Разделы презентаций


Schandmaul презентация, доклад

Schandmaul — немецкая фолк-рок/метал-группа, основанная в 1998 году в Мюнхене. Группа использует наряду с типичными для рок-музыки инструментами волынки и лютни. Название Schandmaul переводится как «злой язык» и связано с талисманом группы — скалящимся шутом.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Schandmaul

Schandmaul

Слайд 2Schandmaul 

— немецкая фолк-рок/метал-группа, основанная в 1998 году в Мюнхене. Группа использует наряду с типичными для

рок-музыки инструментами волынки и лютни. Название Schandmaul переводится как «злой

язык» и связано с талисманом группы — скалящимся шутом.
Schandmaul — немецкая фолк-рок/метал-группа, основанная в 1998 году в Мюнхене. Группа использует наряду с типичными для рок-музыки инструментами волынки и лютни. Название Schandmaul

Слайд 3Томас Линднер: вокал, акустическая гитара, аккордеон
Биргит Муггенталер: флейта, гобой, волынка,

вокал
Мартин «Даки» Дукштайн: электрогитара, акустическая гитара, классическая гитара, вокал
Штефан Бруннер:

ударные, перкуссия, вокал
Маттиас Рихтер: бас-гитара

Участники

Томас Линднер: вокал, акустическая гитара, аккордеонБиргит Муггенталер: флейта, гобой, волынка, вокалМартин «Даки» Дукштайн: электрогитара, акустическая гитара, классическая

Слайд 5Dunkle Nächte, klirrende Schatten - grausam drohte so manche Not. Wir teilten

das Leben mit den Ratten, harrend dem Würfelspiel mit dem Tod. Neues

Hoffen begrüßt die Erde, wogende Wellen sanften Lichts. Neu erwacht die Menschenherde - lauschend dem Glück, das die Zeit verspricht. Und schon spüre ich die Kraft erwachen - unwiderstehlich und bittersüß. Seh mich aus meinem Schlaf erwachen, eh mich mein Schicksal in sich verschließt. Die Laute klingt zum Frühlingsreigen - so wie geliebt, so altgewohnt. Es erklingen die Schalmeien, tragen den Odem zum Horizont.

Wir sind die Herren der Winde! Wir ziehen vor zum Horizont. Herren der Winde! Wir sind die Herren der Winde! Unser Geist Euch stets bewohnt. Herren der Winde! Und wir werden wieder ziehen, weitergetragen von unserem Gesang. Wir könnten uns selbst nicht mehr entfliehen spüren die Welt durch unseren Klang. Weiter zeichnet des Spielmanns Seele dort ihre Bahnen in dunklen Staub, doch ich spüre den Puls des Lebens gleich einem Tosen - so dröhnend laut. 2x Wir sind die Herren der Winde! Wir ziehen vor zum Horizont. Herren der Winde! Wir sind die Herren der Winde! Unser Geist Euch stets bewohnt. Herren der Winde!

Herren Der Winde

Dunkle Nächte, klirrende Schatten - grausam drohte so manche Not. Wir teilten das Leben mit den Ratten,

Слайд 6 Тёмные ночи – дрожащие тени,
Надвигались на нас ужасные беды.
Мы делили

жизнь с крысами,
В ожидании игры в кости со смертью.
Приветствует землю

новая надежда
Бушующими волнами мягкого света.
Пробуждается толпа –
Заворожено внимают обещанному временем счастью.
И я чувствую пробуждение силы –
Непреодолимой и горько-сладкой.
Вижу, как пробуждаюсь ото сна,
Прежде чем моя судьба заключит меня в себе.
Созывает лютня весенний хоровод –
Она влюблена, как и полагается.
Звуки свирели
Несут меня по ветру к горизонту.

Мы – владыки ветров,
Мы направляемся к горизонту.
Владыки ветров...
Мы – владыки ветров,
Наш дух всегда внутри вас,
Владыки ветров...
И мы снова отправимся в путь,
Распространяя своё пение.
Нам больше не сбежать от самих себя,
Мы чувствуем мир сквозь наши звуки.
Всё продолжает душа шпильмана
Чертить свой путь в чёрной пыли.
Я ощущаю пульс жизни,
Его раскаты подобны буре.

Herren Der Winde

Тёмные ночи – дрожащие тени,Надвигались на нас ужасные беды.Мы делили жизнь с крысами,В ожидании игры в

Слайд 7Schwarze Augen, schwarzes Haar, sie lebte ganz am Rand der Stadt. Niemand

wusste, wer sie war, es kam nur der, der Sehnsucht hat. Wenn

man sie auf der Straße traf, schimpfte man, verfluchte sie. Manchmal man auch Steine warf, in der Kirche war sie nie. Fühlte mich zu ihr hingezogen, es kribbelte, wenn ich sie sah. Es wallten in mir Hitzewogen, wenn sie nur in meiner Nähe war. Mein Vater sagte: "Lass das sein! Das Weib ist keine Frau für dich. Sie ist anders, nicht mehr rein. Hör auf das, was dein Vater spricht!"

Mit Pergament und Federkiel schrieb ich ihr Liebesbriefe. Schlich bei Dunkelheit hinaus und hab sie ihr gebracht. Seitdem sitze ich am Fenster, will mich stürzen in die Tiefe, denn es hatte keinen Sinn, sie hätte es nur für Geld gemacht. Ohh, sie ist ein Teufelsweib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib! Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche für sie jeden Eid! Aber ich gab doch noch lang nicht auf, hab ihr nachgestellt, den Hof gemacht. Ich stieg die höchsten Berge rauf, hab ihr das Edelweiß gebracht. Bischof, Graf und Edelmann, benzte ich um Spenden an. Ich kaufte ihr die halbe Welt, doch war's die Hälfte, die ihr nicht gefällt.

Teufelsweib

Mit Pergament und Federkiel schrieb ich ihr Liebesbriefe. Schlich bei Dunkelheit hinaus und hab sie ihr gebracht. Seitdem sitze ich am Fenster, will mich stürzen in die Tiefe, denn es hatte keinen Sinn, sie hätte es nur für Geld gemacht. Ohh, sie ist ein Teufelsweib! Ohh, verzehre mich nach ihrem Leib! Ohh, sie ist des Teufels Weib! Ohh, ich breche für sie jeden Eid!

Schwarze Augen, schwarzes Haar, sie lebte ganz am Rand der Stadt. Niemand wusste, wer sie war, es

Слайд 8Черноглазая, черноволосая –
Она жила на самой окраине.
Никто не знал, кто

она такая,
К ней ходил лишь тот, кто опечален был.
Если её встречали

на улице,
Её ругали и проклинали,
И даже иногда бросали камни вслед...
Она никогда не посещала церковь.
Она привлекала меня,
Меня всего трясло, когда я видел её.
Во мне бурлил огонь страстей,
Если она была рядом.
Мой отец говорил: «Перестань!
Эта женщина тебе не пара,
Она иная, она нечиста,
Прислушайся к словам отца!»

С пергаментом и пером
Я писал ей любовные письма.
Выбирался из дома по ночам,
Чтобы принести их ей.
И вот с тех пор я сижу у окна
И хочу броситься с обрыва,
Так как всё это бессмысленно –
Она полюбила бы меня только из-за денег.
О, она – чертовка!
О, свела меня с ума своим телом!
О, она – чертовка,
И я нарушаю клятвы ради неё.
Всё же, я долго держался –
Ухаживал за ней и ходил попятам.
Я забрался на горную вершину
И принёс ей эдельвейс.
Я вымаливал денег
У епископа, графа и дворянина.
Я купил ей полмира – Но это оказалась та половина, что не нравилась ей...

.

Teufelsweib

Черноглазая, черноволосая –Она жила на самой окраине.Никто не знал, кто она такая,К ней ходил лишь тот, кто

Слайд 9Ich lieg' im Schmutz mit dem Gesicht nach unten, schwere Männerhände greifen

mich auf. Ich wurde erwischt, meine Botschaft gefunden. So nimmt denn die Geschichte ungehindert

ihren Lauf! Hinter den Reihen fremder Mächte führte mich meine Reise, die geheime Mission um ihren Aufmarsch, Heimlichkeiten zu erkunden. Das Volk zu beschützen ist mein grösster Lohn! Doch von Beginn: dunkle Gestalten trieben sich in den Städten heimlich nachts umher. Dunkle Mäntel, grosse schwarze Kapuzen was haben die vor, wo kommen die her?

Ist das ein Anschlag von der dunklen Gilde? Wer gab den Auftrag, wer ist das Ziel der Aktion? Wird das ein Krieg? Wer kann die Antwort finden? Sie brauchten mich fragten... ...ihren Spion auf Geheimmission. ...ihren Spion auf Geheimmission. Bin unterwegs in fremden Landen, meistens verkleidet, dadurch unerkannt! Seit sie mich zum Spion ernannten, bin ich wie ein bunter Hund im Land bekannt! Bin der Spion auf Geheimmission. Bin der Spion auf Geheimmission.

Der Spion

Werde hoch gerissen, meine Augen mir verbunden, werde fortgeführt und in Verliese gesperrt. Ich werde gefoltert um zu erkunden, wem ich wohl diene, wem ich angehör... Doch kann ich fliehen, denn ohne Vorsicht war ihr Handeln. Sie suchten überall verzweifelt und lang, begriffen nie, warum sie mich nicht mehr fanden, als ich in den Burggraben sprang! Bin der Spion auf Geheimmission. Bin der Spion auf Geheimmission.

Ich lieg' im Schmutz mit dem Gesicht nach unten, schwere Männerhände greifen mich auf. Ich wurde erwischt,

Слайд 10Я лежу в грязи Лицом вниз. Сильные мужские руки подхватывают меня. Я попался, Моя

миссия раскрыта. Так пусть же теперь Будь что будет! В ряды вражеских сил

меня привели Моя служба наёмника, моё тайное задание, Чтобы узнать их стратегию И разведать секреты. Безопасность народа – Самая большая для меня награда! И вот началось: тёмные фигуры По ночам вокруг города ошивались. Мрачные плащи, глубокие чёрные капюшоны... Что они замышляют, откуда они?

Тайный ли заговор нелегальной гильдии? Кто заказал, Кто цель покушения? Обернётся ли это войной? Кто же даст ответ? Вы послали меня... ...их шпионом на тайном задании. ...их шпионом на тайном задании. На пути в чужие страны Был переодет – Неузнаваем! Но с тех пор, как меня Назначили разведчиком, Я словно пёстрая собака – Меня каждый знает! Шпион на тайном задании. Шпион на тайном задании.
.

Der Spion

Меня тяжело ранят, Завяжут глаза, Заточат в темницу И будут пытать, чтобы разведать, Кто я такой и кому служу. Но я всё-таки могу убежать, Ибо они так невнимательны. Они отчаянно искали меня всюду долго время, Но так и не поймали, Не нашли, Потому что я прыгнул в защитный ров. Шпион на тайном задании. Шпион на тайном задании

Я лежу в грязи Лицом вниз. Сильные мужские руки подхватывают меня. Я попался, Моя миссия раскрыта. Так

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика