Слайд 1Stylistics of the
English Language 4
Koroteeva
Valentina Vladimirovna,
valentina.shilova77@gmail.com
Слайд 2Lexical Stylistics
Outline
Word and Connotation Types
Word and Polysemy
Tropes
Слайд 3Word
Word Meaning
grammatical meaning lexical meaning
(noun, verb, adjective)
denotative connotative
meaning meaning
(logical/nominative meaning)
Слайд 4Task 1: Connotation and Denotation
“All the world’s a stage,
And all the
men and women merely players;
They have their exits and their
entrances;
And one man in his time plays many parts …”
[W.Shakespeare, As you Like It]
Слайд 5Connotation Types
Evaluative component (e.g. What a wonderful story!)
Emotive component (e.g.
He is full of anger/I don’t want to see this
fool again!)
Expressive component (e.g. He gulped a glass of water in three seconds)
Stylistic component (e.g. Your father is a nice chap)
Pragmatic (sweetheart)/ Associative (to excavate/a tomb) / Ideological components (the poor= the less successful)
Слайд 6Emotive Versus Expressive
component
EMOTIVE connotation
always entails expressiveness but not vice versa
depicts a temporary sensation – joy, fright, anger, surprise, annoyance
is
syntactically optional (for example it is always possible to omit interjections without any violation of syntactic structure),
only one emotional word in a sentence is able to eradiate and confer emotionality on the whole phrase
EXPRESSIVE connotation
is conveyed via intensifiers (really, quite, frightfully, absolutely)
suggests additional semantic component to the denotative meaning of the word (to work – to toil, to drink –to gulp, to chew- to chomp).
Слайд 7Task 2: Connotation Types
(evaluative, emotive, expressive, stylistic, pragmatic, associative,
ideological)
‘No matter where life takes me, find me with a
smile
Pursuit to be happy, only laughing like a child
I never thought life would be this sweet
It got me cheesin' from cheek to cheek
And I ain't going to wait for nothing
Cause that just ain't my style
Life couldn't get better
This 'gon be the best day ever ’
[Mac Miller, song – Best Day Ever ]
Слайд 8Task 2 Analysis
The denotative component of the nonce expression -
cheesing from cheek to cheek is “smiling widely form ear
to ear”
There are several connotations distinguished:
Emotive – it is humorous (play on words: ‘say cheese’, ‘to grin from ear to ear’ are regular expressions, in this context the author creates a new one– ‘to cheese from cheek to cheek’)
Evaluative – it is positive (a shade of approval)
Expressive – it is unexpected (“cheesing” has got its neutral counterpart in literary lexis – ‘to smile’)
Pragmatic – it is based on a cliché ‘say cheese’ so intended for the audience with a particular cultural background, also meant to amuse
Associative – it evokes the idea of photographing
Stylistic – it is low colloquial
Слайд 9Monosemy and Polysemy
When a word has only one meaning it
is called monosemic:
"Monosemy is probably most clearly found in specialized
vocabulary dealing with technical topics." [The Handbook of Linguistics by William Croft, 2003]
Polysemy is a linguistic phenomenon when we observe one word have two or more meanings:
“semantic changes often add meanings to the language without subtracting any.” [M. Lynne Murphy,Lexical Meaning, 2010]
Слайд 10Polysemy and Stylistic Devices
Quite a few of stylistic devices are
based on polysemy, for example, zeugma and pun draw upon
the difference in meaning:
“…Dora, plunging at once into privileged intimacy and into the middle of the room.” [B.Shaw] (to plunge= 1) to throw oneself into; dash; 2) to devote oneself to)
“The tallest building in town is the library — it has thousands of stories! ” (story=1) a piece of fiction; 2) a floor)
Слайд 11Polysemy and Contextual Meaning
contextual meaning is brought about by a
specific context which emphasises certain semantic traits of a word
suppressing some other ones:
“It was an idyllic day; sunny, warm and perfect for a walk in the park.”
direct meaning: idyllic=1) of or relating to an idyll; 2) picturesque
contextual meaning: idyllic=relating to a period of good weather
Слайд 12Polysemy: Oppositions of Meanings
direct and derived/figurative: nightingale – a bird
and a singer
generalised and specific: in flower – a flower
usual
and occasional: blue sky-angry sky
ordinary and terminological: enduring values – numerical value
neutral and stylistically marked: old coat – old boy
contemporary and obsolete: to stone the rats - she stoned, closing her heart to everyone
Слайд 13Direct and Figurative Meaning
direct meaning names an object and can
be realised outside of any context:
My Watch by M.Twain
figurative meaning,
besides naming, describes and characterises some object via its similarity or other connection with another object:
She was a dynamo of activity. She was here, there and everywhere… [Monica Dickens, One Pair of Feet]
Dynamo=1) a device for converting mechanical energy into electrical energy, 2) infl an energetic hard-working person
Слайд 14Figurative Meaning - Tropes
TROPE
any literary or rhetorical device that
consists in the use of words in other than their
literal sense
a word, phrase, or image used in a new and different way in order to create an artistic effect
Слайд 15Tropes and Figures of Speech
based on comparison (affinity):
metaphor
simile
personification
allusion
antonomasia
allegory
based on contiguity
(proximity):
metonymy
synecdoche
based on opposition:
irony
antithesis
based on understatement:
understatement
litotes
based on overstatement:
hyperbole
periphrasis
euphemism
Слайд 16Tropes based on Affinity: Metaphor
a transfer of the
meaning on the basis of comparison (affinity):
“Guiseppe Martini said that
"Family is the Country of the Heart". We spend so much of our lives in exile, but on the holidays we make the pilgrimage home to the nation of our heart. Wherever that may be.”[Being Erica, S03E13]
Family is likened to a country, a big space, where our most personal, dear thoughts and actions take place.
Слайд 17Metaphor Types (5)
1) simple/ authentic metaphor:
“Sometime too hot the eye
of heaven shines” [W.Shakespeare] (eye of heaven=sun)
2) trite/ dead/ hackneyed
metaphor :
the mouth of a river, snow white dress, coral lips
Слайд 18Metaphor Types
3) sustained/ extended metaphor :
“He began to be
frightfully jealous of everything about Clara: of her past, of
her babies, of the men and women who flocked to drink deep of her cool kindness and rest their tired minds as at an absorbing play.” [F.S.Fitzgerald, This Side of Paradise, p.137]
4) mixed metaphor – a combination of metaphors which seems incongruous producing a strange image in the mind, often having a humorous effect:
“The new job has allowed her to spread her wings and really blossom.” [Cambridge Dictionary]
Слайд 19Metaphor Types
5) conceptual metaphor, or cognitive metaphor, refers to the understanding
of one idea, or conceptual domain, in terms of another
systematically both in language and in thought.
***The regularity with which different languages employ the same metaphors, which often appear to be perceptually based, has led to the hypothesis that the mapping between conceptual domains corresponds to neural mappings in the brain.
Слайд 20Conceptual Metaphor: Examples
LIFE IS A JOURNEY
Without direction in life/
a path of life/ “I couldn’t stop for Death”/ I
am where I want to be in life/ I’m at crossroads in my life
ARGUMENT IS WAR
He won that argument/ I attacked every weak point in his speech/ She completely destroyed me at the conference
Слайд 21Metaphor
can be based on different types of similarity:
similarity of shape:
head (of a cabbage), bottleneck, teeth (of a saw, a
comb)
similarity of position: foot (of a page, of a mountain), head (of procession)
similarity of function, behaviour: a bookworm (a person who is fond of books), a whip (an official in the British Parliament whose duty is to see that members were present at the voting),
similarity of colour: orange, hazel, chestnut
Слайд 22Tropes: Simile
figure of speech that makes a comparison, showing similarities
between two different things, producing a vivid image. Unlike a
metaphor, a simile draws resemblance with the help of the words “like” or “as”:
“…it was so dark that Amory could just make out a patch of damp hair and two eyes that gleamed like a cat’s.” [F.S.Fitzgerald, This Side of Paradise, p.215]
Слайд 23Tropes: Personification
a trope in which human qualities or abilities are
assigned to abstractions or inanimate objects:
“The daffodils under the boat-house
continued their golden laughter, and nodded to one another in gossip, as I watched them, never for a moment pausing to notice me.”
[D.H.Lawrence, The White Peacock (1911)]
depersonification* - giving a human the qualities of an inanimate or non-living object; usually related to lowering the tone of the narrative
Слайд 24Allusion
a reference to a famous historical, literary, mythological or biblical
character or event, commonly known:
“It’s his Achilles heel!” (myth of
vunerability)
Слайд 25Tropes: Antonomasia
a literary term in which a descriptive phrase replaces a
person’s name, or a proper name is used as a
common one:
“Oh, look! The “movie star” has finally arrived!”
“He’s such a good guy. I enjoy his company so much! I just hope he’s Mr. Right.”
“He is a real Don Juan!”
“Forget Mr.Right. Give Mr.Right-here a chance” – [Canadian series “Being Erica”]