Разделы презентаций


Сказать так, чтобы вас услышали

Настоящее исследование продолжает серию работы по выявлению вербальных средств обеспечения эффективности англоязычной речевой коммуникации. Анализирую процесс речевого общения как определенный вид межличностной деятельности, необходимо признать, что мерилом качества осуществленной индивидами коммуникации

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Сказать так, чтобы вас услышали
Синтаксические принципы эффективности речевого общения
«Умение общаться

с людьми – это товар, и я заплачу за такое

умение больше, чем за что-либо другое.»
(Дж. Рокфеллер).

Морозова И.Б. (доктор филол.н., профессор; Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова
2016

Сказать так, чтобы вас услышалиСинтаксические принципы эффективности речевого общения«Умение общаться с людьми – это товар, и я

Слайд 2Настоящее исследование продолжает серию работы по выявлению вербальных средств обеспечения

эффективности англоязычной речевой коммуникации. Анализирую процесс речевого общения как определенный

вид межличностной деятельности, необходимо признать, что мерилом качества осуществленной индивидами коммуникации выступает её успешность, или эффективность.
Актуальность настоящее исследования продиктована не только лингвогносеологическим интересом к проблеме организации речевой коммуникации в целом, но и вытекает из насущных задач прикладной лингвистики – обеспечить эффективное речевое общение.
Настоящее исследование продолжает серию работы по выявлению вербальных средств обеспечения эффективности англоязычной речевой коммуникации. Анализирую процесс речевого

Слайд 3Объект нашего изучения – эффективность речевого общения в англоязычном диалоге.
Предмет

– вербальные средства обеспечения успешности коммуникативного воздействия.
Цель проделанного исследования –

установить влияние поверхностной структуры предложения на эффективность речевого воздействия в тематическом узле.

Работа проводилась на основе анализа 500 единиц первого порядка – тематических узлов, отобранных методом сплошной выборки из современного англоязычного художественного диалога – с последующей верификацией полученный данных путем экспериментального опроса 10 информантов-британцев.

Объект нашего изучения – эффективность речевого общения в англоязычном диалоге.Предмет – вербальные средства обеспечения успешности коммуникативного воздействия.Цель

Слайд 4Культурологический словарь определяет эффективность общения как последствия коммуникативного процесса с

точки зрения его воздействия на аудиторию.
В маркетинге под эффективной

речевой коммуникацией понимается достижение адекватного смыслового восприятия и адекватной интерпретации передаваемого сообщения. Правильная интерпретация считается состоявшейся, если реципиент трактует основную идею сообщения в соответствии с замыслом коммуникатора.
Культурологический словарь определяет эффективность общения как последствия коммуникативного процесса с точки зрения его воздействия на аудиторию. В

Слайд 5«Деятельность – это набор действий, направленные на достижение определенной цели.

(Толковый словарь).
Степень адекватности восприятия информации получателем может варьироваться от

практически точного понимания сказанного ему до абсолютного непонимания, или понимания коммуникативного посыла «в обратном смысле». Например:

“Aren’t you looking cute, dear Poodle?”
“I beg of you to stop teasing me all the time, Lou. I am sick and tired of your constant comparing me with kittens, chickens, mice and whatnot!”
(V. Windspear)

«Деятельность – это набор действий, направленные на достижение определенной цели. (Толковый словарь). Степень адекватности восприятия информации получателем

Слайд 6В ходе анализа в каждом из тематических узлов былт выделены

реплики, ниже именуемые ключевыми.
Выделенные таким образом ключевые реплики могут

разделятся несколькими речевыми ходами (а) или представлять собой диалогическое единство (b)
Например:

“Do you know Frank well?”
“Frank?”
“You’ve got it right.”
“What do you mean my “well”?”
“I mean what it means.”
“I met him once or twice…”
(R.Rendell)

b) “Have you got them ready?”
“Here you go.”
(J. Fletcher)

Ключевые реплики

В ходе анализа в каждом из тематических узлов былт выделены реплики, ниже именуемые ключевыми. Выделенные таким образом

Слайд 7Как установлено в результате проведённого анализа, эффективность речевого общения, в

числе многих других факторов, определяется также взаиморасположенными ключевых инициирующей и

реагирующей реплик.
В процессе исследования успешность коммуникационного воздействия изучалась с позицией синергетического взаимодействия многих лингвистических и экстралингвистических факторов.


простые предложения в инициирующих репликах составляет 70,1%,
а в реагирующих – 86,7%

сложные предложения употребляются в 2 раза реже и составляют всего 29,9%,
а в реагирующих – 13,3%

В эффективных диалогах

При этом, эллиптические конструкции в ключевых инициирующих репликах эффективных диалогов насчитывают всего 24,4%, а в ключевых реагирующих репликах – 27,2%

Как установлено в результате проведённого анализа, эффективность речевого общения, в числе многих других факторов, определяется также взаиморасположенными

Слайд 8При неэффективном общении

В ключевых репликах превалируют сложные построения (75,1% и

59,2% в инициирующих и реагирующих репликах, соответственно)
Удельный вес всех простых

предложений составляет лишь 24,9%, в инициирующих репликах и 40,8% - в реагирующих репликах.

Из них эллиптические предложения засвидетельствованы как в инициирующих (3,4%), так и в реагирующих (26,4%). Непридикатные построение в неэффективных диалогах засвидетельствованы сравнительно редко (6,9% конструкций в инициирующих репликах и 13,1% - в реагирующих репликах).

При неэффективном общенииВ ключевых репликах превалируют сложные построения (75,1% и 59,2% в инициирующих и реагирующих репликах, соответственно)Удельный

Слайд 9Из приведенных выше показателей частотности анализируемых единиц ясно следует, что

удельный вес простых предложений в эффективных диалогах примерно в пять

раз превышает этот типа синтаксических построений в неэффективных диалогах.
Из приведенных выше показателей частотности анализируемых единиц ясно следует, что удельный вес простых предложений в эффективных диалогах

Слайд 10A) “Could you, please, have the papers ready for me

by noon, Mega?”
“I’ll do my best”
(L. Brett)
B)

“I wonder, if I may ask you for a favour, Jane – I… I know you are busy but perhaps you could have a look at my puter, darling?”
“Eh, pardon, Dad? I’ve been reading for the tutorial. Well, not today”
(V. Tierry)

Сравним, к примеру, два сопоставимых в смысловом отношении тематических узла:

A) “Could you, please, have the papers ready for me by noon, Mega?”  “I’ll do my

Слайд 11Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика