Разделы презентаций


Литературное редактирование

Содержание

Литературное редактированиеприкладная дисциплина, основная цель которой привести текст в соответствие с задумкой автора, добиться, чтобы речевое оформление текста обеспечивало наиболее точную передачу информации.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Литературное редактирование
Вводная лекция

Литературное редактированиеВводная лекция

Слайд 2Литературное редактирование
прикладная дисциплина, основная цель которой привести текст в соответствие

с задумкой автора, добиться, чтобы речевое оформление текста обеспечивало наиболее

точную передачу информации.

Литературное редактированиеприкладная дисциплина, основная цель которой привести текст в соответствие с задумкой автора, добиться, чтобы речевое оформление

Слайд 3Литературное редактирование соотносится с такими дисциплинами, как:
Функциональная стилистика: качественная редакторская

правка не возможна без учета стиля и жанра конкретного текста;
Культура

речи: речевая правка всегда производится с учетом существующих языковых норм - фонетических, лексических и грамматических.

Литературное редактирование  соотносится с такими дисциплинами, как:Функциональная стилистика: качественная редакторская правка не возможна без учета стиля

Слайд 4Текст
лат. ‘ткань’. Законченное речевое произведение, основными свойствами которого являются
Информативность
Целостность
Связность
Литературная

обработанность
Закрепленность на материальном носителе.

Текст лат. ‘ткань’. Законченное речевое произведение, основными свойствами которого являютсяИнформативностьЦелостностьСвязностьЛитературная обработанностьЗакрепленность на материальном носителе.

Слайд 5Типы информации
Фактуальная – предметно-логическая основа текста
Концептуальная – интерпретация темы

через призму авторского взгляда
Подтекстовая - ассоциативная информация
Косвенная – дополнительная информация,

необязательная для раскрытия темы.
Типы информацииФактуальная – предметно-логическая основа текста Концептуальная – интерпретация темы через призму авторского взглядаПодтекстовая - ассоциативная информацияКосвенная

Слайд 6Литературное редактирование: предварительный этап
Приступая к литературному редактированию, необходимо принимать во внимание:
жанр,

в котором написан текст (в рамках существующей системы стилей и

жанров);
потенциального читателя: даже в случае массовой коммуникации, необходимо четко понимать, для кого написан текст, как речевые характеристики текста соотносятся с возрастом, гендером, сферой интересов и речевой компетенцией потенциального читателя;
 

Литературное редактирование: предварительный этапПриступая к литературному редактированию, необходимо принимать во внимание:жанр, в котором написан текст (в рамках

Слайд 7Литературное редактирование: предварительный этап
авторский стиль (образ автора): особенно важен этот аспект

для авторских жанров журналистики, текстов художественно-публицистического подстиля, где редакторская правка

не должна нивелировать стилистические особенности журналистских произведений конкретного автора (если, конечно, они отвечают политике издания, для которого написан текст);
тип реализации текста – устный или письменный, то есть рассчитанный на визуальное, аудио-визуальное или исключительно аудиальное восприятие.
 

Литературное редактирование: предварительный этапавторский стиль (образ автора): особенно важен этот аспект для авторских жанров журналистики, текстов художественно-публицистического

Слайд 8Коммуникативная модель Р.О. Якобсона

Коммуникативная модель     Р.О. Якобсона

Слайд 9Кто я? Или множественная личность редактора
Редактор может (и должен) выступать

в роли:
Автора (не всегда, но нередко): авторедактирование
Читателя (всегда, даже если

ему этого не хочется);
Редактора (это его работа, ничего не поделаешь);
Корректора (даже если в издательстве / газете/ журнале есть корректор).
Кто я? Или множественная личность редактораРедактор может (и должен) выступать в роли:Автора (не всегда, но нередко): авторедактированиеЧитателя

Слайд 10Виды редакторской правки
правка-переделка: полное изменение текста (его композиции и речевого

оформления с сохранением фактологического уровня);
правка-сокращение: устранение всего, что не раскрывает

основной информации статьи;
правка-обработка: допускает частичное изменение композиции, но основное внимание уделяется речевому уровню текста;

Виды редакторской правкиправка-переделка: полное изменение текста (его композиции и речевого оформления с сохранением фактологического уровня);правка-сокращение: устранение всего,

Слайд 11Виды редакторской правки
чистовая правка: предполагает устранение мелких ошибок разных уровней

текста без внесения в текст значительных изменений;
правка-вычитка: необходима для устранения

возможных опечаток и неточностей стиля.

Виды редакторской правкичистовая правка: предполагает устранение мелких ошибок разных уровней текста без внесения в текст значительных изменений;правка-вычитка:

Слайд 12Основные этапы редакторской правки
оценка соответствия текста заявленной теме и поставленной

цели;
оценка композиционной рамки: соотношения заголовка, введения и заключения;
фактологическая правка: устранение

фактических ошибок, проверка написания имен собственных;
композиционная правка: оценка количества микротем, последовательности их подачи, стилистическая оценка встретившихся типов речи – повествования, описания, рассуждения;

Основные этапы редакторской правкиоценка соответствия текста заявленной теме и поставленной цели;оценка композиционной рамки: соотношения заголовка, введения и

Слайд 13Основные этапы редакторской правки
речевая правка: устранение ошибок и неточностей, встретившихся

на разных уровнях текста:
лексическом: устранение речевой избыточности / недостаточности, ошибок

сочетаемости, оценка уместности употребления лексики разных пластов (историзмов, неологизмов, жаргонизмов и пр.), устранение ошибок при использовании фразеологизмов;
морфологическом: устранение ошибок, связанных с употреблением падежных словоформ, форм прилагательных, глаголов и числительных;
синтаксическом: устранение ошибок, связанных с употреблением причастных и деепричастных оборотов, однородных членов, предложений разных типов; оценка длины предложения, его состава, уместности употребления вставных и обособленных конструкций, прямой речи.
орфографическая и пунктуационная правка (при необходимости).

Основные этапы редакторской правкиречевая правка: устранение ошибок и неточностей, встретившихся на разных уровнях текста:лексическом: устранение речевой избыточности

Слайд 14Основные принципы литературного редактирования
правка возможно только в том случае, если

текст прочитан полностью (от заголовка до последней фразы);
правка предполагает установку

на возможную ошибку (редактору свойственно во всем сомневаться);
правка предполагает необходимость учитывать более широкий контекст (изменение части текста всегда ведет к изменению всей структуру статьи);

Основные принципы литературного редактированияправка возможно только в том случае, если текст прочитан полностью (от заголовка до последней

Слайд 15Основные принципы литературного редактирования
правка требует критического отношения к себе и

постоянного сравнения оригинального и отредактированного варианта с предпочтением лучшего из

них;
правка не допускает искажения «авторского голоса» и по возможности должна быть минимальна;
качественная редакторская правка – это проявление уважения к тексту, автору и потенциальному читателю.

Основные принципы литературного редактированияправка требует критического отношения к себе и постоянного сравнения оригинального и отредактированного варианта с

Слайд 16Фактологическая правка
Факт – любой элемент внетекстовой действительности, нашедший отражение в

тексте.

Фактологическая правкаФакт – любой элемент внетекстовой действительности, нашедший отражение в тексте.

Слайд 17Правило работы с фактами
Не знаешь – не пиши;
Опусти все, что

целесообразно опустить (умей резать);
Остальное – проверь;
Сомневаешься в истинности – конкретизируй.

Правило работы с фактамиНе знаешь – не пиши;Опусти все, что целесообразно опустить (умей резать);Остальное – проверь;Сомневаешься в

Слайд 18Требование работы с цифрами
Цифры должны быть:
Значимы;
Легко воспринимаемы;
Сопоставимы;
Единообразно оформлены.

Требование работы с цифрамиЦифры должны быть:Значимы;Легко воспринимаемы;Сопоставимы;Единообразно оформлены.

Слайд 19Цитирование
Включение чужой речи, письменной или устной, в авторский текст.
Виды цитат:
Прямая;
Косвенная;
Аллюзивная.

ЦитированиеВключение чужой речи, письменной или устной, в авторский текст.Виды цитат:Прямая;Косвенная;Аллюзивная.

Слайд 20Функции цитат
Информационная (в информационных целях);
Воздействующая (риторический прием).

Функции цитатИнформационная (в информационных целях);Воздействующая (риторический прием).

Слайд 21Проверка цитаты
На точность (соответствие оригиналу);
На уместность (соотношение с авторским текстом).

Проверка цитатыНа точность (соответствие оригиналу);На уместность (соотношение с авторским текстом).

Слайд 22Обязательно проверять
Правильность и единообразие написания имен, фамилий (в том числе

инициалов). Особое внимание уделяется иностранным именам и названиям, написанным латиницей

и кириллицей - в первую очередь именам с возможными вариантами написания е / э (например, Брэдбери), двойными согласными;
правильность написания названий – организаций, газет, журналов, литературных произведений, в том числе корректность принятых переводных названий;
даты;
иные числовые обозначения, в том числе проценты.

Обязательно проверятьПравильность и единообразие написания имен, фамилий (в том числе инициалов). Особое внимание уделяется иностранным именам и

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика