Разделы презентаций


Сравнительно-историческое языкознание

Основные понятия сравнительно-исторического языкознанияРодственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия.Степень родства языков может быть разной – близкой

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Сравнительно-историческое языкознание
(лингвистическая компаративистика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству

языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка).


Сравнительно-историческое языкознание(лингвистическая компаративистика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения

Слайд 2Основные понятия сравнительно-исторического языкознания
Родственными называют такие языки, которые, возникнув из

одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и

аффиксы, регулярные фонетические соответствия.
Степень родства языков может быть разной – близкой и дальней.
Языковой семьей называют всю совокупность родственных между собой языков, которые произошли от одного праязыка.
Внутри ветвей выделяются подмножества, объединенные еще более близким родством – подветви (подгруппы) языков.
Основные понятия сравнительно-исторического языкознанияРодственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние

Слайд 3Основные принципы сравнительно-исторического языкознания
Изучение исторической судьбы народа-носителя языка.
Восстановление основных

данных, лексики и грамматики языка-основы.
Выявление “совпадений” в словах.
Выявление “совпадений” в

грамматических основах.
Выявление звуковых “совпадений”.
Основные принципы сравнительно-исторического языкознания Изучение исторической судьбы народа-носителя языка.Восстановление основных данных, лексики и грамматики языка-основы.Выявление “совпадений” в

Слайд 4Пример:
Слово “фабрика” в разных языках (в русском оно появилось через

поль. fabryka из италь. fabbrica от лат. faber «ремесленник»)
Заимствование:
Совпадение:
“…по-английски и

по-новоперсидски то же сочетание артикуляций bad означает «дурной», и тем не менее персидское слово ничего не имеет общего с английским» (Мейе)
Пример:Слово “фабрика” в разных языках (в русском оно появилось через поль. fabryka из италь. fabbrica от лат.

Слайд 5Так, начальному славянскому “б” в латинском регулярно соответствует “f” (брат

– frater, боб – faba, берут – ferunt)

Так, начальному славянскому “б” в латинском регулярно соответствует “f” (брат – frater, боб – faba, берут –

Слайд 6Значения сопоставляемых слов не обязательно должны целиком совпадать, они могут

расходиться по законам полисемии (т.е. многозначности).


Так, в славянских языках

город, град, grod и т.п. означают «населенный пункт (определенного типа)», а соответствующее им в родственном немецком языке слово Garten означает «сад», так как индоевропейское gort первоначально означало «огороженное место».
Значения сопоставляемых слов не обязательно должны целиком совпадать, они могут расходиться по законам полисемии (т.е. многозначности). Так,

Слайд 7Русское голова, польское głowa, болгарское глава восходят к праславянской праформе

(или архетипу) golva, так как в период распада праславянского языка

– языка-основы славянских языков – стал действовать «закон открытого слога», по которому звуковые сочетания or, ol между согласными должны были дать или «полногласные сочетания» (как в русском – -оро-, -оло-), или метатезу (т.е. перестановку) (как в польском – «неполногласные сочетания» -ro-, -lo-), или метатезу с удлинением гласной (откуда о > a, как в болгарском – «неполногласные сочетания» -ra-, -la-).
Русское голова, польское głowa, болгарское глава восходят к праславянской праформе (или архетипу) golva, так как в период

Слайд 8Для установления родства языков нужно:
Сопоставлять не только корневые, но и

аффиксальные элементы слов, исходить из общности корней и грамматических форм

(завет Боппа) (н/р, во многих индоевропейских языках существует общий аффикс – в рус. -ение, -ание, -ние, в англ. -tion).
Изучать историю сравниваемых языков (завет Гримма).
Производить сравнение по методу «расширяющихся кругов» (завет Р. Раска): идти от сопоставления ближайших родственных языков к родству групп и семей. (н/р, русский сопоставлять с украинским, восточнославянские языки – с южно- и западнославянскими, славянские – с балтийскими, балто-славянские – с иными индоевропейскими).
Исследовать определенные группы слов (завет Раска).
Сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и диалектов (завет А.Х. Востокова).
Учитывать звуковые соответствия, для установления которых необходимо обращаться к «фонетическим законам».
Для установления родства языков нужно:Сопоставлять не только корневые, но и аффиксальные элементы слов, исходить из общности корней

Слайд 9Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика