Слайд 1Полисемия. Системные отношения в лексике
Полисемия, Омонимия, Синонимия, Антонимия, Паронимия
Слайд 2Общее определение контекста
многозначное слово, семантически реализуемое в речи, является
ядром, вокруг которого находятся единицы-индикаторы, т. е. указательный минимум окружения,
помогающего сделать нужный выбор. Контекст — это сочетание ядра и индикаторов, взаимно влияющих друг на друга
Слайд 3Типы контекста
лексический,
грамматический (у Амосовой — синтаксический)
и смешанный
(лексико-грамматический) типы контекста.
Слайд 4Лексический контекст
важно лексическое значение слов-индикаторов - sound: 1) healthy, not
injured, hurt or decayed; 2) based on reason, prudent; 3)
capable, careful; 4) thorough, complete.
В речи каждое из этих значений оказывается в окружении разных индикаторов: 1) sound mind in a sound body; 2) sound argument (policy); sound advice; 3) a sound tennis player; 4) sound sleep.
Слайд 5 Грамматический контекст
возникает тогда, когда в роли индикатора выступает
какая-либо грамматическая функция. Так, например, значение слова ill зависит от
той функции, которую оно выполняет в высказывании. Если функция предикативная (fall ill; be taken ill), значение ядра можно толковать как in bad health. В атрибутивной функции (ill luck; ill will) значение ядра — bad, hostile
Слайд 6Лексико-грамматический контекст
важно и лексическое значение, и грамматическое оформление индикаторов. Не
ran a horse и Не ran the risk – играют
роль лексические значения индикаторов.
Однако одновременно с этим «срабатывает» и грамматический контекст — присутствие дополнения при глаголе-ядре в данной конструкции в отличие, например, от The horse ran.
Слайд 7Экстра-лингвистический контекст
В тех случаях, когда в качестве индикатора выступает
не материальный отрезок речи, а условия, в которых происходит речевой
акт, мы имеем дело с речевой ситуацией или экстралингвистическим, «неязыковым контекстом»
Слайд 8Понятие полисемии
Многозначность, или полисемия, слова (от латинского poly —
«много»+ sema—«знак») — это наличие у языковой единицы более одного
значения при условии семантической связи между ними или переноса общих либо смежных признаков или функций с одного денотата на другой. Полисемия может быть как грамматической, так и лексической.
Слайд 9Грамматическая и лексическая полисемия
Примером первой может служить полисемия артикля the
в английском языке, выполняющего как уточняющую (The tiger was old),
так и обобщающую (The tiger is a cat-like animal) функцию.
Лексическая полисемия - способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности
Слайд 10Типы значений многозначного слова
Прежде всего, принято выделять стержневое, или
основное, значение слова и производные значения слова: hand - part
of the human arm beyond the wrist, (стержневое значение)
а производные значения связаны с ним отношениями метонимического переноса (influence or agency; a source from which smth comes; skill; employee who works with his hands; applause; etc.)
либо функционального сдвига (keeping; possession; responsibility; share in an activity; pointer on a watch, clock, etc.; handwriting; signature).
Слайд 11Свободное и связанное значение слова
Свободное значение чаще всего является основным
и в первую очередь ассоциируется в сознании носителя языка с
данным звуковым или графическим комплексом.
Связанные значения подразделяются на три типа в соответствии с теми элементами высказывания, которые влияют на выбор лексико-семантического варианта
Слайд 12Типы связанных значений
Грамматически связанное значение зависит от грамматической структуры, в
которой находится многозначное слово: make: V + О — produce;
V + О + Inf— compel, force, persuade;
Лексически связанное значение многозначного слова проявляется по-разному в зависимости от того, в какую лексико-семантическую группу оно входит: have money; have breakfast
Третий тип связанного значения носит название фразеологически связанного
Слайд 13Омонимы- слова, обладающие сходством формы при различном содержании каждого из
них.
в результате утраты связи между значениями многозначного
слова (stock — part of a gun; a share; line of ancestry; etc.),
в результате словообразовательных процессов, например приема конверсии;
результат звукового совпадения разных слов в процессе фонологических изменений в диахронии (knight < kniht; night < niht).
этимологические дублеты. Например, латинское слово basis послужило источником английского base в значении lowest part of anything, а будучи вторично заимствовано через итальянский язык, дало омоним со значением deep sounding (voice).
Слайд 14Типы омонимов
В соответствии с формой омонимы подразделяются на омофоны,
омографы и абсолютные омонимы. Омофоны обладают одинаковой звуковой формой, но
различаются не только семантически, но и графически (bare/bear, road/rode, etc.).
Омографы совпадают графически, но читаются различно (row, read, bow, etc.).
Абсолютные омонимы обладают общей звуковой и графической формой, различаясь семантикой и нередко частеречной принадлежностью (bear — carry, bear — animal; match — contest, match — person; match — fit).
Слайд 15 Степень совпадения формальной стороны омонимов
полные омонимы, совпадающие
по всей парадигме (lighter — device; lighter — boat, PI.
lighters),
частичные омонимы, совпадающие только в некоторых словоформах (rose — flower; Past form of «rise»), остальные словоформы, в частности множественное число существительного и инфинитив глагола, неомонимичны.
Слайд 16лексические, грамматические и лексико-грамматические омонимы
Лексические омонимы одинаковы по грамматической характеристике,
но различны лексически, т. е. по смыслу.
В грамматических омонимах
можно обнаружить смысловую общность, но принадлежат они к разным частям речи
Что касается лексико-грамматических омонимов, то их совпадение ограничивается формальной стороной, а различия касаются и грамматической, и лексической характеристик.
Слайд 17Синонимия
основывается на способности языковой системы иметь несколько означающих для
одного означаемого
проявляется на всех уровнях языка, поэтому различают синонимию
фразеологическую, грамматическую, словообразовательную и лексическую.
Слайд 18Слова, образующие синонимический ряд
объединяются по принципу общности понятия, описывая его
с разных сторон. Так или иначе во всех определениях синонимии
обнаруживается общий признак — «семантическая общность словарных единиц», причем в это определение входит и общность понятийная, и общность денотата. Основным признаком синонимичности слов может считаться, таким образом, тождество или близость их смыслов.
Слайд 19Частичная взаимозаменяемость и различная сочетаемость синонимов
Addled/rotten addled\rotten egg, but addled
head
be in jail/prison; put in jail/prison; но jail bird/-.
tongue/language:
mother tongue/language, но dead language/-; to wage/carry: to wage/carry on straggle, campaign, но to wage/- war.
Слайд 20Функции синонимов в речи
функция замещения: «Its effect on history is
exaggerated. They have been overrating it for years»
функция
уточнения: (mistake/slip (small mistake)/lapse (unexpected mistake) и т. д., (die/expire/pop off).
При совмещении обеих функций говорят о семантика-стилистическом характере синонимии.
Слайд 21Типы синонимов
Идеографические
Полные
Стилистические
Контекстуальные
Слайд 22Стилистически однородные (идеографические) синонимы
соотнесены с одним и тем же понятием,
предлагая разные аспекты взгляда на него (power — force —
energy соотнесены с общим понятием, максимально выраженным словом power (power — ability to do or act; force — power of body or mind; energy — force, capacity to do things and get things done).
Слайд 23Инвариантное значение
Неизменное значение, к которому в каждом из синонимов добавляются
оттенки. Начинает действовать уточняющая функция синонимии. Носитель наиболее чистого инвариантного
значения, нейтральный стилистически, — доминанта ряда. В приведенном выше примере доминантой является слово power
Слайд 24Полные синонимы
Если значения понятийных синонимов полностью совпадают, они называются абсолютными
(или полными) синонимами.
Слайд 25Стилистические синонимы
Примеры формирования стилистических синонимов — разделение сфер функционирования существительных
valley и dale
Слайд 26Контекстуальные синонимы
синонимические отношения могут появиться в речи между теми словами,
которые в языке синонимами не являются.
глаголы smash, condemn, stop,
fight не являются синонимами в основном значении, но в контексте с racism их объединяет доминанта fight.
Слайд 27Понятие антонимии
Как и синонимия, антонимия является языковой универсалией, но
основана она не на сходстве, а на противопоставлении понятий
Суть
антонимических отношений между словами не позволяет им объединяться в ряды, как при синонимии, а предполагает только бинарную оппозицию.
Слайд 28Типы антонимов
Полярные (Tall – short) и градуальные антонимы (happy
– unhappy)
корневые и деривационные антонимы
дополнительные, или комплементарные, антонимы, выражающие
противопоставление двух видов одного рода (mother — father (родовое понятие parent)
Конверсивы - одно и то же явление, но с противоположных позиций (give — take (передача — прием объекта)
Контекстуальные: it was the spring of hope, it was the winter of despair...
Слайд 29Контронимы
Слова, являющиеся своими собственными антонимами: E.g.: dust - to remove
fine articles (dust the cabinets) or to add fine articles
(dust the bread with flour);
fast - rapid or unmoving (fast asleep, fast stuck); handicap - advantage (in golf) - disadvantage.
Слайд 30Понятие паронимии
В отличие от синонимии и антонимии паронимия
основана на формальном сходстве между словами
Паронимы могут частично совпадать
по морфологическому составу, нередко обладая этимологическим родством (рус. одеть/надеть; англ, conservatory/conservatoire)