Слайд 1Практическое занятие №1
Язык как средство общения
Цели и задачи курса
«Русский язык и культура речи».
Коммуникативно-речевая компетенция личности.
Основные положения теории речевой
коммуникации.
Основные понятия:
культура речи, коммуникативные качества хорошей речи, коммуникативная компетенция, речевая коммуникация, коммуникативный акт, речевой жанр.
Слайд 21. Цели и задачи курса «Русский язык и культура речи»
Курс
«Русский язык и культура речи» ставит перед собой следующие цели:
сформировать
навыки правильной, богатой и выразительной речи в соответствии с нормами современного русского литературного языка (орфоэпическими, грамматическими, лексическими, стилистическими);
научить различать стили и жанры речи и правильно пользоваться ими в практике общения.
Слайд 3Чтобы достичь эти цели, необходимо:
1) научиться говорить правильно, т.е. употреблять
языковые единицы в соответствии с требованиями ортологии – науки о
правильности речи;
2) научиться говорить выразительно, т.е. составлять текст в соответствии с требованиями риторики – науки о выразительной речи;
3) научиться а) выбору языковых средств, характерных для научного и официально-делового стилей речи; б) основным правилам создания наиболее нужных студенту и будущему специалистов текстов (рефератов, докладов, заявлений, объяснительных записок, резюме и т.п.).
Слайд 6Литература:
Основная
1. Русский язык и культура русской речи: учебник.- 2-е изд.,
перераб. и доп./ под ред. проф. Гойфмана О.Я. – М.:
ИНФРА-М, 2009.
Дополнительная
1.Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М, 1990.
2.Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Уч. пособие для вузов. - Ростов н/Д, 2002.
3.Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988.
4.Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Уч. пособие. – М., 2005.
5.Сопер Поль Л. Основы искусства речи. Пер. с англ. С.Д. Чижовой. – Ростов н/Д, 1998.
Слайд 7Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его
устной и письменной форме ( Это те качества речи, которые
обеспечивают достижение цели общения при соблюдении языковых и этических норм).
Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный, этикетный.
Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера; созвони’мся, а не созво’нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа; возможность предоставилась, а не представилась и др.).
Слайд 8Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает
на речь обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет
выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный),
а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет:
а) выбор речевого жанра,
б) объем высказывания и его вид монолог/диалог/полилог),
в) приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).
Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается как коммуникативные качества речи ( это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное общение участников коммуникации).
Слайд 9К коммуникативным качествам хорошей речи относятся:
правильность (соблюдение норм литературного языка
на всех его уровнях);
логичность (владение логикой изложения);
точность (точность
словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);
лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);
ясность (понятность речи для адресата сообщения);
Слайд 106) богатство (количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);
7) выразительность (воздействие речи на адресата);
8) чистота (отсутствие в
речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);
9) уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).
Слайд 11 Этикетный аспект культуры речи – это владение говорящим нормами
речевого этикета, принятыми в данном обществе. Речевой этикет – это
общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.).
Итак, изучение настоящего курса нацеливает на практическое овладение языком как средством общения в разных сферах деятельности и прежде всего в деловой и учебно-научной. Формированию коммуникативно-речевой компетенции будущего специалиста служит главная установка курса – повысить уровень культуры мышления и культуры речевого общения.
Слайд 12 2. Коммуникативно-речевая компетенция личности
Коммуникация
Что мы понимаем под словом
– коммуникация? В переводе с латинского – делаю общим, связываю,
общаюсь, т.е. коммуникация – это общение, обмен представлениями, идеями, чувствами (т.е. информацией).
Существуют два вида коммуникации: вербальная (при помощи слов) и невербальная (при помощи особых значимых систем, действий: поклон, рукопожатие и т.д.). И тот, и другой вид коммуникации служит для передачи информации и является разновидностью знака, знаковой системы, но каждый из них имеет свои отличительные особенности.
Так вот, с точки зрения семиотики – науки о знаках и знаковых системах, язык – это естественная (т.е. не придуманная), но вместе с тем не врожденная (т.е. небиологическая) знаковая система, сопоставимая с другими системами связи, существующими в природе и культуре.
О языке как знаковой системе мы будем говорить далее.
Слайд 13Подробнее остановимся на природных и придуманных знаковых системах.
К природным (биологическим)
семиотическим системам относятся врожденные языки животных. А искусственные (придуманные) семиотики
создаются человеком для экономной и точной передачи специальной информации (например, лычки на погонах, цифры, географические карты, чертежи, знаки дорожного движения, светофор и система регулирования дорожного движения (любой российский водитель легко «прочитает» мигание фарами встречной машины: предупреждение о посте ГИБДД), языки программирования, ритуалы, этикет, жесты, мимика, интонации и т.п.), то есть все то, что мы относим к невербальной коммуникации.
Слайд 14Невербальные средства общения можно классифицировать следующим образом:
1. Акустическая коммуникация: паузы,
кашель, вздох, смех, плач (экстралингвистический х-р); темп, тембр, громкость, голоса
(просодический х-р);
2. Оптическая кинесика: выразительные движения (мимика, поза, жесты, походка, взгляд); физиогномика (строение лица, туловища);
3. Тактильно-кинестезическая коммуникация: рукопожатие, поцелуй, поглаживание;
4. Ольфакторная коммуникация (запахи);
5. Проксемическая коммуникация (нормы пространственной организации: для американцев характерно: интимное расстояние до 45 см., персональное расстояние от 45 до 120 см., социальное расстояние от 120 до 140 см. К странам контактного характера коммуникации относятся Африка, арабские страны, Испания, в которых для выражения доверия касаются тела собеседника).
Слайд 15Коммуникативная компетенция – это владение языком, т.е. соединение знания языка
с опытом речевого общения, в процессе которого личность формирует свою
систему речевого поведения в различных коммуникативных событиях и ситуациях.
В состав этой системы входит владение коммуникативными ролями (ролями говорящего и слушающего), а также социальными ролями, речевыми стратегиями и тактиками, этическими и этикетными нормами, принятыми в данной культуре.
Слайд 16Коммуникативные качества речи
Речь адресанта, обращенная к адресату, должна отличаться коммуникативной
целесообразностью, чтобы адресат правильно декодировал ее.
Главные качественные показатели речи –
это:
1) ее предметная и понятийная точность;
2) правильность с точки зрения сочетаемости слов;
3) лаконичность (отсутствие избыточности);
4) уместность;
5) логичность;
6) чистота.
Слайд 17 Главной коммуникативной характеристикой речи является точность, то есть умение четко
и ясно выражать свои мысли.
Другое важное коммуникативное свойство речи
– понятность, то есть доходчивость, доступность для тех, кому она адресована. Понятность определяется точным отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям. Необходимо иметь в виду, что словарный состав русского языка делится на две группы: лексика неограниченного употребления (общеупотребительная); лексика ограниченного употребления: профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, иноязычные слова.
Слайд 183. Основные положения теории речевой коммуникации
Речевая коммуникация – процесс установления
и поддержания целенаправленного, прямого или опосредованного контакта между людьми при
помощи языка.
Средства передачи информации от человека к человеку разделяются на вербальные (словесные) и невербальные. Вербальная коммуникация – это общение с помощью слов, невербальная – это передача информации с помощью внесловесных символов и знаков (например, рисунков). К средствам невербальной коммуникации относят: взгляд, мимику, жесты, движения, позы.
.
Слайд 19Модель речевой коммуникации. В основе речевой коммуникации лежит определенная модель.
Компонентами этой модели являются:
1. Отправитель информации (или адресант) – говорящий
или пишущий человек.
2. Получатель информации (или адресат) – читающий или слушающий человек.
3. Сообщение – текст в устной или письменной форме – неотъемлемая часть модели, поскольку без обмена информацией нет речевой коммуникации (это процесс и результат порождения речи).
4. Контекст (или ситуация) – это обстоятельства, в которых происходит определенное событие. Речь приобретает определенный смысл и может быть понята только в определенной ситуации.
5. Обратная связь – реакция слушающих на высказывание говорящего составляет главный момент общения; ее отсутствие приводит к разрушению коммуникации. Не получая ответ на заданный вопрос, человек чувствует себя задетым и обычно либо добивается ответа, либо прекращает разговор
Слайд 20Простейшая схема коммуникативного акта (элементарной единицы речевого общения) включает:
Адресант
Адресат
(Отправитель)
сообщение (получатель)
передача информация восприятие информации
кодирование декодирование
контекст (или ситуация)
В рамках речевого акта отправитель информации (например, говорящий), имея мотив высказывания, строит его во внутренней речи, затем, при переводе во внешнюю речь кодирует в звуки.
Слайд 21Получатель, воспринимая поступающий сигнал, декодирует его и распознает смысл высказывания.
У него также возникает мотив высказывания, происходит обмен репликами, то
есть осуществляется обратная связь. Таким образом, отправитель и получатель меняются местами, но схема коммуникативного акта остается при этом прежней.
Типы речевой коммуникации определяют по ряду признаков.
Условия общения:
а) прямое, или непосредственное, общение с активной обратной связью (например, диалог) и с пассивной обратной связью (например, письменное распоряжение и т.п.);
б) опосредованное общение (например, выступление по радио, телевидению, в средствах массовой тнформации).
Количество участников:
а) монолог (речь одного человека);
б) диалог (речь двух людей);
в) полилог (речь нескольких человек).
Слайд 223. Цель общения:
а) информирование;
б) убеждение (включая побуждение, объяснение и т.п.);
в)
развлечение.
4. Характер ситуации:
а) деловое общение (беседа, переговоры, интервью и
т.п.)
а) научное общение (доклад на конференции, лекция, дискуссия и т.п.);
б) бытовое общение (разговоры с близкими людьми и т.п.)
Жанры речи. На основе типовых параметров речевой ситуации формируются жанры речи в той или иной сфере общения. Речевая ситуация может включать в себя один жанр (деловая беседа) и несколько жанров (например, в ситуации праздничного застолья обычно представлены жанры тоста, разговорного рассказа, житейского разговора).
Речевой жанр – исторически сложившийся устойчивый тип текстов (рассказ, повесть, беседа, статья, указ, очерк, репортаж и др.). Жанры характерны для монолога и диалога, для устной и письменной речи, официального и неофициального общения.
Слайд 23Вопросы и задания по Пз №1
Что понимается под понятием «культура
речи»?
Назовите три аспекта культуры речи. В чем они состоят?
Каковы коммуникативные
качества хорошей речи?
Что такое коммуникативная компетенция личности?
Как вы понимаете понятие «речевая коммуникация»?
Опишите модель речевой коммуникации с опорой на схему коммуникативного акта.
По каким признакам определяются типы речевой коммуникации?
Что такое «речевой жанр». Приведите примеры.
Слайд 25Задание к Пз№2
Тема: Русский язык как государственный язык Российской федерации
и его значение в современном мире.
Вопросы:
1. Понятие о языке
и его структуре:
язык как знаковая система передачи;
в чем же проявляется системность языка, уровни языковой системы;
основные функции языка (когнитивная, коммуникативная, эмоциональная и побудительная и другие).
2. Русский язык как национальный и его особенности.
3. Возрастание роли культуры речи в условиях глобализации:
Языковая глобализация;
Демократизация языка;
Активная неологизация, развитие у слов новых значений;
Возрастающее влияние СМИ и Интернета на общелитературный русский язык. «Медиаизация» языка;
Экономия языковых средств;
Возрастающая интолерантность в речевом общении.
Старший преподаватель каф. Ж и СФ Ж.А. Руденко