Слайд 1ГБОУ средняя общеобразовательная школа №548
с углубленным изучением английского языка
Красносельского района
Исследовательская
работа
по русскому языку
ученика 8 «Б» класса
Горохова Ильи Андреевича
Учитель: Сабельникова
А. В.
Санкт-Петербург
2016-2017 учебный год
Слайд 2«По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно
судить не только о его культурном уровне, но и о
его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь.
К. Г. Паустовский
Наедине с осенью. (Статья «Поэзия прозы»)
Слайд 3Тема:
Язык рекламы.
Ошибка как аномалия и языковая игра как норма?
Слайд 4Цель:
изучить язык современной рекламы и дать ему оценку с точки
зрения соответствия статьям закона и с точки зрения гражданина, заботящегося
о сохранении родного языка.
Слайд 5Задачи:
познакомиться с историей появления и развития рекламы;
определить,
что включают в себя понятия «реклама», «язык рекламы», «рекламный текст»;
познакомиться с существующими видами рекламы;
проанализировать статьи Федерального закона «О рекламе» и статьи Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»;
собрать коллекцию рекламы на фотохостинге Pinterest;
Слайд 6Задачи:
провести лингвистическое наблюдение над рекламными текстами собранной
коллекции;
определить, какие ошибки встречаются в современных рекламных текстах и что
считать ошибкой в языке рекламы, то есть аномалией;
разобраться, что такое языковая игра в рекламе, какие приёмы игры используют копирайтеры в современных рекламных текстах и с какой целью;
сформулировать правило (-а) как различать ошибку и языковую игру;
изучить литературу по исследуемой теме.
Слайд 11Реклама – едва ли не ровесница истории человечества, сопровождающая общество
с давних времён, и сегодня, в информационную эпоху, занимающая в
современном коммуникативном пространстве всё более заметное место.
Слайд 12Глава II
Что такое реклама? Виды рекламы
Слайд 13РЕКЛАМА
1. Оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения
потребителей, зрителей. 2. Объявление с таким оповещением.
Ожегов С. И. «Словарь русского языка»
Слайд 14Реклама - информация, распространенная любым способом, в любой форме и
с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная
на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.
«Федеральный закон «О рекламе» с изменениями и дополнениями на 2016 г.»
Слайд 18«Массового сознания не существует в природе. Масса состоит из личностей.
Поэтому хорошая реклама всегда является обращением одного человека к другому.
А реклама, нацеленная на всех, не трогает никого».
Фэрфакс Коун
Слайд 19Глава III
Язык рекламы и рекламный текст
Слайд 20Язык рекламы
информирует
убеждает
должен быть литературно грамотным
логичный
по форме и содержанию
понятный
лаконичный
оригинальный
Розенталь Д. Э., Кохтев Н. Н. Язык
рекламных текстов: учеб. Пособие для факультетов журналистики вузов. М.,1981.
Слайд 21закрепление информации в памяти целевой аудитории
Рекламный
текст
заголовок
основной текст
или
слоган
концовка
обратить внимание потенциального потребителя
заинтересовать
потребителя
убедить потребителя в правильности выбора именно данного продукта
обобщение изложенной информации, размещение выводов
Главная цель рекламного текста –
побуждение потребителей сделать выбор в пользу рекламируемого товара или услуги,
компании или бренда.
Слайд 22«Если реклама «не продаёт», то рекламный текст бесполезен.
К каждому
слову в рекламе должны предъявляться высочайшие требования, причём не столько
художественные и информационные, сколько экономические - здесь буквально каждое слово должно работать на продаваемость».
Ильясова С. В. Язык СМИ и рекламы: игра как норма и как аномалия / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016.
Слайд 24Федеральный закон «О рекламе» принят Государственной Думой 22 февраля 2006
года
-----------------------------------------------------
Ст.1 Закон направлен на реализацию права потребителей на получение добросовестной
и достоверной рекламы, предупреждение нарушения законодательства Российской Федерации о рекламе, а также пресечение фактов ненадлежащей рекламы.
Слайд 25Федеральный закон «О рекламе» принят Государственной Думой 22 февраля 2006
года
-----------------------------------------------------
Ст.5
В рекламе не допускается:
1) использование иностранных слов и выражений,
которые могут привести к искажению смысла информации;
2) использование бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении пола, расы, национальности, профессии, социальной категории, возраста, языка человека и гражданина и т. д.
Слайд 26Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» принят Государственной Думой
20 мая 2005 года
----------------------------------------------------
Ст.1 При использовании русского языка как
государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
Слайд 27«…защищать русский язык надо от нас, его носителей».
Слайд 28
Работа по составлению рекламного текста должна предполагать наличие не только
определённого дарования, но и соответствующей профессиональной квалификации, предполагающей в свою
очередь владение и речевым этикетом.
Слайд 30Глава V
Ошибки в рекламном тексте. Анализ коллекции. Лингвистическое наблюдение
Слайд 31Ошибка — это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи
правил употребления слов, словосочетаний и предложений. Ошибкой становится нарушение (незнание)
либо системных правил, либо установленной обществом конвенции, которая касается кодифицированного, одобренного обществом облика конкретных языковых единиц.
Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. НЕ ГОВОРИ ШЕРШАВЫМ ЯЗЫКОМ (О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ) http://www.gramota.ru/biblio/research/rubric_370/
Слайд 34Щиты с информацией
(наружная реклама)
Пунктуационная +
незапланированная
двусмысленность
Слайд 35Щиты с информацией (наружная реклама)
незапланированная двусмысленность
Слайд 37«Квадры» - это слово-термин.
Всех людей можно объединить в 4 группы
в зависимости от ценностей, на которые они ориентированы. В соционике
эти группы называются квадры. В каждую квадру входит 4 типа людей (социотипа), а всего типов 16.
Безбашенный – перен., сленг. Характеристика человека или его поступков: бесшабашный, безголовый, сумасшедший, дурной.
Раздолбай – 1. Разг.-сниж.
Небрежный, неряшливый, неаккуратный в делах человек.
2. Употребляется как порицающее или бранное слово.
Слайд 39Неуместное использование латиницы, так как слово «сударь» исконно русское.
Игра с
латиницей в данном случае – ошибка.
Латинский алфави́т (лати́ница) — восходящая
к греческому алфавиту буквенная письменность, возникшая в латинском языке в середине I тысячелетия до н. э.
Слайд 40Орфографическая
Неуместное использование кириллицы,
старорусской графики.
Стремление к письменной архаике в
данном случае ничем не оправдано.
Это графическая вольность, «безграмотное щеголяние
дореформенной графикой» .
Коммерсант (от фр. commerçant, лат. commercium — торговля)
Кириллица - одна из двух (вместе с глаголицей) первых славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя Кирилла.
Слайд 41Речевая
Неуместное использование англ. hello
Слайд 45Любовь – женское русское личное имя старославянского происхождения.
Речь не идёт
о графической игре. Если бы в названии фонда слово «любовь»
было с большой буквы, то в сочетании «Выбери Любовь» большую букву «Л» можно было бы объяснить стремлением к яркости, броскости, эмоциональности, но этого нет.
Слайд 47ь после шипящих пишется в окончании 2-го лица ед. ч.
настоящего и будущего времени глагола, например: несёшь — несёшься,
носишь
— носишься.
Слайд 48Ни пишется слитно:
В местоимениях, если частица НИ не отделена
от последующего местоимения предлогом, например: никто, ничто, никого и т.
п.
Слайд 50Шоп – происходит от английского слова shop, что в переводе
означает магазин.
Слайд 51СЕКОНД-ХЕНД [англ. second hand - вторые руки]. В иноязычных словах
после согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а
также некоторых собственных имён. Кроме того, сложные существительные, имеющие значение одного слова, обычно пишутся через дефис.
Слайд 53В рекламе не допускается использование бранных слов, непристойных и оскорбительных
образов, сравнений и выражений.
Шмотки - разг., пренебр., мн. ч. одежда,
тряпки, вещи.
Стильно- синонимы: модно, с иголочки, фасонисто, фешенебельно, элегантно
Красивый – растяжимое понятие, то есть допускающее различное понимание и толкование.
Слайд 57Результаты лингвистического наблюдения
тенденция отказа от употребления знаков препинания
небрежное отношение к
пунктуационным нормам русского языка
нарушение орфографической нормы в рекламе связано с
таким явлением, как заимствование иноязычных слов
порой стремление копирайтеров к оригинальности и словотворчеству приводит к обратному результату, например, к незапланированной двусмысленности
в большинстве рекламных текстов употребляется местоимение «ты», которое рекомендуется использовать преимущественно в рекламе, адресованной молодёжи. «С одной стороны, отмечается, что слоганы с «ты» звучат более динамично, в них присутствует персональность обращения. С другой стороны, неуместный переход на «ты» может продемонстрировать неуважение к адресату, нарушение определённой этикетной дистанции».
Слайд 58
Реклама оказывает серьёзное влияние на закрепление в сознании адресата устойчивых
стереотипов образа жизни, мышления, морали и нравственности. Ошибка запоминается автоматически,
и потом говорящий (пишущий) «выдаёт» её в своей речи, «заражая» ею и окружающих.
______________________________________________________________________________________
Ошибка – это всегда аномалия? Или в рекламном тексте ошибка может быть и нормой, то есть языковой игрой? Где граница между творчеством, языковой игрой, и незнанием автором рекламного текста правил русского языка?
Слайд 59Глава VI
Языковая игра в рекламе. Анализ коллекции. Лингвистическое наблюдение
Слайд 60Языковая игра - сознательный эксперимент, имеющий установку на творчество.
«Языковая игра – это некоторая языковая неправильность (или необычность) и,
что очень важно, неправильность, осознаваемая говорящим (пишущим) и намеренно допускаемая. При этом слушающий (читающий) также должен понимать, что это «нарочно так сказано».
Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-е изд., испр. и доп. М.,2002.
Слайд 61Фонетическая ЯИ
Аллитерация — повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении,
придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении).
Слайд 62Игровая рифма здесь является средством стилизации под русские народные частушки
и «способствует поддержанию общей игровой стилистики рекламной кампании бренда «Пятёрочка».
Слайд 64
Анафора — стилистическая фигура, состоящая в повторении сродных звуков, слова
или группы слов в начале каждого параллельного ряда, то есть
в повторении начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи.
Слайд 66Графическая ЯИ
Латинское написание «NO-SPA»
Слайд 68Графическая ЯИ
Парцелляция – разделение единого по смыслу высказывания на несколько
самостоятельных, обособленных предложений.
За счёт неё достигается высокий экспрессивный эффект.
Слайд 72Графическая ЯИ (обыгрывание аббревиатуры)
«Экспрессивная функция использования аббревиатуры в данном случае
заключается в привлечении внимания к названию компании «МТС» через её
расшифровку нестандартным образом» .
Слайд 73Орфографическая ЯИ
(нарушение в написании согласных)
Игрой является и использование цифры
«7»
(частичное сходство звучания).
Но такие безобидные игры вызывают тревогу исследователей,
так как эта ошибка вполне может закрепиться в сознании читателей и повториться в отнюдь не игровой ситуации.
Слайд 74Морфологическая ЯИ
(создание степеней сравнения относительных прилагательных)
Слайд 75Словообразовательная ЯИ
Новообразование на
-мания
(иноязычный элемент).
Способ суффиксальный.
Слайд 76Словообразовательная ЯИ
На образование междометия повлияло аналогичное словообразование: скок, прыг, чмок
Слайд 77ЯИ с общеизвестными текстами, легко узнаваемыми большим количеством потребителей рекламы
Делать из мухи слона-перен. Раздувать проблему из ничего. Изменили грамматическую
структуру-снялось негативное значение.
Слайд 84Фильм «Бриллиантовая рука» 1968 г., реж. Л. Гайдай.
Слайд 85Результаты лингвистического наблюдения
Языковая игра – это не злокачественное нарушение языковых
и речевых норм.
Использование языковой игры в рекламном тексте – это
достоинство рекламного текста, это художественность, которая работает на продаваемость.
Но огорчает, что в некоторых рекламных текстах с языковой игрой встречаются орфографические и пунктуационные ошибки, что сводит эффект от использования языковой игры практически к нулю.
Слайд 86Безобидные языковые игры, в основе которых лежит «неправильность», могут способствовать
тому, что «ошибка» закрепится в сознании читателей и повторится в
отнюдь не игровой ситуации.
Хотя
всё зависит от потребителя: от его грамотности, владения языковой нормой, от объёма словаря и т. п.
Слайд 87Глава VII
Игра или ошибка?
Аномалия или норма?
Слайд 91Языковая игра – это норма для рекламного текста, потому что
важной особенностью языковой игры является оригинальность, неповторимость и занимательность, что
и способствует продаваемости рекламного текста.
Ошибки в рекламном тексте – это нарушение закона.
Слайд 92Глава VIII
Обзор использованной литературы
Слайд 96К сожалению, сегодня художественная литература перестает играть роль законодателя языковой
моды, эту роль начинают играть СМИ и реклама. Именно язык
рекламы сегодня стал зеркалом состояния современного русского языка.
Слайд 97Сегодня необходимо изучать рекламу, чтобы выявить её позитивное и негативное
влияние и чтобы предложить тактику защиты от её влияния на
общество.
Слайд 98
Никогда не создавайте такую рекламу, которую вы бы не хотели,
чтобы увидела ваша семья. Вы не стали бы лгать собственной
жене. Не лгите и моей.
Дэвид Огилви
Секрет любой оригинальной рекламы не в новых словах и картинках, а в создании новых взаимосвязей из знакомых слов и картинок.
Лео Бернетт
Слайд 99Список использованной литературы
Слайд 100
Бондаренко А. А. КАК ГРАМОТНО? Для тех, кому не всё
равно : краткий справочник по русскому языку в вопросах и
ответах. – Ростов н/Д : Феникс, 2013.
Ильясова С. В. Язык СМИ и рекламы: игра как норма и как аномалия / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016.
Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. 3D (+DVD). Издательство: Corpus, 2013 г. - 480 с.
Кузьмина С. М. Активные процессы в области русского письма // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже ХХ-XIX веков / Ин-т рус. яз. В. В. Виноградова РАН. М., 2008.
Розенталь Д. Э., Кохтев Н. Н. Язык рекламных текстов: учеб. Пособие для факультетов журналистики вузов. М.,1981.
Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-е изд., испр. и доп. М.,2002.
Середа К. Н. «Справочник по рекламе»: Ростов на Дону, изд. Феникс, 2014 г.
Федосеева А. В. Графические игры в аббревиации // Русский язык: исторические судьбы и современность. III Междунар. Конгресс исследователей рус. языка (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филол. Фак-т, 20- 23 марта 2007 г.): Труды и материалы / сост. М. Л. Ремнева, А. А. Поликарпов. – М.:МАКС Пресс, 2007.
Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева. - 2-е изд., стереотип. – М.: ФЛИНТА: Наука,2013.
«Федеральный закон «О рекламе» с изменениями и дополнениями на 2016 г.» Редактор: Меркурьева А. Издательство: Эксмо - Пресс, 2016 г. – 64 с. Серия: Актуальное законодательство.
Слайд 101
11. Арватов Борис. Речетворчество http://bookz.ru/authors/boris-arvatov/re4etvor_758/1-re4etvor_758.html
12. Горбаневский М. В., Караулов Ю.
Н., Шаклеин В. М. НЕ ГОВОРИ ШЕРШАВЫМ ЯЗЫКОМ (О нарушениях
норм литературной речи в электронных и печатных СМИ) http://www.gramota.ru/biblio/research/rubric_370/
13. Ильясова, Светлана Васильевна. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, доктор филологических наук http://www.dissercat.com/content/slovoobrazovatelnaya-igra-kak-fenomen-yazyka-sovremennykh-smi
14. Ожегов С. И. «Словарь русского языка» (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 – «Толковый словарь русского языка», совместно с Н. Ю. Шведовой). http://www.ozhegov.org/
15. Паустовский К. Г. Наедине с осенью. ( Статья «Поэзия прозы» ) http://ruslit.traumlibrary.net/book/paustovskiy-naedine/paustovskiy-naedine.html#work002001
16. Опечатки, за которые пришлось заплатить невероятно дорого http://ibigdan.livejournal.com/12799217.html
17. Цитаты великих рекламистов https://www.adme.ru/tvorchestvo-reklama/citaty-velikih-reklamistov-184505/
Слайд 102_ 7,8 класс (45 чел.)
_ 10 класс (23 чел.)
_Взрослые (>40лет.,
19чел.)
Результаты опроса на тему «Язык рекламы»