Разделы презентаций


Социолингвистика

Содержание

Определение социолингвистикиМеждисциплинарная наукаНаходится по своему содержанию и методам между социологией и лингвистикой, поскольку язык понимается как социальный феномен либо как социокультурный рефлекс, а методически – в силу огромного значения эмпирических исследований

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Социолингвистика
Лекция вторая.

СоциолингвистикаЛекция вторая.

Слайд 2Определение социолингвистики
Междисциплинарная наука
Находится по своему содержанию и методам между социологией

и лингвистикой, поскольку язык понимается как социальный феномен либо как

социокультурный рефлекс, а методически – в силу огромного значения эмпирических исследований представленной в данной социальной общности языковой реальности.
Определение социолингвистикиМеждисциплинарная наукаНаходится по своему содержанию и методам между социологией и лингвистикой, поскольку язык понимается как социальный

Слайд 3Истоки
Античность: взаимосвязь между языком
и общественными процессами
Первая половина ХХ века:

немецкая социология языка (языковое сообщество, А. Фиркандт (1867- 1953), Й.Л.Вайсгербер),

социолингвистика в СССР (Р.О.Шор, Г.Г.Шпет).
1960-е гг.: формирование науки в связи с политическими коллизиями в Европе
Возникла в современном виде в США, Канаде и Великобритании

ИстокиАнтичность: взаимосвязь между языком и общественными процессамиПервая половина ХХ века: немецкая социология языка (языковое сообщество, А. Фиркандт

Слайд 4Социолингвистика в Великобритании
Лондонский контекстуализм: Б. Малиновский (1884-1942), Д.Р.Фёрс (J.R.Firth) (1890-1960)
Опора

на «ситуативный контекст» (context of situation) – использование языка в

конкретных ситуациях
Лондонская школа лингвистики: Бэзил Бернстайн (1924-2000): различает две
формы использования языка как
результат разных социо-экономических
отношений: ограниченный код и искусный
код

Социолингвистика в ВеликобританииЛондонский контекстуализм: Б. Малиновский (1884-1942), Д.Р.Фёрс (J.R.Firth) (1890-1960)Опора на «ситуативный контекст» (context of situation) –

Слайд 5Коды и классы в теории Бернстайна
Restricted code: свойство пролетариата
Elaborated code:

свойство среднего класса
Оба кода отражают ценностные установки и системы ролевых

отношений своего класса
Различаются по эксплицитности, грамматической корректности, аргументативной структуре, объему и структуре лексикона, выбору лексики и синтаксических структур
Искусный код выше ограниченного «дефицитарная гипотеза»
Коды и классы в теории БернстайнаRestricted code: свойство пролетариатаElaborated code: свойство среднего классаОба кода отражают ценностные установки

Слайд 6Дефицитарная гипотеза (гипотеза Бернстайна)
Разработана им в 1958 г. на основе

принципа языковой относительности Сепира-Уорфа
Нацелена на внутриязыковые отношения между членами одного

языкового коллектива
Представители среднего и высшего слоев языкового сообщества используют вариант общего языка (formal language), очень отличающийся от варианта языка рабочего класса (public language). Отличия в возможностях обоих кодов отражают различия в мышлении и восприятии действительности.

Дефицитарная гипотеза (гипотеза Бернстайна)Разработана им в 1958 г. на основе принципа языковой относительности Сепира-УорфаНацелена на внутриязыковые отношения

Слайд 7Гипотеза Бернстайна (2)
Искусный код среднего и высшего слоев влияет на

формирование более оптимальных познавательных способностей человека, приводит к бОльшим успехам

в школе, более серьезным шансам продвинуться в профессии, социальной и экономической сфере.
Главная задача Бернстайна: исследовать роль процессов социализации у детей из различных социальных слоев.
Гипотеза Бернстайна (2)Искусный код среднего и высшего слоев влияет на формирование более оптимальных познавательных способностей человека, приводит

Слайд 8Рецепция гипотезы Бернстайна левыми политиками
Традиционные левые: возможность обеспечить бедным социальное

продвижение при помощи образования
Новые левые: язык низших слоев не дефицитарный,

а очень выразительный, но в других аспектах, нежели искусный код. Более богатый словарь в определенных сферах (наркотики, преступность). Выход из ситуации: не подражать искусному коду, а толерировать язык низший слоев как просто иной.
Рецепция гипотезы Бернстайна левыми политикамиТрадиционные левые: возможность обеспечить бедным социальное продвижение при помощи образованияНовые левые: язык низших

Слайд 9Последствия влияния гипотезы Бернстайна
1960-е гг.: кратковременное влияние гипотезы на образовательную

политику в США и Европе.
Главная задача – социальное продвижение представителей

низов и их использование в качестве высококвалифицированных рабочих путем усвоения ими искусного кода, преодоления языкового барьера между ними и средним классом
Провал инициированных в США программ.
Начало формирования социолингвистики.
Последствия влияния гипотезы Бернстайна1960-е гг.: кратковременное влияние гипотезы на образовательную политику в США и Европе.Главная задача –

Слайд 10Социолингвистика в США и Канаде
Этнолингвистика (в традиции Ф. Боаса, Э.

Сепира и Б.Л.Уорфа)
Тагмемика К. Пайка (взаимосвязь языковых феноменов и систем

практических действий)
Работы Уриэля Вайнрайха (1926-1967) и Эйнара Хаугена (1906-1994) в
области эмпирического
изучения билингвальных
групп.
Социологическая традиция
С серьезной эмпирией в
США и Канаде в связи с эми-
Грацией.
Социолингвистика в США и КанадеЭтнолингвистика (в традиции Ф. Боаса, Э. Сепира и Б.Л.Уорфа)Тагмемика К. Пайка (взаимосвязь языковых

Слайд 11Формирование трех направлений в социолингвистике США
Под влиянием политики администрации Д.Ф.Кеннеди

по борьбе с бедностью в США – работа по мобилизации

ресурсов образования
Изучение билингвизма
Исследование языка города
Этнография коммуникации
Формирование трех направлений в социолингвистике СШАПод влиянием политики администрации Д.Ф.Кеннеди по борьбе с бедностью в США –

Слайд 12Изучение билингвизма (Bilingualism Studies)
Charles Albert Ferguson (1933-1998): “Diglossia” (1959)
Диглоссия –

стабильная ситуация,
сложившаяся между двумя варианта-
ми одного языка: low variety (диалек-
ты,

региональные стандарты) и high
variety (литературный язык, изучае-
мый для письменной коммуникации, но не используемый в устной).
Изучение билингвизма (Bilingualism Studies)		Charles Albert Ferguson (1933-1998): “Diglossia” (1959)Диглоссия – стабильная ситуация,сложившаяся между двумя варианта-ми одного языка:

Слайд 13Примеры диглоссии
Литературный немецкий (Hochdeutsch) и швейцарский немецкий (Schwitzer Dytsch)
Классический арабский

– региональные варианты арабского языка
Кафаревуса и димотики (новогреческий язык)
Французский и

креольский на Гаити
Примеры диглоссииЛитературный немецкий (Hochdeutsch) и швейцарский немецкий (Schwitzer Dytsch)Классический арабский – региональные варианты арабского языкаКафаревуса и димотики

Слайд 14Профиль нации: структура социолектов в данной стране
Деление языков на четыре

последовательные стадии (Фергюсон 1968):
- отсутствие графической фиксации
- графическая фиксация (существует

регулярная орфография)
- стандартизация (создана стандартная орфография с использованием одной из вариаций языка в качестве нормы)
- модернизация (расширение словаря для выражения современных концептов)
Профиль нации: структура социолектов в данной странеДеление языков на четыре последовательные стадии (Фергюсон 1968):- отсутствие графической фиксации-

Слайд 15Категории национальных языков по Фергюсону
Major Language – язык, на котором

говорят как минимум 25% населения страны или как минимум 1

млн. говорящих или который используется как язык обучения в городах
Minor Language – язык, на котором говорят как минимум 100000 человек или как минимум 5% населения страны
Language of special status – язык, не имеющий вышеназванных качеств и используемый только в определенном контексте (напр. церковнославянский)
Категории национальных языков по ФергюсонуMajor Language – язык, на котором говорят как минимум 25% населения страны или

Слайд 16Дополнения В.А.Стюарта (1930-2002)
Vernacular language – антипод официального языка, стандарта или

принятого разговорного языка
Standard language – нормированный письменный язык
Classical Language –

классический язык с большим корпусом литературы (латынь)
Pidgin Language – разговорный язык с упрощенными языковыми структурами
Creole Language – пиджин, ставший родным языком для конкретного коллектива
Дополнения В.А.Стюарта (1930-2002)Vernacular language – антипод официального языка, стандарта или принятого разговорного языкаStandard language – нормированный письменный

Слайд 17Изучение билингвизма
Joshua Aaron Fishman (born in 1926)
“Билингвизм в Баррио» (1968):

исследование двуязычия пуэрториканцев в Нью-Йорке
«Лингвистическая лояльность в Соединенных
Штатах» (1966): судьба

языков имми-
грантов (украинского, немецкого,
испанского, французского). Language
Shift и Language Maintenance
Изучение билингвизмаJoshua Aaron Fishman (born in 1926)“Билингвизм в Баррио» (1968): исследование двуязычия пуэрториканцев в Нью-Йорке«Лингвистическая лояльность в

Слайд 18Исследование языка города (Urban Language Studies)
William Labov (Уильям Лебоув) (род.
в

1927)
«Социальная мотивация звуковых
изменений» (1963): социофоника,
Использование языка четырьмя социаль-
ными группами

на острове Мартаз Вайнярд (англофоны, португальцы, индейцы, прочие).
Различия в реализации отдельных фонем – в зависимости от группы говорящих, возраста, социальной структуры, престижа группы, перехода от рыболовства к туризму.

Исследование языка города (Urban Language Studies)William Labov (Уильям Лебоув) (род.в 1927) «Социальная мотивация звуковыхизменений» (1963): социофоника,Использование языка

Слайд 19Исследование языка города
У. Лебоув (Лабов) «Социальная стратификация английского языка в

Нью Йорке» (1966)
Использование языковых переменных разных социальных групп (lower class,

working class, lower middle class, upper class) в разных речевых ситуациях (непринужденной, изысканной, лекционной и пр.).
Результат: представители «переходного к среднему класса» стараются приблизиться к престижной норме «высшего класса» в зависимости от ситуации, что приводит к гиперкорректности.
Корреляции языковых феноменов с социокультурными параметрами – «дифференциальная гипотеза».

Исследование языка городаУ. Лебоув (Лабов) «Социальная стратификация английского языка в Нью Йорке» (1966)Использование языковых переменных разных социальных

Слайд 20Этнография коммуникации (Ethnography of Communication)
Рассматривает речевые акты как события, включенные

в ситуацию взаимодействия
Центральный вопрос – коммуникативная компетенция, определяющая это взаимодействие

внутри языкового сообщества.
Предмет исследования – коммуникативное событие (speech event, communicative event), определяемое речевой ситуацией (speech situation), которая определяется параметрами „participants“, „channels“, „codes“, „settings“, „forms“, „topics“ и состоит из речевых актов.
Этнография коммуникации (Ethnography of Communication)Рассматривает речевые акты как события, включенные в ситуацию взаимодействияЦентральный вопрос – коммуникативная компетенция,

Слайд 21Коммуникативная компетенция языкового сообщества
Сумма правил или закономерностей, коммуникативных конвенций, определяющих

взаимосвязи между речевой ситуацией, коммуникативным событием и речевыми актами.
John Joseph

Gumperz (1922-)
Dell Hathaway Hymes (1927-)
Сборники 1964 и 1972 гг.

Коммуникативная компетенция языкового сообществаСумма правил или закономерностей, коммуникативных конвенций, определяющих взаимосвязи между речевой ситуацией, коммуникативным событием и

Слайд 22Этнография коммуникации
Исследование Блома-Гамперца: использование литературного языка (букмол) и локального диалекта

в небольшом норвежском городке.
Смена букмола на диалект зависит от ситуативных

параметров (место, лица, темы) – situational switching.
Смена происходит и независимо от ситуации под влиянием стилистических моментов (metaphorical code switching) – диалект коннотирован для говорящего как родной, знакомый (параметр attitude).
Ложная самооценка (студенты, возвращающиеся в родные места, говорят на любимом диалекте с «литературным» акцентом).
Этнография коммуникацииИсследование Блома-Гамперца: использование литературного языка (букмол) и локального диалекта в небольшом норвежском городке.Смена букмола на диалект

Слайд 23Социолингвистика – лингвистика переменных
Языковые сообщества используют не однородный «язык», а

несколько социокультурно-детерминированных форм или вариаций языка, имеющих отличия на разных

языковых уровнях.
Основной вопрос – влияние социокультурных переменных на языковое поведение конкретных языковых сообществ.
Исследуются языковые репертуары сообществ: диалекты, социолекты, технолекты, региолекты и стандарты.
Социолингвистика – лингвистика переменных	Языковые сообщества используют не однородный «язык», а несколько социокультурно-детерминированных форм или вариаций языка, имеющих

Слайд 24Трехслойная модель коллективных репертуаров
Базовый слой Диатипы соц. микрокосма (семья, близкие друзья),


(БАЗИЛЕКТ) непосредственного соц. и регионального окружения
(диалекты, городские полудиалекты, социолекты
малых групп)
Промежуточный слой Диатипы

социального макрокосма (знакомые, кол-
(МЕЗОЛЕКТ) леги), широкого геогр. и соц. окружения (региолекты, технолекты, социолекты больших групп)
Внешний слой Нормированные диатипы общественной жизни
(АКРОЛЕКТ) (деловая сфера, школа, масс-медиа), кодифициро-
ванная речь, стандарт
Поверхностный слой
(АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)


Трехслойная модель коллективных репертуаровБазовый слой		Диатипы соц. микрокосма (семья, близкие друзья), (БАЗИЛЕКТ)		непосредственного соц. и регионального окружения				(диалекты, городские полудиалекты,

Слайд 25Типы репертуаров
По количеству полисистем, к которым можно присовокупить диатипы одного

репертуара
Монолингвальный (состоит из регистров)
Билингвальный
Плюрилингвальный

Внутри репертуаров взаимодействуют отдельные слои, что приводит

к их интерференции, ослабевающей по мере уменьшения разницы в престиже между ними.
Типы репертуаровПо количеству полисистем, к которым можно присовокупить диатипы одного репертуараМонолингвальный (состоит из регистров)БилингвальныйПлюрилингвальныйВнутри репертуаров взаимодействуют отдельные

Слайд 26Индивидуальные репертуары

FORMAL REPERTOIRE FROZEN STYLE

FORMAL STYLE
CONSULTATIVE STYLE
INFORMAL REPERTOIRE CASUAL STYLE
INTIMATE STYLE
Индивидуальные репертуарыFORMAL REPERTOIRE		FROZEN STYLE

Слайд 27Соотношение стилей и диатипов
Выспренный стиль – церковь, суд, общественный церемониал

(архаичный языковой стандарт)
Формальный стиль – ведомства, школа, масс-медиа (близкий к

жизни языковой стандарт большого ареала)
Консультативный стиль – коллеги, магазины, случаные знакомые (мезолектальный региолект, элементы технолекта, социолекта)
Неформальный стиль – друзья, знакомые (базилект - диалект, социолект малой группы).
Интимный стиль – родственники, семья (идиолект)

Соотношение стилей и диатиповВыспренный стиль – церковь, суд, общественный церемониал (архаичный языковой стандарт)Формальный стиль – ведомства, школа,

Слайд 28Сфера действенности социолингвистики
Макросоциолингвистика исследует то, как общества обращаются со своими

языками, как язык расслаивается на различные функциональные формы в обществе,

как протекают процессы языкового сдвига, языкового сохранения и языкового замещения.
Микросоциолингвистика исследует влияние социальный структур и моделей поведения на то, как люди говорят и как взаимосвязаны языковые варианты с социальными атрибутами (классами, полом, возрастом).

Сфера действенности социолингвистикиМакросоциолингвистика исследует то, как общества обращаются со своими языками, как язык расслаивается на различные функциональные

Слайд 29Основные проблемы социолингвистики
Билингвизм, мультилингвизм
Языковая эволюция
Язык и личность, язык и этнос
Диалектология
Языковые

меньшинства, языковой шовинизм, языковой империализм, лингвицизм (предрассудки относительно иноязыких), лингвицид

(меры по уничтожению языка)
Гендерная проблематика
Профессиональные языки и групповые жаргоны
Креолистика
Историческая социолингвистика
Прикладная социолингвистика (использование данных социолингвистики в лингводидактике, специальной и билингвальной педагогике, языковом плинировании).
Основные проблемы социолингвистикиБилингвизм, мультилингвизмЯзыковая эволюцияЯзык и личность, язык и этносДиалектологияЯзыковые меньшинства, языковой шовинизм, языковой империализм, лингвицизм (предрассудки

Слайд 30СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика