Разделы презентаций


ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Содержание

ПОДЛЕЖАЩЕЕ может быть выражено

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Слайд 2ПОДЛЕЖАЩЕЕ может быть выражено

ПОДЛЕЖАЩЕЕ  может быть выражено

Слайд 3Прямое дополнение неразрывно связано со сказуемым

Прямое дополнение неразрывно связано со сказуемым

Слайд 4Косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 5Косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 6Косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 7Предложное косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Предложное косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 8Предложное косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Предложное косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 9Косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 10Косвенное дополнение (не употребляется без прямого)

Косвенное дополнение  (не употребляется без прямого)

Слайд 11Обстоятельство (каким образом, где, когда) может быть выражено:

Обстоятельство (каким образом, где, когда) может быть выражено:

Слайд 12Обстоятельство (каким образом, где, когда) может быть выражено:

Обстоятельство (каким образом, где, когда) может быть выражено:

Слайд 13Определение располагается

Определение располагается

Слайд 14Определение располагается

Определение располагается

Слайд 15Расположение определений

Расположение определений

Слайд 16Расположение определений

Расположение определений

Слайд 17СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Слайд 18Бессоюзные придаточные предложения

Бессоюзные придаточные предложения

Слайд 19Бессоюзные придаточные предложения

Бессоюзные придаточные предложения

Слайд 20Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

Слайд 21Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

герундиальный и инфинитивный обороты:

e.g. Computer translators may be used for typing the

target text to increase the speed of translating process.

Компьютерные переводчики можно использовать для печатания переводного текста с целью увеличения скорости процесса перевода.


Предложения, усложнённые неличными глагольными формами герундиальный и инфинитивный обороты:  e.g. Computer translators may be used for

Слайд 22Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

Слайд 23Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

Предложения, усложнённые неличными глагольными формами

Слайд 24Вопросы к семинару 1 (часть 1)

Вопросы к семинару 1 (часть 1)

Слайд 25 Переведите следующие сложноподчинённые предложения

Переведите следующие  сложноподчинённые предложения

Слайд 26 Переведите следующее сложноподчинённое предложение

Переведите следующее  сложноподчинённое предложение

Слайд 27 КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 28 Переведите следующее сложноподчинённое предложение

Переведите следующее  сложноподчинённое предложение

Слайд 29 КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 30 Переведите следующее сложноподчинённое предложение

Переведите следующее  сложноподчинённое предложение

Слайд 31 КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 32 Переведите следующее сложноподчинённое предложение

Переведите следующее  сложноподчинённое предложение

Слайд 33КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 34Ключ

Ключ

Слайд 35ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Слайд 36ЛОГИКА

Суждение – это форма мышления, в которой что-либо утверждается или

отрицается

Любое суждение является
истинным или ложным

ЛОГИКАСуждение – это форма мышления, в которой что-либо утверждается или отрицаетсяЛюбое суждение является истинным или ложным

Слайд 37ЛОГИКА

Любое суждение является
истинным или ложным
Луна – это спутник Земли
Земля

– это спутник Луны
Луна умножает четырехугольно


ЛОГИКАЛюбое суждение является истинным или ложнымЛуна – это спутник ЗемлиЗемля – это спутник ЛуныЛуна умножает четырехугольно

Слайд 38СТРУКТУРА СУЖДЕНИЯ

Субъект – это то, о чем идет речь в

суждении
Предикат – это то, что говорится о субъекте
Связка – это

то, что соединяет субъект и предикат


СТРУКТУРА СУЖДЕНИЯСубъект – это то, о чем идет речь в сужденииПредикат – это то, что говорится о

Слайд 39СМЫСЛОВОЕ ЧЛЕНЕНИЕ
Субъект – это то, о чем идет речь в

суждении
ТЕМА (старое)
Предикат – это то, что говорится о субъекте
РЕМА (новое)


СМЫСЛОВОЕ ЧЛЕНЕНИЕСубъект – это то, о чем идет речь в сужденииТЕМА (старое)Предикат – это то, что говорится

Слайд 40ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

1. Книга на столе. (Где книга?)

2. На столе

книга. (Что на столе?)

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ1. Книга на столе. (Где книга?)  	2. На столе книга. (Что на столе?)

Слайд 41ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

1. Книга на столе. (Где книга?)


1. The book is on the table.

2. На

столе книга. (Что на столе?)
2. There is a book on the table.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ   1. Книга на столе. (Где книга?)  		 1. The book is on the

Слайд 42РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕМЫ

A small number of randomly occurring
cracks were found in

the workpiece surface.

На поверхности этой детали было
найдено несколько беспорядочно
расположенных

трещин.
РАСПОЛОЖЕНИЕ РЕМЫ	A small number of randomly occurringcracks were found in the workpiece surface. На поверхности этой детали

Слайд 43ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА
1) инверсия с вводящим there
(There

+ Сказ. + Подлеж. + Обст. места)

В мире сейчас 230

успешно
работающих национальных рынков.
At present there are some 230 national
markets successfully operating in the world.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	1) инверсия с вводящим there (There + Сказ. + Подлеж. + Обст. места)В

Слайд 44ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

2) инверсия без

вводящего there (Обст. места + Сказ. + Подлеж.)

В таблице 1 помещены данные
многолетних наблюдений.
In Table 1 are set out the long-term observation data.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	   2) инверсия без вводящего there (Обст. места + Сказ. +

Слайд 45ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

3) двойная

инверсия (конструкции с двойной инверсией двучленного сказуемого) (основной глагол +

обстоятельство места + вспомогательный глагол + Подлежащее, т.е. Сказуемое перед Подлежащим, и основной или смысловой глагол перед вспомогательным глаголом)
На стенах висели портреты учёных.
Hanging on the walls were pictures of scientists.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	    3) двойная инверсия (конструкции с двойной инверсией двучленного сказуемого)

Слайд 46ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

4) обороты it is…that (who)



Именно Менделеев открыл Периодический закон.
It was Mendeleyev who discovered

the Periodic law.


Только в 90-х годах компьютеры вошли в нашу жизнь.
It was not until 1990s that the computer came into our life.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	4) обороты  it is…that (who) Именно Менделеев открыл Периодический закон. It was

Слайд 47ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА
5-1) слова с выделительно-ограничительным значением

(only, rather than)

На

компьютере можно правильно
перевести лишь немногие предложения.
Only a few sentence-structures can be
properly translated by the computer.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	5-1) слова с выделительно-ограничительным значением       (only, rather

Слайд 48ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

5-2) слова с выделительно-ограничительным значением

(only, rather than)

Во многих учебниках по английской
грамматике даётся два,

а не три артикля,
а именно: a (an) и the.
In many English grammar books two rather than
three articles are presented, namely: a (an) and the.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	 5-2) слова с выделительно-ограничительным значением (only, rather than) Во многих учебниках по

Слайд 49ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

5-3) слова с выделительно-ограничительным значением

(only, rather than)

Education will be measured by what you
know

rather than by whose name appears on
your diploma.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	 5-3) слова с выделительно-ограничительным значением (only, rather than) Education will be measured

Слайд 50ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

6) Passive + by

Радио было

изобретено Поповым.
Радио изобрёл Попов.
Radio was invented by Popov.


Кто изобрёл радио?
Who invented radio?
Кем было изобретено радио?
Who was radio invented by?
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	6) Passive + by Радио было изобретено Поповым. Радио изобрёл Попов. Radio was

Слайд 51ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА

7) нулевой способ выделения нового (синтаксически, т. е. контекстом, а

не словами или ремовыделительными грамматическими конструкциями)
В учебнике “ФИЗИКА ТВЕРДОГО ТЕЛА” эти явления
рассматриваться не будут.
These phenomena will not be considered in the “SOLID
PHYSICS” course-book.
Одной из характерных черт английского языка является
широкое использование слов-заместителей.
A marked feature of the English language is the extensive use
of substitutes.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ РЕМОКОМПОНЕНТА 	      7) нулевой способ выделения нового (синтаксически, т.

Слайд 52Вопросы к семинару 1 (часть 2)

Вопросы к семинару 1 (часть 2)

Слайд 53Переводим следующие предложения

Переводим следующие предложения

Слайд 54Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 55КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 56Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 57КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 58Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 59Ключ

Ключ

Слайд 60Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 61КЛЮЧ

КЛЮЧ

Слайд 62Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 63Ключ

Ключ

Слайд 64Ключ

Ключ

Слайд 65Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 66 РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)

В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)  В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Слайд 67 РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)

В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)  В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Слайд 68 РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)

В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)  В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Слайд 69 РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)

В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

РЕМОВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ (РВП)  В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Слайд 70Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП-1:неопределённый артикль в группе подлежащего
A copper water-carrying

cooling coil was
activated during the freezing of the material.

В

процессе замораживания материала
включался в работу медный змеевик с
охлаждающей водой.
Ремовыделительные признаки (РВП)РВП-1:неопределённый артикль в группе подлежащего A copper water-carrying cooling coil wasactivated during the freezing of

Слайд 71Ремовыделительные признаки (РВП) Но неопределенный артикль при подлежащем не обязательно

означает рему. При переводе главного предложения изменения порядка слов не

происходит — изменение происходит в придаточном предложении (в английском рема выражена сказуемым)


A section through this fatigue spall (Fig.6) shows that cracking did not originate at the bore.

Любой разрез через этот усталостный скол (рис.6) показывает, что трещины на поверхности отверстия не возникали.

Ремовыделительные признаки (РВП) Но неопределенный артикль при подлежащем не обязательно означает рему.  При переводе главного предложения

Слайд 72Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП─2: нулевой артикль
Side lighting was used in

making the
photographs exhibited here.

При получении показанных здесь фотографий

применяли боковое освещение.
Ремовыделительные признаки (РВП)РВП─2: нулевой артикль Side lighting was used in making thephotographs exhibited here. При получении показанных

Слайд 73Ремовыделительные признаки (РВП)


РВП─3: союз that, за ним следует

рема, выраженная подлежащим придаточного предложения
It was generally observed that a heat affected zone was present in the surface region of each specimen.
В поверхностной зоне каждого образца обычно наблюдалось присутствие зоны термического влияния.
Ремовыделительные признаки (РВП)          РВП─3: союз that, за ним

Слайд 74Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП─3: союз that, за

ним следует рема, выраженная подлежащим придаточного предложения

It was generally observed that a market affected zone was present in all the regions of each coastal country.
Во всех регионах каждой прибрежной страны обычно наблюдалось присутствие зоны рыночного влияния.
Ремовыделительные признаки (РВП)   РВП─3: союз that, за ним следует рема, выраженная подлежащим придаточного предложения

Слайд 75Ремовыделительные признаки (РВП)


РВП─3: союз that, за ним следует

рема, выраженная подлежащим придаточного предложения
It was generally observed that a market affected zone was present in all the regions of each coastal country.
Во всех регионах каждой прибрежной страны обычно наблюдалось присутствие зоны рыночного влияния.
Ремовыделительные признаки (РВП)           РВП─3: союз that, за

Слайд 76Ремовыделительные признаки (РВП)


РВП─4: рема выражена подлежащим главного
предложения; придаточное

с союзом after (as, where)

Оnе sensor was positionеd in each

of 25
tubes аftеr the bundle was assembled and
installed in the test facility.
После сборки и монтажа пучка в
экспериментальной установке в каждую
из его 25 труб установили датчик.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП─4: рема выражена подлежащим главного предложения; придаточное с союзом after (as, where)Оnе sensor was

Слайд 77Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП-5: рема выражена подлежащим придаточного предложения; придаточное

с союзом since (inasmuch as – так как; ввиду того,

что)

Results were rewarding, since much knowledge was derived for а relatively small investment in computer time.

Результаты окупили эти усилия, так как за относительно малое компьютерное время был получен большой объём информации.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП-5: рема выражена подлежащим придаточного предложения; придаточное с союзом since (inasmuch as – так

Слайд 78Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП-5: рема выражена подлежащим придаточного предложения; придаточное

с союзом since (inasmuch as – так как; ввиду того,

что)









Tests with the Total emulsifier were more limited since a different high pressure nozzle had to be installed for each emulsion flow rate.


Опыты с использованием диспергатора фирмы Total проводились в более ограниченных масштабах, так как для каждого расхода эмульсии приходилось устанавливать другое сопло высокого давления.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП-5: рема выражена подлежащим придаточного предложения; придаточное с союзом since (inasmuch as – так

Слайд 79Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП─6: рема выражена подлежащим английского предложения
(целевой

инфинитив)

Thus, to reduce the resistance of the

bed, larger particles were required.

Таким образом, чтобы уменьшить сопротивление слоя, требовалось использовать более крупные частицы.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП─6: рема выражена подлежащим английского предложения (целевой инфинитив)   Thus, to reduce the

Слайд 80Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП─6: рема выражена подлежащим английского предложения
(целевой

инфинитив)

Thus, to be a success, much more

investment was required.

Таким образом, чтобы преуспеть, требовались гораздо большие инвестиции.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП─6: рема выражена подлежащим английского предложения (целевой инфинитив)   Thus, to be a

Слайд 81Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП─7: рема выражена подлежащим английского предложения

(сказуемое – глагол в

пассиве)

Commodity turnover bу natural competition was investigated experimentally.

Экспериментально исследовался товарооборот при свободной конкуренции.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП─7: рема выражена подлежащим английского предложения       (сказуемое –

Слайд 82Ремовыделительные признаки (РВП)

РВП─8: рема выражена подлежащим английского предложения
(перед

подлежащим определение little)

Little attention has been

given, however, to the combustion of pyrites as an impurity in coal fired in а furnace for the purpose of rising steam.

Однако вопросу горения пиритов как примесей угля, сжигаемого в топке с целью парогенерации, уделяется мало внимания.
Ремовыделительные признаки (РВП) РВП─8: рема выражена подлежащим английского предложения (перед подлежащим определение little)    Little

Слайд 83Переведите следующие предложения

Переведите следующие предложения

Слайд 84Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 85Перевод следующего предложения

Перевод следующего предложения

Слайд 86Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 87Перевод следующего предложения

Перевод следующего предложения

Слайд 88Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 89Перевод следующего предложения

Перевод следующего предложения

Слайд 90Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 91Перевод следующего предложения

Перевод следующего предложения

Слайд 92Переведите следующее предложение

Переведите следующее предложение

Слайд 93Перевод следующего предложения

Перевод следующего предложения

Слайд 94Перевод следующего предложения

Перевод следующего предложения

Слайд 95Ключ

Ключ

Слайд 96Лаконичные англоязычные словосочетания

Лаконичные англоязычные словосочетания

Слайд 97Лаконичные англоязычные словосочетания

Лаконичные англоязычные словосочетания

Слайд 98Лаконичные англоязычные словосочетания

Лаконичные англоязычные словосочетания

Слайд 99Лаконичные англоязычные словосочетания

Лаконичные англоязычные словосочетания

Слайд 100Логический анализ

Логический анализ

Слайд 101Логический анализ

Логический анализ

Слайд 102Чтение между строк

Чтение между строк

Слайд 103Чтение между строк

Чтение между строк

Слайд 104Чтение между строк

Чтение между строк

Слайд 105Чтение между строк

Чтение между строк

Слайд 106В словарях термина нет

В словарях термина нет

Слайд 107В словарях термина нет

В словарях термина нет

Слайд 108В словарях термина нет

В словарях термина нет

Слайд 109Ляпсус автора оригинала

Ляпсус автора оригинала

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика