Разделы презентаций


Характеристика древнеанглийского словарного состава

Содержание

Вопросы для самостоятельного изученияI. Пути пополнения словарного составаАффиксация (суффиксация, префиксация).Словосложение.Заимствования (латинские – 1 и 2 слои, кельтские 1-3 слои). Кальки.II. Поэтическая лексика. Древнеанглийские письменные памятники.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Характеристика древнеанглийского словарного состава

Характеристика древнеанглийского словарного состава

Слайд 2Вопросы для самостоятельного изучения
I. Пути пополнения словарного состава
Аффиксация (суффиксация, префиксация).
Словосложение.
Заимствования

(латинские – 1 и 2 слои, кельтские 1-3 слои). Кальки.
II.

Поэтическая лексика. Древнеанглийские письменные памятники.
Вопросы для самостоятельного изученияI. Пути пополнения словарного составаАффиксация (суффиксация, префиксация).Словосложение.Заимствования (латинские – 1 и 2 слои, кельтские

Слайд 3Пояснение
1 слой латинских заимствований – слова, появившиеся в языке англосаксов,

когда они еще обитали на континенте (континентальные).
2 слой – слова,

вошедшие в английский язык в связи с введением в Британии христианства в VII веке.
3 слой – слова, заимствованные в новоанглийский период (связано с развитием науки).
Пояснение1 слой латинских заимствований – слова, появившиеся в языке англосаксов, когда они еще обитали на континенте (континентальные).2

Слайд 4Пояснение
1 слой кельтских заимствований – континентальные заимствования, попавшие в язык

англосаксов еще до их переселения на Британские острова.
2 слой –

слова, заимствованные после англо-саксонского завоевания.
3 слой – слова, которые попали в древнеанглийский язык через ирландских миссионеров в VII веке.
Пояснение1 слой кельтских заимствований – континентальные заимствования, попавшие в язык англосаксов еще до их переселения на Британские

Слайд 5Основной словарный фонд
общенародны и общеупотребительны;
отличаются большой устойчивостью и сохраняются веками;
нейтральны

в стилистическом отношении;
база для многих новых производных слов и словосочетаний;
входят

в устойчивые выражения, идиомы, поговорки и пословицы.

Основной словарный фондобщенародны и общеупотребительны;отличаются большой устойчивостью и сохраняются веками;нейтральны в стилистическом отношении;база для многих новых производных

Слайд 6Этимологические слои ОЕ языка
общеиндоевропейская лексика,
общегерманская лексика,
собственно английские слова.

Этимологические слои ОЕ языкаобщеиндоевропейская лексика, общегерманская лексика, собственно английские слова.

Слайд 7Общеиндоевропейская лексика
Существительные, обозначающие:
людей:
OE mann > NE man (лат.

‘mās’, скр. ‘manu’, рус. ‘муж, мужчина’)
OE cwen > NE queen

(рус. ‘жена’, греч. ‘gyne’ - женщина)
членов семьи:
OE fæder > NE father (лат. ‘patér’, скр. ‘pitár’)
OE modor > NE mother (лат. ‘mater’, скр. ‘mātar’, слав. ‘матерь’, рус. ‘мать’)


Общеиндоевропейская лексикаСуществительные, обозначающие: людей: OE mann > NE man (лат. ‘mās’, скр. ‘manu’, рус. ‘муж, мужчина’)OE cwen

Слайд 8Существительные, обозначающие
части тела:
OE nosu > NE nose (лат. ‘nasusr’, скр.

‘nása’, рус. ‘нос’)
OE fōt > NE foot (лат. ‘pes, pedis’,

греч. ‘pad’, скр. ‘pad’)
животных:
OE сū > NE cow (скр. ‘gauh’, слав. ‘говядо’)
OE swīn > NE swine (лат. ‘sus’, рус. ‘свинья’)
OE Zōs > NE goose (лат. ‘anser’ < ‘hanser’, скр. ‘hamsah’, рус. ‘гусь’)

Существительные, обозначающиечасти тела:OE nosu > NE nose (лат. ‘nasusr’, скр. ‘nása’, рус. ‘нос’)OE fōt > NE foot

Слайд 9Существительные, обозначающие
растения:
OE treow > NE tree (хет. ‘daru’, греч. ‘dóru’,

слав. ‘древо’, рус. ‘дерево’)
OE beorc > NE birch (лит. ‘berzas’,

рус. ‘береза’)
небесные светила:
OE sunna > NE sun (лат. ‘sol, solis’, рус. ‘солнце’)
OE mona > NE moon (лат. ‘mensis’, скр. ‘māsa’, лит. ‘menuo’ рус. ‘месяц’)

Существительные, обозначающиерастения:OE treow > NE tree (хет. ‘daru’, греч. ‘dóru’, слав. ‘древо’, рус. ‘дерево’)OE beorc > NE

Слайд 10Существительные, обозначающие
явления природы:
OE wæter > NE water (лат. ‘unda’ -

волна, греч. ‘hydor’, рус. ‘вода’)
OE dæZ > NE day (лат.

‘dies’, лит. ‘daga’- жара, рус. ‘день’)
предметы и вещества, добываемые или произведенные человеком:
OE Zold > NE gold (скр. ‘hirana’, греч. ‘hrysos’, рус. ‘золото’)
OE corn > NE corn (лат. ‘granum’, рус. ‘зерно’)
OE hrōf > NE roof (скр. ‘carana’, рус. ‘кров’)

Существительные, обозначающиеявления природы:OE wæter > NE water (лат. ‘unda’ - волна, греч. ‘hydor’, рус. ‘вода’)OE dæZ >

Слайд 11Имена прилагательные, обозначающие:
цвета, краски:
OE rēad> NE red (лат. ‘ruber’, слав.

‘ръдр’, рус. ‘рыжий’, укр. ‘рудый’)
размеры:
OE mycel > NE much (греч.

‘mégas’, хет. ‘meki’)
другие качества:
OE niwe > NE new (лат. ‘novus’, греч. ‘neos’, скр. ‘nava’, слав. ‘новъ’, рус. ‘новый’)

Имена прилагательные, обозначающие: цвета, краски:OE rēad> NE red (лат. ‘ruber’, слав. ‘ръдр’, рус. ‘рыжий’, укр. ‘рудый’)размеры:OE mycel

Слайд 12Общеиндоевропейская лексика
Глаголы
OE bēon > NE be (рус. ‘быть’, древнеперс. ‘будэн’)
OE

eom > NE am (лат. ‘sum < essum’, греч. ‘esmi’,

слав. ‘есмь’)
OE standan > NE stand (лат. ‘stare’, скр. ‘sad’, рус. ‘стоять’)
OE etan > NE eat (лат. ‘edere’, греч. ‘edein’, рус. ‘есть’)
 
Числительные от 1 до 10, 100
OE ān > NE one (лат. ‘unus’, греч. ‘en’, рус. ‘один’)
OE twā > NE two (лат. ‘duous’, греч. ‘dyo’, скр. ‘dva’, рус. ‘два’)
OE hun > NE hundred (лат. ‘centum’, греч. ‘hecaton’, рус. ‘сто. сотня’)

Общеиндоевропейская лексикаГлаголыOE bēon > NE be (рус. ‘быть’, древнеперс. ‘будэн’)OE eom > NE am (лат. ‘sum <

Слайд 13Местоимения
личные:
OE ic > NE I (лат. ‘egō’, греч. ‘égo’, скр.

‘aham’, слав. ‘азъ’, рус. ‘я’< ‘язъ’)
OE Dū > NE thou

(лат. ‘tu’, греч. ‘tu’, скр. ‘tuvām’, рус. ‘ты’)
указательные:
OE se > NE the (греч. ‘ho’- тот, скр. ‘sā’ - тот’)
OE Dæt > NE that (скр. ‘tad’, рус. ‘то’)
вопросительные:
OE hwā > NE who (лат. ‘quis [kvis]’, скр. ‘kas’, рус. ‘к-то, ко-го, ко-му’)
OE hwæt > NE what (лат. ‘quod’ - что, рус. ‘ко-торый’)

Местоименияличные:OE ic > NE I (лат. ‘egō’, греч. ‘égo’, скр. ‘aham’, слав. ‘азъ’, рус. ‘я’< ‘язъ’)OE Dū

Слайд 14Общегерманские слова
Имена существительные, обозначающие:
части тела:
OE hēafod > NE head (нем.

‘Haupt’, швед. ‘huvud’)
OE earm > NE arm (нем. ‘Arm’, швед.

‘arm’)
OE finZer > NE finger (нем. ‘finger’, швед. ‘finger’)
животных:
OE bera > NE bear (нем. ‘Bär’, швед. ‘björn’)
OE cealf > NE calf (нем. ‘Kalb’, швед. ‘kalv’)

Общегерманские словаИмена существительные, обозначающие:части тела:OE hēafod > NE head (нем. ‘Haupt’, швед. ‘huvud’)OE earm > NE arm

Слайд 15Имена существительные, обозначающие:
растения:
OE Zrass > NE grass (нем. ‘Grass’, швед.

‘gräss’)
OE furh > NE fir (нем. ‘Föhre’, швед. ‘furu’ -

сосна)
предметы природы:
OE sǣ > NE sea (нем. ‘See’, швед. ‘sjö’)
OE land > NE land (нем. ‘Land’, швед. ‘land’)
OE flōd - река > NE flood - наводнение (нем. ‘Fluss’ – прилив, река; швед. ‘flod’)

Имена существительные, обозначающие:растения:OE Zrass > NE grass (нем. ‘Grass’, швед. ‘gräss’)OE furh > NE fir (нем. ‘Föhre’,

Слайд 16Имена существительные
явления природы:
OE reZn > NE rain (нем. ‘Regen’, швед.

‘regn’)
OE haZol > NE hail (нем. ‘Hagel’, швед. ‘hagel’)
деление времени:
OE

wicu > NE week (нем. ‘Woche’, швед. ‘vecka’)
OE sumor > NE summer (нем. ‘Sommer’, швед. ‘sommar’)
OE Zēar > NE year (нем. ‘Jahr’, готск. ‘jer’)

Имена существительныеявления природы:OE reZn > NE rain (нем. ‘Regen’, швед. ‘regn’)OE haZol > NE hail (нем. ‘Hagel’,

Слайд 17металлы:
OE seolfor > NE silver (нем. ‘Silber’, швед. ‘silver’)
OE tin

> NE tin (нем. ‘Zinn’, швед. ‘tenn’)
жилище, его части, обстановку:
OE

hūs > NE house (нем. ‘Haus’, швед. ‘hus’)
OE rum > NE room (нем. ‘Raum’ - пространство, швед. ‘rum’)
OE benc > NE bench (нем. ‘Bank’, швед. ‘bänk’)
средства транспорта:
OE scip > NE ship (нем. ‘Schiff’, швед. ‘skepp’)
OE bāt > NE boat (нем. ‘Boot’, швед. ‘--’)

металлы:OE seolfor > NE silver (нем. ‘Silber’, швед. ‘silver’)OE tin > NE tin (нем. ‘Zinn’, швед. ‘tenn’)жилище,

Слайд 18Имена прилагательные, обозначающие:
цвета, краски:
OE Zrene > NE green (нем. ‘grün’,

швед. ‘grön’)
OE blēo > NE blue (нем. ‘blau’, швед. ‘blå’)
OE

ZræZ > NE grey (нем. ‘grau’, швед. ‘gra’)
размеры, величины
OE lytel > NE little (нем. ‘---’, швед. ‘liten’)
OE Þicce > NE thick (нем. ‘dick’, швед. ‘tjok’)
OE heah > NE high (нем. ‘hoch’, швед. ‘hög’)
другие свойства:
OE stille > NE still (нем. ‘still’, швед. ‘still’)
OE trywe > NE true (нем. ‘treu’, швед. ‘---’)

Имена прилагательные, обозначающие:цвета, краски:OE Zrene > NE green (нем. ‘grün’, швед. ‘grön’)OE blēo > NE blue (нем.

Слайд 19Глаголы:
восприятия:
OE hieran > NE hear (нем. ‘hören’, швед. ‘höra’)
OE sēon

> NE see (нем. ‘sehen’, швед. ‘se’)
речи:
OE sprecan > NE

speak (нем. ‘sprechen’, швед. ‘---’)
OE tellan > NE tell (нем. ‘er-zählen’, швед. ‘tala’)
обозначающие различные действия
OE Ziefan > NE give (нем. ‘geben’, швед. ‘giba’)
OE drincan > NE drink (нем. ‘trinken’, швед. ‘---’)
 

Глаголы:восприятия:OE hieran > NE hear (нем. ‘hören’, швед. ‘höra’)OE sēon > NE see (нем. ‘sehen’, швед. ‘se’)речи:OE

Слайд 20Собственно английские слова
clipian – звать, brid – птица,
āZlǣca –

чудовище, whone – гордый,
cēpan – хранить
сложные слова:
witena-Ze-mōt – ‘Совет

мудрых’ (witena – ‘мудрец’ + mōt – ‘собрание’)
wīdsǣ – ‘океан’
manncynn – ‘человеческий род’
styccemǣlum – ‘там и сям’ (stycce ‘кусок’ + mæl ‘раз’)
wīd-cūD – ‘широко известный’
cwicselfor > quicksilver – ‘ртуть’
hāliZdæZ – ‘праздник’
wimman – ‘женщина’ (wīf – ‘женщина’ + mann – ‘человек’)


Собственно английские слова	clipian – звать, 		brid – птица, 	āZlǣca – чудовище, 	whone – гордый, 	cēpan – хранитьсложные

Слайд 21Скрытые сложные слова
hlāford > lord – ‘господин’ (hlāf – ‘хлеб’

+ weard – ‘хранитель’)
hlæfdiZe > lady – ‘хлеб месящая’
dæZes-ēaZe >

daisy – ‘глазок дня’
ealne weZ> always – ‘всегда’ (eal – ‘весь’ + weZ – ‘путь’)
hūsbonda > husband – ‘житель дома’
nēah-ze-bur > neighbour – ‘близко живущий’
scīr- Ze-rēfa > sheriff – ‘правитель провинции’

Скрытые сложные словаhlāford > lord – ‘господин’ (hlāf – ‘хлеб’ + weard – ‘хранитель’)hlæfdiZe > lady –

Слайд 22Характерные черты ОЕ языка
отсутствие многочисленных заимствований ил латинского, французского

и других языков;

гораздо меньший объем ОЕ словаря – 30 тысяч

слов (в современном – 500-600 тысяч).


Характерные черты ОЕ языка отсутствие многочисленных заимствований ил латинского, французского и других языков;гораздо меньший объем ОЕ словаря

Слайд 23Судьба слов основного словарного фонда
ОЕ
spillan - разрушать
feoh – скот, имущество
sellan

- давать
mōd - смелость
mete - пища
wīf - женщина
dēor зверь
fuZol -

птица
steorfan умирать

NE
spill - проливать
fee плата
sell продавать
mood - настроение
meat - мясо
wife жена
deer - олень
fowl – домашняя птица
starve – умирать от голода

Судьба слов основного словарного фондаОЕspillan - разрушатьfeoh – скот, имуществоsellan - даватьmōd - смелостьmete - пищаwīf -

Слайд 24Ср. с немецким
Vieh – корова (feoh)
Weib – женщина (wīf)
Vogel –

птица (fuZol)
Tier – зверь (dēor)
sterben – умирать (steorfan)

Ср. с немецкимVieh – корова (feoh)Weib – женщина (wīf)Vogel – птица (fuZol)Tier – зверь (dēor)sterben – умирать

Слайд 25Причины изменения лексического значения
пренебрежительное отношение завоевателей-норманнов к исконно английским словам:
ceorl

‘свободный человек’ > churl ‘грубиян, деревенщина, мужлан’
переосмысление для обозначения новых,

христианских понятий:
feond ‘враг’ > fiend ‘враг рода человеческого, дьявол’
Причины изменения лексического значенияпренебрежительное отношение завоевателей-норманнов к исконно английским словам:ceorl ‘свободный человек’ > churl ‘грубиян, деревенщина, мужлан’переосмысление

Слайд 26Метонимия и синекдоха
to win –‘сражаться’ > ‘побеждать’
board – ‘пища, подаваемая

к столу’ > ‘доска, стол’
acre – ‘поле’ > ‘акр’
sad –

‘пресыщенный’ > ‘печальный’.
Главная тенденция в изменении лексических значений слов – сужение значения, или специализация.
Метонимия и синекдохаto win –‘сражаться’ > ‘побеждать’board – ‘пища, подаваемая к столу’ > ‘доска, стол’acre – ‘поле’

Слайд 27Устойчивые словосочетиания
meat and drink (OE mete ‘пища’)
to read a riddle

(OE rǣdan ‘переводить, толковать’)
a good deal (OE dǣl ‘часть’)
mermaid (OE

mere ‘море’)
time and tide (OE tīd ‘время’)
Устойчивые словосочетианияmeat and drink (OE mete ‘пища’)to read a riddle (OE rǣdan ‘переводить, толковать’)a good deal (OE

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика