ангийского языка:Учеб.
пособие для студентов.-3-е изд., стереотип.-М.: Дрофа, 2001. – С.173-175
Арбекова Т.
И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка ( на англ. языке). – М.,1973
Елисеева В. В. Лексикология английского языка
Зыкова И. В. Практический курс английской лексикологии = A Practical Course in English Lexicology: Учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак. ин. языков / Ирина Владимировна Зыкова.-М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 288 с.
Костюченко Ю. П. Количество и место омонимов в современном английском языке
Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.И. Ярцева, - М.6 Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.
Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ: ок. 9000 омонимических рядов – М.: Рус. яз., 1995. – 624 с.
Розенталь Д. Э. Словарь справочник лингвистических терминов. М., 1985
Смирницкий А. И. Лексикология английского яыка. М., 1956
Шевченко В.Д. Основы теории английского языка. – Самара: Сам ТАПС, 2004. – 72 с.
Интернет – источники:
1) http://encourse.web-3.ru/literature/textbooks/lexicology/
2) http://www.myenglishstudy.net/new/homonym.php
3) http://www.redweb.ru/articles/other/angliiskii-omonim-wonder
4) http://engerm.ru/articles/69-oshibki-pri-perevode-ononimi
Слайд 137For each of the underlined adjectives below, write a new
word with a more negative connotation:
a. a youthful attitude
b. an
eloquent salesperson
c. a unique approach
d. a glamorous outfit
For each of the following sentences, replace the underlined word with a word that has a more positive connotation:
a. John and his friends are fanatical about their band.
b. They are obsessed with making it in the music world.
c. The monotonous beat of the drum and the mournful guitar.
d. On weekends they waste hours putting up posters.