Слайд 1Лексика.
Происхождение и сферы употребления лексики
Слайд 2Цели урока:
Учебная: повторить и дополнить имеющиеся у учащихся знания о
происхождении и сферах употребления лексики.
Развивающая: развивать словарный запас учащихся, устную
и письменную речь.
Воспитательная: воспитывать любовь к родному слову.
Слайд 3
Язык – это то, что объединяет нас,
когда мы говорим. Без языка мы не могли бы передавать
наши мысли. Язык – ключ науки, орудие правды и разума. Язык помогает созидать города. Языком выражается любовь. Языком учат, убеждают, наставляют. Языком молятся, разъясняют, поют. Языком описывают, восхваляют, доказывают, утверждают. Языком мы произносим «любимая» и священное слово «мать». Это языком мы говорим «да». Это языком приказывают войскам победить.
Гильермо Фигейреду
Слайд 4язык
звук
слово
морфема
фразеологизм
предложение
текст
Свободное
словосочетание
Слайд 5
Лексика – это словарный состав, совокупность слов языка, говора, а
также определённой группы, объединённой по какому-либо признаку.
Раздел науки о языке,
изучающий лексику, называется лексикология. Она рассматривает слово как главный объект исследования, изучает его индивидуальное значение, происхождение, отношение к активному или пассивному запасу, стилю речи, к другим словам, то есть характеризует слово в различных аспектах.
Лексическое значение слова – это смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке.
Слово может иметь несколько лексических значений. Их рассматривает наука о значениях семантика.
Слайд 6Омонимы – это слова-двойники; никак не связанные в смысловом отношении,
они имеют одинаковую внешнюю оболочку – фонетическую, графическую, грамматическую.
Слайд 7
Омофоны(фонетические омонимы) – разные слова, которые произносятся одинаково, но различаются
написанием( гриб – грипп).
Омографы (графические омонимы) – слова, которые имеют
одинаковое написание, но различаются при произношении(языковые, замок)
Омоформы (грамматические омонимы) – совпадающие грамматические формы одного и того же слова или разных слов (читать стих – ветер стих).
Слайд 8Паронимы – это разные по значению слова, несколько сходные или
близкие по звучанию, написанию, по грамматической отнесённости к одной части
речи (адресат – адресант).
Синонимы – это различные слова, принадлежащие одной части речи, значения которых очень близки или полностью совпадают.
Они помогают избежать повторов, однообразия, особенно в художественной речи.
Антонимы – это слова с противоположными, но сопоставимыми значениями
Слайд 9
Укажите, что обозначает определение золотой в каждом
примере. Какие ассоциации, по-вашему, послужили опорой для рождения метафоры?
1. Я
буду хранить этот драгоценный цветок в золотом футляре.
2. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое.
3. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне.
4. Встанет на лапки ёж, а его под листьями и не видать. Так и бежит он в золотой одежде в свою нору.
5. Шёлковые шали! Сами вышивали! Разноцветная кайма, золотая бахрома!
6. Будь жена хоть коза, лишь бы золотые рога.
7. Да нет, волчьи глаза зелёные, а это золотой огонёк.
Слайд 10
Составьте рассказ или отдельные предложения, в которых приведённые
слова выступят в оценочных значениях, для характеристики лица (персоны).
Орёл, змея, лев, квашня, тюлень, львица, колобок, шляпа, медведь.
Слайд 11 Допишите пословицы, используя омонимы.
1. Старый друг….
2. В
Москве толсто звонят, да….
3. В чужой монастырь….
4. Кто
посеет ветер, ….
5. Не было бы счастья, да ….
6. Высоко поднялся, да …
7. Утро ….
8. Мало не делать зла: нужно ….
Слайд 121. Старый друг лучше новых двух.
2. В Москве толсто звонят,
да тонко едят.
3. В чужой монастырь со своим уставом
не ходят.
4. Кто посеет ветер, тот пожнёт бурю.
5. Не было бы счастья, да несчастье помогло.
6. Высоко поднялся, да низко упал.
7. Утро вечера мудренее.
8. Мало не делать зла: нужно делать добро.
Слайд 13 Составьте с приведёнными словами-омонимами словосочетания, в которых обнаружится
различие слов-двойников.
Лайка (порода собак) - лайка (сорт кожи);
перебить (прервать
речь) - перебить (изменить обивку) - перебить (убить, уничтожить);
почка (внутренний орган) - почка (формирующийся лист растения);
судно (корабль) - судно (сосуд, подаваемый больным);
ячмень (воспаление возле глаза) – ячмень (злак).
Слайд 14 Происхождение лексики
Происхождение слов, их историю в русском языке,
источник их появления в словарном составе рассматривает наука этимология.
Всякое слово,
возникшее в русском языке, из каких бы морфем по происхождению оно ни состояло, - исконно русское. Исконно русская лексика формировалась веками, развивалась вместе с развитием народа – носителя языка.
Слайд 15Древнейшую её часть (появились до III-II вв. до н.э.) составляют
индоевропейские слова, так как русский язык принадлежит к этой языковой
семье: мать, сын, сестра, брат, вдова, дед.
Русский язык относится к славянской группе, поэтому в нём насчитывается около 2000 слов общеславянского фонда ( до VI в. н.э.).
Слайд 16
Русские являются восточными славянами, поэтому имеются слова, появившиеся в период
восточнославянского единства (VI-XIV вв.), которые иначе именуются древнерусскими: смуглый, зоркий,
добреть, колыхать, ежевика, лукошко, белка, снегирь, после, сорок, девяносто
Собственно русским считается многочисленный и разнообразный пласт слов, развитие которого, начавшись после XIV в., когда возникла самостоятельная великорусская народность, продолжается по сей день.
Слайд 17Вследствие военных, экономических, политических, культурных связей русского народа с другими
народами лексика обогатилась иноязычными по происхождению словами.
Пришедшие в русский язык
слова других языков – это заимствования.
Слайд 18Их отличают некоторые характерные признаки :
начальная буква а (алгебра,
анфас, атташе);
наличие буквы ф (параграф, рифма, фаворит) и буквы
э (мэр, этап, эссе);
определённые буквосочетания в корнях: гз, кз, дж, нг (зигзаг, джем, рейтинг), ге, ке, хе, бю, пю, вю, гю, жю, кю, мю, шю (гений, кенгуру, пюре), двойные согласные (аттестат, терраса, эффект) и некоторые другие: амвон, псалтырь, штурм.
Слайд 19Подберите к данным словам синонимы иноязычного происхождения.
Вселенная, мышцы,
договор, предположение, спор, языковед, зрелище, шлягер, бутерброд, жаргон, экран.
Слайд 20
вселенная - космос
мышцы - мускулы
договор - контракт
предположение -
гипотеза
спор - дискуссия
языковед - лингвист
зрелище
- шоу
шлягер - хит
бутерброд - хот-дог
жаргон - сленг
экран - дисплей
Слайд 21 Заимствованные слова при освоении адаптируются в произношении, записываются
русскими буквами, помещаются в словари как определённая часть речи: примула
– «растение-первоцвет» (существительное) из лат. primula «первая, начальная» (прилагательное). Однако остаются неосвоенные или освоенные неполностью заимствования:
Варваризмы – слова, записанные нерусскими буквами, например: cito (цито) – «быстро, срочно» (на рецептах).
Названия чуждых русскому населению явлений с их особой семантикой (иностранных денежных единиц, одежды, жилищ, обрядов) – это экзотизмы: иена, кимоно, иглу, фиеста.
К не до конца освоенным грамматически относятся несклоняемые слова: реле, шимпанзе, эссе, пенальти.
Слайд 22
В произведениях художественной литературы заимствованные слова помогают создать достоверные описания.
В целях пародии или сатиры используется макароническая речь (от названия
написанной в 1490 году поэмы итальянского поэта Тифи «Maccaronea»), т.е. в текст вводится большое количество иностранных слов (варваризмов), делающих его смешным, непонятным, нелепым.
Слайд 23 Сударыни! Женщины! Гражданочки! Просто леди и железные
леди!
Миссы и миссисы!
Желаем вам
счастья в менеджменте, хорошего семейного консенсуса и плюрализма в личной жизни! И чтоб у вас никогда не было стагнации, а наоборот – презентация по всем статьям! Крепкого вам имиджа в труде, красивого фейса и отличного спонсора в быту! Короче, отличной вам альтернативы в семейной жизни.
Слайд 24 Сферы употребления
лексики
Словарный состав русского языка
насчитывает несколько сот тысяч единиц. Большинство их хорошо известно, постоянно встречается в разнообразных текстах: море, утро, здоровый, учиться. Это ядро словаря, его центральная часть, куда входят общеупотребительные слова.
Слайд 25
Просторечие – речь неграмотных или недостаточно грамотных слоёв населения, характеризуется
набором языковых норм, нарушающих нормы русского языка( колидор, паликмахерская, мой
мозоль, ляжь).
Диалектизмы бытуют в говорах (наречиях) на определённой территории страны. Это областные слова: чепурной – «любящий ярко одеваться» (сибирское).
Для названия предметов, бытующих в конкретной местности, служат этнографизмы: панева – род юбки, которую носят в южных областях России; по(а)невница – «женщина, которая носит паневу».
Слайд 26
К социально ограниченной лексике относится круг слов, известных лишь представителям
узлового коллектива: специалистов в своей области, профессионалов, пользующихся определёнными специальными
наименования, а также любых группировок людей, связанных чем-то общим, например возрастом, интересами.
Слайд 27Специальная лексика включает необщеупотребительные слова, обслуживающие какую-либо сферу деятельности человека,
науку, технику, искусство и т.п.
Термины являются названиями специальных понятий техники,
науки, искусства. Термины, как правило, однозначны, имеют строгое определение, обслуживают одну или смежные области знания.
Профессионализмы принадлежат речи представителей определённой профессии, коллектива, являются как бы «неофициальными терминами»: коврик и мышь у компьютера.
Слайд 28
Жаргонизмы – это условные наименования, заменяющие точные, терминологические слова. Молодёжный
жаргон, в том числе школьный (сленг), зависит от «пристрастий» каждого
нового поколения к модным словечкам, неустойчив во времени: круто – «интересно, весело, впечатляюще».
Арготизмы – слова арго – жаргона членов преступных группировок, воров и т.п. Это искусственные, искажённые, переосмысленные слова, затемняющие для «чужих» содержание речи; зелень – «доллары, валюта».
Слайд 29 Найдите в тексте примеры диалектизмов и единицы социально
ограниченной лексики: специальные термины, профессионализмы, жаргонизмы.
1.То полусгнивший встретится овин, то
– хуторок с позеленевшей крышей… 2. Место тяги было недалеко над речкой, в мелком осиннике. 3. На самой середине палестинки не было клюквы. 4. Мосты, кинотеатры, жилые дома, стадионы, заводы – всё выполняется в монолитном железобетоне, с помощью изумительной по аккуратности опалубки, армирования, бетономешалок, вибраторов, увлажняющих брызгалок. 5. Корабль старался обойти банку, словно нарочно поставленную кем-то на морском пути. 6. У нас в Блудовом болоте эти холмы песчаные, покрытые высоким бором, называют боринами. 7. В крупинке хлорофилла содержится крахмал, который продолжает расти в точках соприкосновения с хлорофиллом. 8. Казалось, этот муторный разговор будет длиться бесконечно.
Слайд 30
Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Он
обслуживает различные сферы человеческой деятельности:
политику;
культуру;
делопроизводство;
законодательство;
словесное искусство;
бытовое общение;
межнациональное общение.
Слайд 31Литературный
язык
политика
культура
делопроиз-
водство
законодатель-
ство
межнациональ-
ное
общение
бытовое
общение
Словесное
искусство
Слайд 32Домашнее задание:
Из первой главы романа М.Шолохова «Тихий Дон» выписать примеры
диалектизмов.