Разделы презентаций


Лингвоэтническая специфика перевода

Содержание

Совокупность знаний и представлений, которой обладает человек как самостоятельная личность, член социума и представитель лингвокультурного сообщества, важна для общения и актуализируется в процессе коммуникации

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1
Лингвоэтническая специфика перевода

Лингвоэтническая специфика перевода

Слайд 2
Совокупность знаний и представлений, которой обладает человек как самостоятельная личность,

член социума и представитель лингвокультурного сообщества, важна для общения и

актуализируется в процессе коммуникации
Совокупность знаний и представлений, которой обладает человек как самостоятельная личность, член социума и представитель лингвокультурного сообщества, важна

Слайд 3

Общение возможно в том случае, если партнеры обладают общими знаниями

о реальном мире (энциклопедические знания) и средствах общения

Общение возможно в том случае, если партнеры обладают общими знаниями о реальном мире (энциклопедические знания) и средствах

Слайд 4Какие компетенции обеспечивают успешное общение?

Возрастная
Профессиональная (тематическая)
Ситуативная

Какие компетенции  обеспечивают успешное общение?Возрастная Профессиональная (тематическая) Ситуативная

Слайд 5Что такое профессиональная компетенция переводчика?
Компетентность в области языка оригинала и

его культуры
Компетентность в области языка перевода и его культуры


Компетентность в области теории и техники перевода
Возрастная компетенция
Профессиональная (тематическая) компетенция
Ситуативная компетенция

Что такое профессиональная компетенция переводчика?Компетентность в области языка оригинала и его культуры Компетентность в области языка перевода

Слайд 6Проблема прецедентности
Прецедент – случай, имевший место ранее и служащий примером

или оправданием для последующих случаев подобного рода (Словарь иностранных слов)
Прецедент

– факт, обладающий образцовостью (служит примером, эталоном) и императивностью (на его основе следует моделировать последующие действия)
Проблема прецедентностиПрецедент – случай, имевший место ранее и служащий примером или оправданием для последующих случаев подобного рода

Слайд 7Уровни прецедентности

Уровень индивида
Уровень определенной по составу группы (семья, профессиональный

коллектив, конфессия и т.д.)
Уровень социума

Уровни прецедентности Уровень индивидаУровень определенной по составу группы (семья, профессиональный коллектив, конфессия и т.д.)Уровень социума

Слайд 8Виды прецедентных феноменов
Автопрецеденты
Социумно-прецедентные феномены
Национально-прецедентные феномены
Универсально-прецедентные феномены

Виды прецедентных феноменовАвтопрецедентыСоциумно-прецедентные феноменыНационально-прецедентные феноменыУниверсально-прецедентные феномены

Слайд 9 Автопрецеденты -
отражение в сознании индивида некоторых явлений окружающего мира,

обладающих особым познавательным, эмоциональным и т.д. значением для данной личности,

связанных с особыми индивидуальными представлениями

Автопрецеденты - отражение в сознании индивида некоторых явлений окружающего мира, обладающих особым познавательным, эмоциональным и т.д. значением

Слайд 10 Социумно-прецедентные феномены -

Известны любому среднему представителю того или иного

социума и входят в коллективное когнитивное пространство

Социумно-прецедентные 	феномены - Известны любому среднему представителю того или иного социума и входят в коллективное когнитивное пространство

Слайд 11 Национально- прецедентные феномены
Известны любому среднему представителю того или иного лингво-культурного

сообщества (носителя определенного языка и национальной культуры) и входят в

его (сообщества) когнитивную базу
Национально-	прецедентные феномены Известны любому среднему представителю того или иного лингво-культурного сообщества (носителя определенного языка и национальной культуры)

Слайд 12 Универсально- прецедентные феномены

Известны любому современному полноценному homo sapiens и входят в

универсальное когнитивное пространство человека

Универсально-	прецедентные феноменыИзвестны любому современному полноценному homo sapiens и входят в универсальное когнитивное пространство человека

Слайд 13Виды национально-прецедентных феноменов

Прецедентный текст (ПТ)
Прецедентное высказывание (ПВ)
Прецедентная ситуация (ПС)
Прецедентное имя

(ПИ)

Виды национально-прецедентных феноменовПрецедентный текст (ПТ)Прецедентное высказывание (ПВ)Прецедентная ситуация (ПС)Прецедентное имя (ПИ)

Слайд 14 Прецедентный текст -
Законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности, (поли)предикативная единица;
Хорошо

знаком любому среднему члену лингво-культурного сообщества, обращение к нему многократно

возобновляется в процессе коммуникации через связанные с этим текстом высказывания и символы
Прецедентный текст -Законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности, (поли)предикативная единица;Хорошо знаком любому среднему члену лингво-культурного сообщества, обращение

Слайд 15 Прецедентные тексты
Произведения художественной литературы («Евгений Онегин», «Бородино», «Othello», «Tempest», др.)
Тексты

песен («Подмосковные вечера», «Ой, мороз, мороз…», «Yellow Submarine», др.)
Тексты рекламы
Политические

и публицистические тексты и т.д.
Прецедентные текстыПроизведения художественной литературы («Евгений Онегин», «Бородино», «Othello», «Tempest», др.)Тексты песен («Подмосковные вечера», «Ой, мороз, мороз…», «Yellow

Слайд 16Прецедентное высказывание -
Репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности, законченная и самодостаточная

единица, предикативная или непредикативная
Хорошо знакомо любому среднему члену лингво-культурного сообщества,

обращение к нему многократно возобновляется в процессе коммуникации
Прецедентное высказывание - Репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности, законченная и самодостаточная единица, предикативная или непредикативнаяХорошо знакомо любому среднему

Слайд 17Прецедентные высказывания
Пословицы и поговорки, восходящие к фольклору («Семь раз отмерь,

один раз отрежь», «Хлеб всему голова», «Once in a blue

moon», др.)
Крылатые слова, вошедшие в речь из литературных источников, краткие цитаты, изречения исторических лиц («Каждому свое», «Я мыслю – значит я существую» (М.Т. Цицерон), «Vanity Fair», W.M. Thackeray, др.)
Призывы, девизы, лозунги, выражающие определенные философские, социальные, политические воззрения («Свобода, равенство, братство», др.)
Общественно-научные формулы, естественно-научные формулировки («Тело, погруженное в жидкость…»)

Прецедентные высказыванияПословицы и поговорки, восходящие к фольклору («Семь раз отмерь, один раз отрежь», «Хлеб всему голова», «Once

Слайд 18Прецедентная ситуация -
«эталонная», «идеальная» ситуация с определенным набором признаков,

e.g., ситуация предательства Иудой Христа, понимаемая как «эталон» предательства вообще

(признаки – подлость человека, которому доверяют, донос, награда за предательство; символы – поцелуй Иуды, 30 сребреников)
Прецедентная ситуация - «эталонная», «идеальная» ситуация с определенным набором признаков, e.g., ситуация предательства Иудой Христа, понимаемая как

Слайд 19Прецедентное имя -
Индивидуальное имя, связанное
С широко известным (часто

прецедентным) текстом, e.g. Обломов, Тарас Бульба;
С широко известной (часто прецедентной)

ситуацией, e.g. Иван Сусанин, Колумб;
Имя-символ, указывающее на некоторую эталонную совокупность определенных качеств, e.g. Моцарт, Ломоносов и др.
Прецедентное имя - Индивидуальное имя, связанное С широко известным (часто прецедентным) текстом, e.g. Обломов, Тарас Бульба;С широко

Слайд 20

Прецедентные феномены тесно взаимосвязаны. При актуализации одного из них может

происходить актуализация других:
«Тарас Бульба в юбке» (убийство родителем своего ребенка

/ ПС /, повесть Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» / ПТ /, «Я тебя породил, я тебя и убью» /ПВ/)
Прецедентные феномены тесно взаимосвязаны. При актуализации одного из них может происходить актуализация других:«Тарас Бульба в юбке» (убийство

Слайд 21Прецедентные феномены как объект перевода
Прецедентная ситуация = ситуативная реалия
Прецедентный текст,

прецедентное высказывание = интертекстуализм

Прецедентные феномены как объект переводаПрецедентная ситуация = ситуативная реалияПрецедентный текст, прецедентное высказывание = интертекстуализм

Слайд 22Передача прецедентных ситуаций (ситуативных реалий)
Ситуативные реалии не представляют собственно переводческой

проблемы и не нуждаются в специальных средствах передачи
Основная задача сводится

к их полноценному распознаванию
Передача прецедентных ситуаций (ситуативных реалий)Ситуативные реалии не представляют собственно переводческой проблемы и не нуждаются в специальных средствах

Слайд 23Передача прецедентных ситуаций (ситуативных реалий)
Если ситуативная реалия опирается на экзотизм,

в тексте не упомянутый, краткое описание экзотизма по возможности вводится

в текст в виде сноски («лежать на печи», «Калина красная», др.)
Низкой степенью переводимости обладают вербализованные ситуации, опирающиеся на ценностные символы, имеющие прямо противоположное значение в исходной и переводящей культурах (день - ночь)
Передача прецедентных ситуаций (ситуативных реалий)Если ситуативная реалия опирается на экзотизм, в тексте не упомянутый, краткое описание экзотизма

Слайд 24Передача прецедентных текстов и высказываний (интертекстуализмов)
Полное или частичное сохранение интертектуализма

при переводе (перевод включенных цитат из Библии или широко известных

литературных произведений)
Полная / частичная утрата интертекстуальности при переводе
Замена интертекстуализма, содержащегося в исходном тексте, на интертекстуализм, вызывающий аналогичные ассоциации, но присущий переводящему языку и его культуре («New Wonder-Kid on the Block» – «Еще один чудо-ребенок с нашего двора»)
Передача прецедентных текстов и высказываний (интертекстуализмов)Полное или частичное сохранение интертектуализма при переводе (перевод включенных цитат из Библии

Слайд 25



Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика