искренность чувств при совершенстве поэтической техники обеспечили стихам римского поэта
особое место в истории римской литературы.Подготовила: учитель русского языка и литературы Хахулина В.А.
Подготовила: учитель русского языка и литературы Хахулина В.А.
Подражая александрийскому ученому-поэту Каллимаху, неотерики писали небольшие поэмы (так называемые эпиллии), упражнялись они в сочинении эпиграмм и элегий.
Как счастлив я, как весел, что тебя вижу!
Вифинян и финийцев пустыри кинув,
Возможно ли, твоим дышу опять миром.
Как сладостно, тревоги и труды сбросив,
Заботы позабывши, отдохнуть телом,
Усталым от скитаний, и к родным ларам
Вернуться и в постели задремать милой!
(Катулл пишет строки о своей родной земле)
Ты рукой, Марруцин Азиний, левой
За игрой и вином нечисто шутишь:
Под шумок у зевак платки таскаешь.
Это что ж? Остроумие? Нет, дурень,
Ничего нет глупей и некрасивей.
«Кто это в силах видеть, в силах вытерпеть,
Коль не развратник, не игрок, не взяточник?
Все у Мамурры, чем владела Галлия
Косматая и дальняя Британия.
Распутный Ромул [т. е. Цезарь], долго ль будешь все сносить?»
«Лучше мне обо всем, и злом, и добром,
Сам скажи, – и тебя, с твоей любовью
До небес вознесу в стихах изящных».
«Впрочем, губ не разжимай, коль хочешь,
Лишь бы вашей любви я был участник».
«Ты Цецилию, нежному поэту,
Сотоварищу мне, скажи, папирус,
Чтоб он ехал скорей в Верону, бросив
Новый Ком и Ларийское прибрежье».
«Густая борода – твоя, болван, слава и зубы – по-иберски их мочой чистишь».
Ревностью вызваны и унизительные слова к бедняку Фурию. Насмехаясь над его бедностью, Катулл иронизирует таким образом: «ты не боишься клопов, потому что у тебя нет постели; пожаров, потому что у тебя нет дома; яд не страшен, потому что тело ссохлось, и оно любого рога тверже. «Не на зависть ли всем такая доля?»
Его любовные стихотворения глубоко эмоциональны и трогательны, обладают чрезвычайной непосредственностью в выражении различных оттенков чувств, неодинаково звучат на разных этапах творчества. Пылкая страсть и сердечная нежность поэта связаны с именем женщины под псевдонимом Лесбия. По античным свидетельствам действительное имя героини романа Катулла – Клодия (римская гражданка, сестра трибуна Клодия).
При изменах возлюбленной Катулл глубоко страдает, упрекает ее за любовь к другим, обрушивает на головы соперников потоки бранных слов, умоляет Лесбию вернуть ему прежнее счастье, но в конечном итоге порывает с ней, глубоко при этом страдая:
«Ненависть – и любовь. Как можно их чувствовать вместе?
Как – не знаю, а сам крестную муку терплю»
«Но моей любви уж пускай не ищет,
Ей самой убитой,– у кромки поля
Гибнет так цветок, проходящим мимо
Срезанный плугом!»
«Чрез моря промчался Аттис на бегущем быстро челне
И едва фригийский берег торопливой тронул стопой,
Лишь вошел он в дебрь богини, в глубь лесной святыни проник, —
Он во власти темной страсти здравый разум свой потеряв…
Подстрекаем буйной страстью, накатившей яростью пьян,
Оскопил он острым камнем молодое тело своё.
И себя почуял лёгким, ощутив безмужнюю плоть,
Окропляя теплой кровью кремнистый выжженный луг».
«Без обрядов твоих святых
Не дала бы защитников
Для окраин страна – но даст,
Коль захочешь. Какой же бог
С этим богом сравнится?»
«Столько жаждет Катулл ненасытный Обменять поцелуев с тобой, Чтобы счесть их не мог любопытный И смутить наговорами – злой». Ф.Е.Корш
«Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте! Плачьте все, кто имеет в сердце нежность! Бедный птенчик погиб моей подружки».
А.И. Пиотровский
Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть