Слайд 1Технология обработки текстовой информации
Слайд 2Технология обработки текстовой информации
Создание и редактирование документов
Форматы текстовых файлов
Форматирование документа
Гипертекст
Компьютерные
словари и системы машинного перевода текстов
Системы оптического распознания документов
Слайд 3Возможность работать с текстом техническими средствами возникла в середине 19
века с появлением механической
пишущей машинки
Слайд 4В 80–е годы 20 века на компьютере стало можно набирать
тексты и вносить изменения
Слайд 5Создание и редактирование документов
Для обработки текстовой информации на компьютере используют
приложения общего назначения –
текстовые редакторы,
которые позволяют создавать, редактировать,
форматировать, сохранять и распечатывать текст
Слайд 7Единицами текстовой информации являются
Символ – наименьшая единица символьной информации
Слово –
набор символов, ограниченный пробелами
Абзац – группа смежных строк файла, первая
из которых может начинаться отступом влево по отношению к другим строкам абзаца, нулевым отступом или отступом вправо
Строка – произвольная последовательность символов между левой и правой границами абзаца
Слайд 9Автоматически переносить слова на новую строку
Переставлять слова, предложения, абзацы из
одного места в другое
Автоматически нумеровать страницы, главы, рисунки
Создавать таблицы
Исправлять опечатки
Проверять
правописание
Запоминать до 24 фрагментов
В аварийных случаях автоматически сохранять документ и восстанавливать при неожиданном отключении компьютера
MS Word умеет
Слайд 10Создание документа
Создание документа начинается
с выбора шаблона.
Для создания
документов со сложной структурой используют Мастера
В процессе создания документа в
текстовом редакторе пользователь вводит символы с клавиатуры
Слайд 11Редактирование документа
Редактирование документа производится путём копирования, перемещения или
удаления выделенных символов или фрагментов текста.
Чтобы заменить одно многократно встречающееся
слово на другое:
[Главная – Заменить]
Слайд 12Вставка объектов в документ
Механизм встраивания
и внедрения объектов
(OLE – Object Linking Embedding) позволяет копировать и вставлять объекты
из одного приложения в другое
[Вставка – Объект]
Слайд 13Проверка орфографии и синтаксиса
Для проверки орфографии и синтаксиса
используются специальные программные модули, которые включаются в состав текстовых процессоров
и редакционно-издательских систем.
Наиболее часто встречающиеся опечатки исправляет функция Автозамена
Слайд 14Форматы текстовых файлов
Формат файла определяет способ хранения текста в файле
Для
преобразования текстового файла из одного формата в другой используют
программы
- конверторы
Слайд 16Сохранение и открытие документа в определенном формате
Ввести команду [Файл –
Сохранить как]
Присвоить документу имя
Выбрать в перечне требуемый формат
Слайд 18Выбор параметров страницы
Существуют две возможные ориентации страницы: книжная и
альбомная
На странице можно устанавливать требуемые размеры полей, использовать
колонтитулы [Разметка страницы – Параметры страницы]
Страницы документа требуется нумеровать
[Вставка - Номер страницы]
Слайд 19Форматирование абзацев
В компьютерных документах абзац – любой текст,
заканчивающийся управляющим символом (маркером) конца абзаца. Ввод конца абзаца обеспечивается
нажатием {Enter}.
Слайд 20Выравнивание абзацев
По левому краю – левый край ровный, а правый
рваный.
По правому краю – правый край ровный, а левый рваный.
По
ширине – оба края ровные, то есть располагаются точно по границам страницы. В этом случае последняя строка абзаца ведет себя как при левостороннем выравнивании.
По центру – оба края имеют неровные очертания, однако каждая строка абзаца симметрична относительно середины.
Выравнивание отражает расположение текста относительно границ полей страницы. Чаще всего используют четыре способа выравнивания абзацев:
Слайд 21Отступы и интервалы
Чаще всего абзац начинается отступом первой
строки. Весь абзац целиком может иметь отступы слева и справа,
которые отмеряются от границ полей страницы.
Для выравнивания абзаца ввести команду [Главная – Абзац]
Слайд 22Списки
Списки применяются для размещения в документе различных перечней.
Существуют списки различных типов:
Нумерованные списки, когда элементы списка сопровождаются арабскими
или римскими числами и буквами;
Маркированные списки, когда элементы списка отмечаются с помощью специальных символов-маркеров.
Возможно создание и вложенных списков, причем вкладываемый список может по своему типу отличаться от основного. Ввести команду [Главная-Список] и на диалоговой панели Списки на вкладке Многоуровневый выбрать требуемый тип многоуровневого списка.
Слайд 23Таблицы
Таблица – объект, состоящий из строк и столбцов, на пересечении
которых образуются ячейки. С помощью таблиц можно
форматировать документы. При
размещении в таблице чисел
можно производить над ними вычисления.
Преобразовать имеющийся текст в таблицу
можно с помощью команды
[Вставка - Таблица - Преобразовать в таблицу]
Вставить документ в таблицу:
[Таблица – Вставить в таблицу]
Автоматически отформатировать внешний вид таблицы:
[Таблица – Экспресс-таблицы]
Форматирование таблицы вручную:
[Конструктор – Границы и заливка]
Задать точную ширину столбца:
[Макет – Высота и ширина ячейки]
Слайд 24Форматирование символов
Символы являются теми основными объектами, из которых
состоит документ.
Символы – это буквы, цифры, пробелы,
знаки пунктуации, специальные символы.
Символы можно форматировать.
Основные свойства символов:
шрифт, размер, начертание и цвет.
Слайд 25Гипертекст
Гипертекст позволяет структурировать документ путем выделения в
нем слов-ссылок (гиперссылок).
Гиперссылка состоит из двух частей:
указателя ссылки и адресной части ссылки.
Указатель ссылки – объект, который визуально выделяется в документе.
Адресная часть гиперссылки представляет собой название закладки в документе, на который указывает ссылка.
Для создания гиперссылки:
ввести команду [Ссылки – Вставить ссылку].
Слайд 26Компьютерные словари
и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари могут содержать
переводы сотен тысяч слов и словосочетаний, а также предоставляют пользователю
дополнительные возможности:
словари могут являться многоязычными
словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний
словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей
словари могут являться мультимедийными.
Среди российских словарей следует выделить словарь Lingvo, который содержит более 1,2 миллиона слов и словосочетаний, систему электронных словарей «Контекст» и словарь «Мультилекс».
Слайд 27Системы
машинного перевода
Системы машинного перевода осуществляют перевод
текстов, основываясь на формальном «знании» языка и использовании словарей.
Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются
PROMT и «Сократ».