Разделы презентаций


Урок русского языка Тема: Исконно русские и заимствованные слова.

Содержание

Образовательные:показать учащимся богатство русского языка, раскрыть особенности заимствования как одного из способов развития языка;вызвать интерес к языковым явлениям; формировать умение пользоваться словарями (толковым, этимологическим, словарем иностранных слов) Развивающие:развивать умение целесообразного использования

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Урок русского языка Тема: «Исконно русские и заимствованные слова.»

Урок русского языка  Тема: «Исконно русские и заимствованные слова.»

Слайд 2
Образовательные:
показать учащимся богатство русского языка, раскрыть особенности заимствования как одного

из способов развития языка;
вызвать интерес к языковым явлениям;
формировать умение

пользоваться словарями (толковым, этимологическим, словарем иностранных слов)
Развивающие:
развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.
Воспитательные:
воспитывать чувство любви к родному языку;
формировать бережное отношение к русской культуре.

Цели и задачи урока:

Образовательные:показать учащимся богатство русского языка, раскрыть особенности заимствования как одного из способов развития языка;вызвать интерес к языковым

Слайд 3Основополагающий вопрос:
Можно ли утверждать,
что язык - "живой организм"?

Основополагающий вопрос:Можно ли утверждать, что язык -

Слайд 4Составление кластера
лексика
слово

Составление кластералексикаслово

Слайд 5кластер
лексика
слово
омонимы
синонимы
антонимы
паронимы
однозначные
многозначные
общеупотребительная
Слова ограниченной сферы употребления
Активный словарь
Пассивный словарь
Стилистически нейтральная
Стилистически окрашенная
диалекты
профессионализмы
Устаревшие слова: историзмы

и архаизмы
неологизмы
книжная
разговорная
Просторечия
Жаргоны
Арго.
С прямым значением
С переносным значением

кластерлексикасловоомонимысинонимыантонимыпаронимыоднозначныемногозначныеобщеупотребительнаяСлова ограниченной сферы употребленияАктивный словарьПассивный словарьСтилистически нейтральнаяСтилистически окрашеннаядиалектыпрофессионализмыУстаревшие слова: историзмы и архаизмынеологизмыкнижнаяразговорнаяПросторечияЖаргоныАрго.С прямым значениемС переносным значением

Слайд 6Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному жили

народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром

соседстве учились. И вот результат их общенья -  Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом. Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Слово по вкусу пришлось языку. - Буду жить у тебя, никуда не уйду!
 

Прочитайте стихотворение. О чем пойдет речь на уроке?

Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали,

Слайд 7Словарный состав языка постоянно пополняется. Этот процесс осуществляется в основном

в результате образования из существующего уже в языке материала новых

слов по законам и правилам русского языка. Так возникают в нашей речи всё новые исконно русские слова. Эти вновь появляющиеся новые исконно русские слова сливаются с известными ранее, унаследованными от наших предков.

Словарный состав языка постоянно пополняется. Этот процесс осуществляется в основном в результате образования из существующего уже в

Слайд 8Но пополнение словарного запаса родного языка осуществляется и за счет

заимствования слов из других языков. Народы, населяющие разные страны, не

могут жить обособлено. Между ними возникают торговые, культурные, политические связи. Общаясь между собой, народы иногда заимствуют друг у друга предметы личного и домашнего обихода. Орудия труда, машины, оружие, предметы искусства, научные понятия и т.п. Одновременно усваиваются и называющие их слова. В языке появляются заимствованные слова. Иноязычные слова иногда так прочно усваиваются, что люди и не подозревают об их иностранном происхождении
Но пополнение словарного запаса родного языка осуществляется и за счет заимствования слов из других языков. Народы, населяющие

Слайд 9Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением

новых предметов, понятий.
акула
пельмени
кнут
из скандинавского
офицер
фронт
штаб
из немецкого
верфь
гавань
лоцман
из голландского
соло
дуэт
карнавал
из итальянского
костюм
пальто
режиссер
из французского
конвейер
трамвай
чемпион
финиш
из английского

Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий.акулапельменикнутиз скандинавскогоофицерфронтштабиз немецкоговерфь гаваньлоцманиз голландскогосолодуэткарнавализ

Слайд 10Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными.
Все народы

меняются словами и занимают их друг у друга.
В.Г.Белинский

Слова,  вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными.Все народы меняются словами и занимают их

Слайд 12Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите?
За завтраком:
чай

(китайск.),
кофе (франц.),
кекс (англ.),
какао (америк.),
мармелад (португал.),
бутерброд

(немецк.),
сахар (индийск.)

Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите?За завтраком: чай (китайск.), кофе (франц.), кекс (англ.), какао (америк.),

Слайд 13


Лексика с точки зрения происхождения

Заимствованная лексика 10%

Исконно русская лексика 90 %


Слайд 14Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы.
Это слова, пришедшие из старославянского

языка, древнейшего языка славян. После принятия христианства старославянизмы стали распространяться

на Руси в качестве письменного, книжного языка.
Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы.Это слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. После принятия христианства

Слайд 17Из греческого еще в древние времена заимствовались:
Названия из области религии

(лампада, ангел, демон и т.п.)
Научные термины (география, математика, философия)
Названия из

области науки и искусства (анапест, комедия, хорей)
Из греческого еще в древние времена заимствовались:Названия из области религии (лампада, ангел, демон и т.п.)Научные термины (география,

Слайд 18Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов.
Революция
Конституция
Эволюция
Вертикаль
Диктатура
Пленум
Манифест
Президент

Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов.РеволюцияКонституцияЭволюцияВертикальДиктатураПленумМанифестПрезидент

Слайд 19Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского

ига.
Кафтан
Тулуп
Сарафан
Деньги
Арбуз
Базар

Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига.КафтанТулупСарафанДеньгиАрбузБазар

Слайд 20Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху

Петра I в связи с его реформами.
Нем.: гауптвахта, лагерь, вексель,

галстуки др.
Голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик и др.
Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами.Нем.:

Слайд 21Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее

время.
Брифинг
Шоп
Ваучер
Тинейджер
Секонд –хенд
Бандана
Имидж
Шоу



Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время.БрифингШопВаучерТинейджерСеконд –хендБанданаИмиджШоу

Слайд 22Жизнь заимствованных слов в русском языке.
С заимствованными словами происходят изменения:

графические, фонетические, грамматические, лексические.

Жизнь заимствованных слов в русском языке.С заимствованными словами происходят изменения: графические, фонетические, грамматические, лексические.

Слайд 23Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме

русскими буквами.
Meeting (англ.) – митинг
Paletot (франц.) – пальто
Maccaroni (итал.) -

макароны
Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме русскими буквами.Meeting (англ.) – митингPaletot (франц.) –

Слайд 24Фонетическое освоение заимствованного слова – это изменение слова, приспособление к

русским фонетическим нормам.
В нем., итал., франц., польск. [о] в безударном

положении никогда не звучит как [а].
П[а]ртфель
П[а]ртрет

Звонкие согласные на конце слова начинают оглушаться.
Etage (франц.) – эта[ш]
Jazz (англ.) – джа[с]

Фонетическое освоение заимствованного слова – это изменение слова, приспособление к русским фонетическим нормам.В нем., итал., франц., польск.

Слайд 25Грамматическое освоение. Меняется род.
Из франц.
пальто
кафе

муж. р.
депо
сорт

жен. р.
визит

Из греч.
тема
схема ср.р.
теорема

Грамматическое освоение. Меняется род.Из франц. пальто кафе      муж. р. депосорт

Слайд 26Лексическое освоение заимствованного слова – это освоение его значения.
Слово клоун

пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в

английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины»

Слово костюм появилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».

Лексическое освоение заимствованного слова – это освоение его значения.Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так

Слайд 27Иногда заимствованные слова живут в русском языке с некоторыми чуждыми

русскому языку свойствами.
Соседство двух и более гласных в корнях: поэт,

дуэль, диета;
Свойственны такие сочетания: пю, бю, вю, кю и др.:пюре, купюра, бюрократ, кювет, бюджет;
Наличие в слове ф: кафе, графика, форма, кефир, рифма;
Сочетания – дж, -инг, -мен (из англ.), шт, шп, хт, -мейстер, -кинд (из нем.), кс (пс), мп (вп) (из греч.): джаз, джин, штаб, штамп, митинг, вундеркинд, гроссмейстер.
Слово начинается с а, ф, ц, э: альпинист, цифра, флаг, экспорт.
Морфологическая примета – несклоняемость: пальто, депо, кашне, метро.
Иногда заимствованные слова живут в русском языке с некоторыми чуждыми русскому языку свойствами.Соседство двух и более гласных

Слайд 28Слова на - ция.
Польский язык:
инерция

Слова на - ция.Польский язык: инерция

Слайд 29Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема.
Приставки:

а-, архи,-дез (аполитичный, архиважно, дезинфекция).
Суффиксы: –ист, -ер (очеркист, ухажер).
Корни: аква

(лат.) – вода,
гидро (греч.) – вода,
декор (франц.) – украшение,
терра (лат.) – земля
микро (греч.) – малый
теле (греч.) – далеко
авто (греч.) – сам Упр. 94.



Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема.Приставки: а-, архи,-дез (аполитичный, архиважно, дезинфекция).Суффиксы: –ист, -ер

Слайд 30Распределите слова в два столбика: 1 -исконно русские, 2 –

заимствованные.
Биография, футбол, шляпа, дуб, акварель, вуаль, сестра, портфель, маркетинг, люстра,

парашют, сосна, ателье, циркуль, джип, огнетушитель, чистильщик, шахта.

Распределите слова в два столбика:  1 -исконно русские, 2 – заимствованные.Биография, футбол, шляпа, дуб, акварель, вуаль,

Слайд 31Словарь иностранных слов.
В словаре иностранных слов содержится около 3 000

иностранных слов, вошедших в русский язык из других языков мира.

В словарных статьях содержатся краткая справка о происхождении слов, их перевод и толкование. Завершает словарь обширный раздел иностранных выражений - крылатых фраз и знаменитых цитат на языке оригинала с пояснением на русском языке.
Словарь иностранных слов.В словаре иностранных слов содержится около 3 000 иностранных слов, вошедших в русский язык из

Слайд 32Алебарда(фр.hallebarde)-старинное холодное оружие в виде длинного копья с топориком или

секирой различной формы на конце.

Алебарда(фр.hallebarde)-старинное холодное оружие в виде длинного копья с топориком или секирой различной формы на конце.

Слайд 33Этимологический словарь Цель – дать сведения о происхождении слова, его пути

в языке.
Аборигены. Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в.

Франц. аborigenes- из лат. Аborigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo, род.п. originis «начало». Аборигены буквально – «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинал.
Этимологический словарь Цель – дать сведения о происхождении слова, его пути в языке.Аборигены. Заимств. Из франц. яз.

Слайд 34ШКОЛЬНЫЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ Объяснить любое слово может нам словарь толковый
КОНВЕ'ЙЕР,

а, м. [англ. conveyer] (тех.).
Непрерывно движущаяся бесконечная лента (из металла,

дерева, резины и т. п.), служащая средством транспорта грузов или для передвижения обрабатываемого материала от одного рабочего к другому. Непрерывное движение конвейера.

ШКОЛЬНЫЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ Объяснить любое слово  может нам словарь толковый КОНВЕ'ЙЕР, а, м. [англ. conveyer] (тех.).Непрерывно

Слайд 35Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность.
Растирание тела

в лечебных целях.
Выпускник средней школы, претендующий на поступление в высшее

учебное заведение.
Устройство, предназначенное для прыжков с самолета.
Помещение для стрельбы в цель.
Вывоз товаров за границу.

Замените данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения.

Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность.Растирание тела в лечебных целях.Выпускник средней школы, претендующий на

Слайд 36С данными словами, заимствованными из английского и французского языков, придумайте

и запишите словосочетания.
Фойе Жюри
Пенсне
Тираж
Митинг
Смокинг
Снайпер


С данными словами, заимствованными из английского и французского языков, придумайте и запишите словосочетания. Фойе ЖюриПенснеТиражМитингСмокингСнайпер

Слайд 37Подберите синонимы к заимствованным словам
1 группа
Сувенир
Обелиск
Пейзаж
Дискуссия
Абсурд
Дефект
Инцидент

2 группа
Аэроплан
Диспут
Ликвидация
Афиша
Вибрация
Шоссе
Аргументировать

Подберите синонимы к заимствованным словам1 группаСувенирОбелискПейзажДискуссияАбсурдДефектИнцидент2 группаАэропланДиспутЛиквидацияАфишаВибрацияШоссеАргументировать

Слайд 38Какое слово лучше употребить?
Случай или инцидент?
Серьезный пограничный-----обострил отношения между двумя

соседними государствами.
В нашем классе недавно произошел забавный------.
Дрожание или вибрация?
------ рук

после контузии мешало столяру работать.
Специальные устройства служат для уменьшения------- корпуса корабля.
Какое слово лучше употребить?Случай или инцидент?Серьезный пограничный-----обострил отношения между двумя соседними государствами.В нашем классе недавно произошел забавный------.Дрожание

Слайд 39Сравните два сочинения.
Летом в лагере.
Летом

я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось специально

оборудованное помещение, в котором проигрываются и прослушиваются музыкальные записи. К нам в гости приезжали богатые люди, в финансовом плане помогающие в проведении каких-либо мероприятий, особенно музыкальных вечеров. Ведущий программы был веселым парнем. На музыкальные вечера мы приходили в бесформенной одежде, в рабочих брюках синего или черного цвета, в платках с надписями. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд прекратил отношения с вожатым в знак протеста против его поступка и не пошел в столовую. А в тот день давали протертую массу из гороха, густой питательный напиток из перебродившего коровьего молока, заквашенного на специальных грибках, и варенье из протертых ягод с зернами. На следующий день вожатый понял свою ошибку и отступил перед трудностями. Мир в отряде был восстановлен.
Сравните два сочинения.Летом в лагере.     Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего

Слайд 40Летом в лагере.
Летом я отдыхал

в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось дискотека и ее

ведущий, диск-жокей Леша, веселый и обаятельный парень. К нам в гости приезжали спонсоры. Они помогали в проведении музыкальных вечеров. На музыкальные вечера мы приходили в джинсах, балахонах и банданах. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд объявил вожатому бойкот и не пошел в столовую. А в тот день давали пюре из гороха, кефир и конфитюр. На следующий день вожатый понял свою ошибку и мир в отряде был восстановлен.
Летом в лагере.     Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось

Слайд 41Летом в лагере.
Летом я

отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось дискотека и

ее ведущий, диск-жокей Леша, веселый и обаятельный парень. К нам в гости приезжали спонсоры. Они помогали в проведении музыкальных вечеров. На музыкальные вечера мы приходили в джинсах, балахонах и банданах. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд объявил вожатому бойкот и не пошел в столовую. А в тот день давали пюре из гороха, кефир и конфитюр. На следующий день вожатый понял свою ошибку и мир в отряде был восстановлен.
Летом в лагере.      Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне

Слайд 42 Да, определённый процент иностранных слов врастает в язык. И

как правильно заметил А.Н.Толстой, «… не нужно от них открещиваться, но

не нужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или телефон, чем дальнеразговория.» Но в нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным.
Да, определённый процент иностранных слов врастает в язык. И как правильно заметил А.Н.Толстой, «… не нужно от

Слайд 431.Работая на компьютере, мой отец каждый вечер выходит в интернет.


2.Я получила замечательный презент на день рождения!
3.Мой брат любит

слушать джаз.
4.В комнате моей сестры было много постеров с фотографиями известных кинозвёзд.
5.Второй тайм команда отыграла лучше, чем первый.
6.Маме подарили миксер.
7.Футбольный матч начался вовремя.
8.Сейчас в столице в каждом округе вы обязательно найдёте один-два секонд-хенда.
9.Давайте купим такой стол, чтобы поместился компьютер и сканер.
10.Частное охранное предприятие”Грандфорд-Секьюрити” предлагает услуги по охране имущества, выставок, концертов.







1.Работая на компьютере, мой отец каждый вечер выходит в интернет. 2.Я получила замечательный презент на день рождения!

Слайд 44«Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна

здравому смыслу и здравому вкусу». В.Г.Белинский
«Какое бы ни было слово, свое

или чужое, лишь бы выражало заключенную в нем мысль,- если чужое лучше выражает ее, чем свое, давайте чужое, а свое несите в кладовую старого хлама».
В.Г.Белинский
«Охота пестрить речь иностранными словами без нужды,  без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу».

Слайд 45 Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения.

Какой вариант текста вам больше нравится? Почему?
Консенсус, который достигнут в

ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры.

Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.

Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения.  Какой вариант текста вам больше

Слайд 46 Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то

возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже

превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? В 90-е годы ХХ века, в начале ХХI века наблюдается наплыв англицизмов и американизмов. Это связано с тем, что для многих США становятся культовой страной. Молодые люди считают, что использование слов из английского языка стильно, модно, престижно. Но надо признать и другое. Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.
Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в

Слайд 47Задание: Отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молодежи (раздаточный

материал, групповая работа). Сравните получившийся текст с исходным. Сделайте вывод. -

Привет. - Хай. - А у меня новый постер с группой «Pussirft Dolls» - Супер, а у меня завтра сейшн, предки разрешили, придешь? - Сори, никак не могу, идем с родаками на новый блокбастер. - Ну, плиз, без тебя скука будет, одни лузеры соберутся. - Пардон. Не получится. - Ну, ладно, тогда на следующей неделе вместе в супермаркет сходим. - Окей!


Вывод: Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется самобытность языка.
Задание: Отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молодежи (раздаточный материал, групповая работа). Сравните получившийся текст с

Слайд 48Блиц-опрос.
Какие слова называются заимствованными?
Какие заимствованные слова вы запомнили?
По каким признакам

вы можете определить заимствованные слова?
Как уточнить происхождение слова?
Какую же роль

играют заимствованные слова в нашей речи?
О чем всегда нужно помнить, используя в речи заимствованную лексику?
Блиц-опрос.Какие слова называются заимствованными?Какие заимствованные слова вы запомнили?По каким признакам вы можете определить заимствованные слова?Как уточнить происхождение

Слайд 49Синквейн.
Заимствованные слова
нерусские
иноязычные
Составляют 10%
обогащают
осваиваются
Надо правильно использовать в речи.
Не засоряйте язык излишними

заимствованиями!

Синквейн.Заимствованные слованерусскиеиноязычныеСоставляют 10%обогащаютосваиваютсяНадо правильно использовать в речи.Не засоряйте язык излишними заимствованиями!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика