Слайд 1Социолингвистика
Лекция вторая.
Слайд 2Определение социолингвистики
Междисциплинарная наука
Находится по своему содержанию и методам между социологией
и лингвистикой, поскольку язык понимается как социальный феномен либо как
социокультурный рефлекс, а методически – в силу огромного значения эмпирических исследований представленной в данной социальной общности языковой реальности.
Слайд 3Истоки
Античность: взаимосвязь между языком
и общественными процессами
Первая половина ХХ века:
немецкая социология языка (языковое сообщество, А. Фиркандт (1867- 1953), Й.Л.Вайсгербер),
социолингвистика в СССР (Р.О.Шор, Г.Г.Шпет).
1960-е гг.: формирование науки в связи с политическими коллизиями в Европе
Возникла в современном виде в США, Канаде и Великобритании
Слайд 4Социолингвистика в Великобритании
Лондонский контекстуализм: Б. Малиновский (1884-1942), Д.Р.Фёрс (J.R.Firth) (1890-1960)
Опора
на «ситуативный контекст» (context of situation) – использование языка в
конкретных ситуациях
Лондонская школа лингвистики: Бэзил Бернстайн (1924-2000): различает две
формы использования языка как
результат разных социо-экономических
отношений: ограниченный код и искусный
код
Слайд 5Коды и классы в теории Бернстайна
Restricted code: свойство пролетариата
Elaborated code:
свойство среднего класса
Оба кода отражают ценностные установки и системы ролевых
отношений своего класса
Различаются по эксплицитности, грамматической корректности, аргументативной структуре, объему и структуре лексикона, выбору лексики и синтаксических структур
Искусный код выше ограниченного «дефицитарная гипотеза»
Слайд 6Дефицитарная гипотеза (гипотеза Бернстайна)
Разработана им в 1958 г. на основе
принципа языковой относительности Сепира-Уорфа
Нацелена на внутриязыковые отношения между членами одного
языкового коллектива
Представители среднего и высшего слоев языкового сообщества используют вариант общего языка (formal language), очень отличающийся от варианта языка рабочего класса (public language). Отличия в возможностях обоих кодов отражают различия в мышлении и восприятии действительности.
Слайд 7Гипотеза Бернстайна (2)
Искусный код среднего и высшего слоев влияет на
формирование более оптимальных познавательных способностей человека, приводит к бОльшим успехам
в школе, более серьезным шансам продвинуться в профессии, социальной и экономической сфере.
Главная задача Бернстайна: исследовать роль процессов социализации у детей из различных социальных слоев.
Слайд 8Рецепция гипотезы Бернстайна левыми политиками
Традиционные левые: возможность обеспечить бедным социальное
продвижение при помощи образования
Новые левые: язык низших слоев не дефицитарный,
а очень выразительный, но в других аспектах, нежели искусный код. Более богатый словарь в определенных сферах (наркотики, преступность). Выход из ситуации: не подражать искусному коду, а толерировать язык низший слоев как просто иной.
Слайд 9Последствия влияния гипотезы Бернстайна
1960-е гг.: кратковременное влияние гипотезы на образовательную
политику в США и Европе.
Главная задача – социальное продвижение представителей
низов и их использование в качестве высококвалифицированных рабочих путем усвоения ими искусного кода, преодоления языкового барьера между ними и средним классом
Провал инициированных в США программ.
Начало формирования социолингвистики.
Слайд 10Социолингвистика в США и Канаде
Этнолингвистика (в традиции Ф. Боаса, Э.
Сепира и Б.Л.Уорфа)
Тагмемика К. Пайка (взаимосвязь языковых феноменов и систем
практических действий)
Работы Уриэля Вайнрайха (1926-1967) и Эйнара Хаугена (1906-1994) в
области эмпирического
изучения билингвальных
групп.
Социологическая традиция
С серьезной эмпирией в
США и Канаде в связи с эми-
Грацией.
Слайд 11Формирование трех направлений в социолингвистике США
Под влиянием политики администрации Д.Ф.Кеннеди
по борьбе с бедностью в США – работа по мобилизации
ресурсов образования
Изучение билингвизма
Исследование языка города
Этнография коммуникации
Слайд 12Изучение билингвизма (Bilingualism Studies)
Charles Albert Ferguson (1933-1998): “Diglossia” (1959)
Диглоссия –
стабильная ситуация,
сложившаяся между двумя варианта-
ми одного языка: low variety (диалек-
ты,
региональные стандарты) и high
variety (литературный язык, изучае-
мый для письменной коммуникации, но не используемый в устной).
Слайд 13Примеры диглоссии
Литературный немецкий (Hochdeutsch) и швейцарский немецкий (Schwitzer Dytsch)
Классический арабский
– региональные варианты арабского языка
Кафаревуса и димотики (новогреческий язык)
Французский и
креольский на Гаити
Слайд 14Профиль нации: структура социолектов в данной стране
Деление языков на четыре
последовательные стадии (Фергюсон 1968):
- отсутствие графической фиксации
- графическая фиксация (существует
регулярная орфография)
- стандартизация (создана стандартная орфография с использованием одной из вариаций языка в качестве нормы)
- модернизация (расширение словаря для выражения современных концептов)
Слайд 15Категории национальных языков по Фергюсону
Major Language – язык, на котором
говорят как минимум 25% населения страны или как минимум 1
млн. говорящих или который используется как язык обучения в городах
Minor Language – язык, на котором говорят как минимум 100000 человек или как минимум 5% населения страны
Language of special status – язык, не имеющий вышеназванных качеств и используемый только в определенном контексте (напр. церковнославянский)
Слайд 16Дополнения В.А.Стюарта (1930-2002)
Vernacular language – антипод официального языка, стандарта или
принятого разговорного языка
Standard language – нормированный письменный язык
Classical Language –
классический язык с большим корпусом литературы (латынь)
Pidgin Language – разговорный язык с упрощенными языковыми структурами
Creole Language – пиджин, ставший родным языком для конкретного коллектива
Слайд 17Изучение билингвизма
Joshua Aaron Fishman (born in 1926)
“Билингвизм в Баррио» (1968):
исследование двуязычия пуэрториканцев в Нью-Йорке
«Лингвистическая лояльность в Соединенных
Штатах» (1966): судьба
языков имми-
грантов (украинского, немецкого,
испанского, французского). Language
Shift и Language Maintenance
Слайд 18Исследование языка города (Urban Language Studies)
William Labov (Уильям Лебоув) (род.
в
1927)
«Социальная мотивация звуковых
изменений» (1963): социофоника,
Использование языка четырьмя социаль-
ными группами
на острове Мартаз Вайнярд (англофоны, португальцы, индейцы, прочие).
Различия в реализации отдельных фонем – в зависимости от группы говорящих, возраста, социальной структуры, престижа группы, перехода от рыболовства к туризму.
Слайд 19Исследование языка города
У. Лебоув (Лабов) «Социальная стратификация английского языка в
Нью Йорке» (1966)
Использование языковых переменных разных социальных групп (lower class,
working class, lower middle class, upper class) в разных речевых ситуациях (непринужденной, изысканной, лекционной и пр.).
Результат: представители «переходного к среднему класса» стараются приблизиться к престижной норме «высшего класса» в зависимости от ситуации, что приводит к гиперкорректности.
Корреляции языковых феноменов с социокультурными параметрами – «дифференциальная гипотеза».
Слайд 20Этнография коммуникации (Ethnography of Communication)
Рассматривает речевые акты как события, включенные
в ситуацию взаимодействия
Центральный вопрос – коммуникативная компетенция, определяющая это взаимодействие
внутри языкового сообщества.
Предмет исследования – коммуникативное событие (speech event, communicative event), определяемое речевой ситуацией (speech situation), которая определяется параметрами „participants“, „channels“, „codes“, „settings“, „forms“, „topics“ и состоит из речевых актов.
Слайд 21Коммуникативная компетенция языкового сообщества
Сумма правил или закономерностей, коммуникативных конвенций, определяющих
взаимосвязи между речевой ситуацией, коммуникативным событием и речевыми актами.
John Joseph
Gumperz (1922-)
Dell Hathaway Hymes (1927-)
Сборники 1964 и 1972 гг.
Слайд 22Этнография коммуникации
Исследование Блома-Гамперца: использование литературного языка (букмол) и локального диалекта
в небольшом норвежском городке.
Смена букмола на диалект зависит от ситуативных
параметров (место, лица, темы) – situational switching.
Смена происходит и независимо от ситуации под влиянием стилистических моментов (metaphorical code switching) – диалект коннотирован для говорящего как родной, знакомый (параметр attitude).
Ложная самооценка (студенты, возвращающиеся в родные места, говорят на любимом диалекте с «литературным» акцентом).
Слайд 23Социолингвистика – лингвистика переменных
Языковые сообщества используют не однородный «язык», а
несколько социокультурно-детерминированных форм или вариаций языка, имеющих отличия на разных
языковых уровнях.
Основной вопрос – влияние социокультурных переменных на языковое поведение конкретных языковых сообществ.
Исследуются языковые репертуары сообществ: диалекты, социолекты, технолекты, региолекты и стандарты.
Слайд 24Трехслойная модель коллективных репертуаров
Базовый слой Диатипы соц. микрокосма (семья, близкие друзья),
(БАЗИЛЕКТ) непосредственного соц. и регионального окружения
(диалекты, городские полудиалекты, социолекты
малых групп)
Промежуточный слой Диатипы
социального макрокосма (знакомые, кол-
(МЕЗОЛЕКТ) леги), широкого геогр. и соц. окружения (региолекты, технолекты, социолекты больших групп)
Внешний слой Нормированные диатипы общественной жизни
(АКРОЛЕКТ) (деловая сфера, школа, масс-медиа), кодифициро-
ванная речь, стандарт
Поверхностный слой
(АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Слайд 25Типы репертуаров
По количеству полисистем, к которым можно присовокупить диатипы одного
репертуара
Монолингвальный (состоит из регистров)
Билингвальный
Плюрилингвальный
Внутри репертуаров взаимодействуют отдельные слои, что приводит
к их интерференции, ослабевающей по мере уменьшения разницы в престиже между ними.
Слайд 26Индивидуальные репертуары
FORMAL REPERTOIRE FROZEN STYLE
FORMAL STYLE
CONSULTATIVE STYLE
INFORMAL REPERTOIRE CASUAL STYLE
INTIMATE STYLE
Слайд 27Соотношение стилей и диатипов
Выспренный стиль – церковь, суд, общественный церемониал
(архаичный языковой стандарт)
Формальный стиль – ведомства, школа, масс-медиа (близкий к
жизни языковой стандарт большого ареала)
Консультативный стиль – коллеги, магазины, случаные знакомые (мезолектальный региолект, элементы технолекта, социолекта)
Неформальный стиль – друзья, знакомые (базилект - диалект, социолект малой группы).
Интимный стиль – родственники, семья (идиолект)
Слайд 28Сфера действенности социолингвистики
Макросоциолингвистика исследует то, как общества обращаются со своими
языками, как язык расслаивается на различные функциональные формы в обществе,
как протекают процессы языкового сдвига, языкового сохранения и языкового замещения.
Микросоциолингвистика исследует влияние социальный структур и моделей поведения на то, как люди говорят и как взаимосвязаны языковые варианты с социальными атрибутами (классами, полом, возрастом).
Слайд 29Основные проблемы социолингвистики
Билингвизм, мультилингвизм
Языковая эволюция
Язык и личность, язык и этнос
Диалектология
Языковые
меньшинства, языковой шовинизм, языковой империализм, лингвицизм (предрассудки относительно иноязыких), лингвицид
(меры по уничтожению языка)
Гендерная проблематика
Профессиональные языки и групповые жаргоны
Креолистика
Историческая социолингвистика
Прикладная социолингвистика (использование данных социолингвистики в лингводидактике, специальной и билингвальной педагогике, языковом плинировании).