Слайд 2Языки, пользующиеся арабским письмом в настоящее время
Арабский язык
Иранские языки: персидский,
дари, пушту, сорани, горани, белуджский
Индоарийские языки: урду, синдхи, панджаби
Дравидийские
языки: брауи
Тюркские языки: уйгурский язык
Слайд 3Языки, пользовавшиеся
арабским письмом в прошлом
Языки Африки (например, хауса, суахили)
Малайский
язык
Нахско-дагестанские языки
Тюркские языки
Слайд 4Тюркские языки, использовавшие
арабское письмо
Чагатайский, тюрки, османо-турецкий (османский), азербайджанский, крымско-татарский,
туркменский, казахский, узбекский, киргизский, татарский, башкирский, каракалпакский, карачаево-балкарский, ногайский
Слайд 6Графические особенности
арабского письма
У некоторых букв существует несколько вариантов написания
в зависимости от позиции в слове.
Некоторые буквы не соединяются с
последующей буквой.
Направление письма – справа налево.
Слайд 7Передача гласных в
арабском письме
Долгие гласные всегда передаются на письме: کاتب
(k’tb) kātib “писатель”, قاموس (q’mws) qāmūs “словарь”, ربیع (rby‘) rabī‘
“весна”.
Краткие гласные передаются в начале слова с помощью алиф: ام(’m) umm “мать”, ابن (’bn) ibn “сын”, اوان (’w’n) awān “время”.
Слайд 8Основные огласовки в
арабском письме
Фатха означает a: تَ ta.
Касра означает i:
تِ ti.
Дамма означает u: تُ tu.
Шадда означает удвоение: تّ
tt.
Сукун означает отсутствие гласного: تْْt.
Мадда ставится только над буквой алиф и означает’ā: ﺁ
Слайд 10Новые буквы персидского и
османского письма
Как и в персидском письме,
добавляются 4 буквы: پ p, چ ç, ژ ž, گ
g. При этом первые две буквы иногда заменяются на ب b, ج j соответственно: çun “когда”: چون (čwn) vs. جون (jwn); pazar “базар, воскресенье” پازار (p’z’r) vs. بازار (b’z’r).
Буква ژ ž используется редко.
Буква گ g обычно заменяется на ک k: کیچ (gyč) geç “поздний”.
Слайд 11Новая буква
османского письма
Буква ﯔ nef, kef-i nuni означает звук n
→ ñ (ng), утраченному в современном турецком языке. Вместо неё
обычно употребляется ك:
صوکرا (ṣwkr’) sonra → songra “потом”.
Слайд 12Многозначность буквы ك
Букву ك можно прочитать несколькими способами: مکتب (mktb)
mektep “школа”, کوز (kwz) göz “глаз”, دیکر (dykr) diğer “другой”,
بکا (bk’) bana “мне”.
Слайд 13Написание персидских и арабских заимствований
Персидские и арабские заимствования часто
подвергаются фонетическим изменениям, почти не влияющим на их написание: араб.
handasat → перс. handase, тур. hendese “геометрия”: араб. هندسة , перс., осм. هندسه. Перс. šahr “город” → тур. şehir: (šhr) شهر. Араб. mumkin “возможный” → осм. mümkin → тур. mümkün: (mmkn) ممکن.
Слайд 14Оглушение согласных
в араб. и перс. заимствованиях
В конце слова
звонкие согласные слов, заимствованных из арабского и персидского языков, оглушаются:
b → p, d → t. Например, قریب (qryb) karip “близкий”, مفید (mfyd) müfit “полезный”.
Слайд 15Огласовки в
османском письме
Üstün означает a: تَ ta.
Esre означает i: تِ
ti.
Ötre означает u: تُ tu.
Şedde означает удвоение: تّ tt.
Cezm означает отсутствие гласного: تْْt.
Слайд 16Вокализм османского языка
Османский вокализм включает в себя восемь гласных: заднего
ряда (a, ı, o, u) и переднего ряда (e, i,
ö, ü). Также гласные можно поделить на негубные (a, ı, e, i) и губные (o, u, ö, ü).
Слайд 17Передача гласного a
В начале слова a передаётся через elif с
meddeﺁ : ﺁت (’t) at “лошадь”.
В середине слова a передаётся
через elif ا или никак не обозначается : یتاق (yt’q) yatak “постель”, بالق (b’lq) balık “рыба”, قدر (qdr) kadar “до”.
В конце слова a передаётся через elif ا или he ه: قفا (qf’) kafa “голова”, یقه (yqh) yaka “шея, воротник”.
Слайд 18Передача гласного e
В начале слова e передаётся через elif ا:
ارکك (’rkk) erkek “мужчина”.
В середине слова e передаётся через ye
ی или никак не обозначается: دیمك (dymk) demek “сказать”, یمك (ymk) yemek “кушать”.
В конце слова e передаётся через he ه: پنچه (pnčh) pençe “лапа”.
Слайд 19Передача гласных ı, i
В начале слова ı, i передаются через
elif ا с ye ی, реже через elif ا :
ایش (’yš) iş “дело”, اصلاق (’ṣl’q) ıslak “мокрый”.
В середине слова ı, i передаются через ye ی или никак не обозначаются: چیقمق )čyqmq) çıkmak “выйти”, بر (br) bir “1”.
В конце слова ı, i передаются через ye ی или реже через he ه: صالی (ṣ’ly) salı “вторник”, چونکه (čwnky) çunki “потому что”.
Слайд 20Передача гласных o, ö, u, ü
В начале слова o, ö,
u, ü передаются через vav و: اوق (’wq) ok “стрела”,
اوزاق (’wz’q) uzak “далёкий”, اوچ (’wč) üç “3”.
В середине слова o, ö, u, ü передаются через vav و или никак не обозначаются: بولوت (bwlwt) bulut “облако”, درت (drt) dört “4”, بیوك (bywk) büyük “большой”.
В конце слова o, ö, u, ü передаются через vav و или ye ی: سورو (swrw) sürü “стадо”, طولی (ṭwly) dolu “полный”.
Слайд 21Передача согласных
в тюркских рунах
В тюркских рунах многие согласные передавалась
двумя различными буквами в зависимости от того, сочетались ли они
с гласными заднего ряда или гласными переднего ряда.
Слайд 23Передача согласного k
Согласный k в сочетании с гласными переднего ряда
(e, i, ö, ü) передаётся буквой ك: کوی (kwy) köy
“деревня”, کیم (kym) kim “кто”, چیچك (čyčk) çiçek “цветок”.
Согласный k в сочетании с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) передаётся буквой ق: قاری (q’ry) karı “жена”, چابوق (č’bwq) çabuk “быстрый”, قیش (qyš) kış “зима”.
Слайд 24Передача согласного s
Согласный s в сочетании с гласными переднего ряда
(e, i, ö, ü) передаётся буквой س: سکز (skz) sekiz
“8”, سوز (swz) söz “слово”, سودا (svd’) sevda “любовь”.
Согласный s в сочетании с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) передаётся буквой ص: صیت
(ṣyt) sıt “слава”, صورمق (ṣwrmq) sormak “спросить”, باصمق (b’ṣmq) basmak “давить”.
Слайд 25Передача согласного t
Согласный t в сочетании с гласными переднего ряда
(e, i, ö, ü) передаётся буквой ت: تیز (tyz) tez
“быстрый”, چیت (čyt) çit “забор”, اوت(’vt) evet “да”.
Согласный t в сочетании с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) передаётся буквой ط: اوطورمق
(’ṭwrmq) oturmak “сидеть, жить, пребывать”, یاطمق (y’ṭmq) yatmak “лежать”, طوز (ṭwz) tuz “соль”.
Слайд 26Передача согласного d
Согласный d в сочетании с гласными переднего ряда
(e, i, ö, ü) передаётся буквой د, а с гласными
заднего ряда (a, ı, o, u) – буквами د и ط: دلی (dly) deli “сумасшедший”, دها (dh’) daha “ещё”, یلدز (yldz) yıldız “звезда”, طورمق (ṭwrmq) durmak “стоять”.
Слайд 27Удвоение согласных
В арабских заимствованиях удвоение согласного передаётся с помощью огласовки
şedde, однако в исконных словах буква удваивается и на письме:
تشکّر (tškr) teşekkür “благодарность”, اللی (’lly) elli “50”.
Слайд 28Морфологический принцип османского письма
Аффиксы обычно допускают вариативность, однако на письме
иногда используется лишь один вариант написания.
Аффикс мн. ч. существительных –lar/-ler
на письме передаётся как لر (lr): نهرلر (nhrlr) nehirler “реки”, ﺁیاقلر (’y’qlr) ayaqlar “ноги”.
Слайд 29Аффикс прошедшего времени
Аффикс прошедшего времени 3 Sing. –ti-tı-di-dı-tu-tü-du-dü на письме
передаётся как دی (dy), -tim-tım... как دم (dm) и т.д.:
صاقلادی (ṣ’ql’dy) sakladı “(он, она) сохранил(а)”, چالیشدم (č’lyšdm) çalıştım “(я) работал(а)”, کوردك (kwrdk) gördük “(мы) увидели”.
Слайд 30Аффикс генитива
Аффикс генитива слов, оканчивающихся на согласный, выглядит как –in-ın-un-ün,
на письме ك (k), а у слов, оканчивающихся на гласный,
как –nin-nın-nun-nün ,на письме передаётся как نك (nk): الك (’lk) elin “руки”, کونك (kwnk) günün “дня”, یولجینك (ywlcynk) yolcunun “спутника”,قپونك (qpwnk) kapının “двери”.
Слайд 31Раздельное написание слов
Если слово оканчивается на ه he, то последующий
аффикс всегда пишется раздельно: کوشه لردن (kwšh lrdn) köşelerden “из
углов”, تربیه سنك (trbyh snk) terbiyesinin “его воспитания”.
Иногда раздельное написание возможно в именах собственных: ویلهلم لر (Wylhlm lr) Vilhelmler “Вильгельмы”, هو هه ن زولرن (Hw hh n zwlrn) Hohenzollern “Гогенцоллерн”.