Разделы презентаций


В пословице говорит душа народа

Содержание

I.Труд, работа лень

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1«Пословица рождается в народе»

В.И. Даль

В пословице говорит душа народа

«Пословица рождается в народе»

Слайд 2I.Труд, работа лень

I.Труд, работа        лень

Слайд 3Ei nagole kazilla kakkarua, on i kolahušta
Не всегда коту блины,

попадаются и колотушки.
Не всё коту масленица.

Ei nagole kazilla kakkarua, on i kolahuštaНе всегда коту блины, попадаются и колотушки.Не всё коту масленица.

Слайд 4Elo eččimatta ei tule
Добро само по себе не приходит.
Без труда

нет добра.
Зажиточно жить – надо труд любить.

Elo eččimatta ei tuleДобро само по себе не приходит.Без труда нет добра.Зажиточно жить – надо труд любить.

Слайд 5Kazi issunnalla ottau
Кошка терпением берёт.
Терпя – в люди выходят.
Терпение всё

преодолевает.

Kazi issunnalla ottauКошка терпением берёт.Терпя – в люди выходят.Терпение всё преодолевает.

Слайд 6Ruado miešta ei riko
Работа человека не портит.
Труд кормит, а лень

портит.

Ruado miešta ei rikoРабота человека не портит.Труд кормит, а лень портит.

Слайд 7 II. Ценности

II. Ценности

Слайд 8Dengalla ožua et ošša
Счастье на деньги не купишь.
В рукавицу

ветра не изловишь.

Dengalla ožua et oššaСчастье на деньги не купишь. В рукавицу ветра не изловишь.

Слайд 9Ev kaikki kulda, mi losniv
Не всё золото, что блестит.
Не всё

золото, что блестит.

Ev kaikki kulda, mi losnivНе всё золото, что блестит.Не всё золото, что блестит.

Слайд 10Hairahuš eu viäruš
Ошибка – не вина.
Век без ошибки не проживёшь.
За

ошибку бьют, но с ног не сбивают.

Hairahuš eu viärušОшибка – не вина.Век без ошибки не проживёшь.За ошибку бьют, но с ног не сбивают.

Слайд 11Hüvä viesti kiugualla istuu, paha külie müöt hüppiäu
Хорошая весть на

печи сидит, плохая – по деревне бежит.
Добрая слава за печкой

сидит, а худая по свету бежит.
Hüvä viesti kiugualla istuu, paha külie müöt hüppiäuХорошая весть на печи сидит, плохая – по деревне бежит.Добрая

Слайд 12Mualla elä muan Rukah, ei NIN mualda pois
Живи в стране

по обычаям страны, нет – так вон из страны.
В чужой

монастырь со своим уставом не ходят.
В каком народе живешь, того и обычья держись.
Mualla elä muan Rukah, ei NIN mualda poisЖиви в стране по обычаям страны, нет – так вон

Слайд 13Nällälä da omalla vällällä
Пусть голодным – да на своей воле.
Беден,

да честен.
В займы не брав – хоть гол, да прав.

Nällälä da omalla vällälläПусть голодным – да на своей воле.Беден, да честен.В займы не брав – хоть

Слайд 14Toissa piänä toine i oža
Новый день – новое и счастье.
Где

правда, там и счастье.
Где труд, там и счастье.

Toissa piänä toine i ožaНовый день – новое и счастье.Где правда, там и счастье.Где труд, там и

Слайд 15Valehukšella edäh et aja
На лжи далеко не уедешь.
Засыпь правду золотом,

а она всплывёт.

Valehukšella edäh et ajaНа лжи далеко не уедешь.Засыпь правду золотом, а она всплывёт.

Слайд 16Vanha šuačenda ei ruoššu
Старая любовь не ржавеет.
Старая любовь помнится.
Старая любовь

не ржавеет.

Vanha šuačenda ei ruoššuСтарая любовь не ржавеет.Старая любовь помнится.Старая любовь не ржавеет.

Слайд 17 III. Родственные отношения, дом, семья

III. Родственные отношения, дом, семья

Слайд 18I broni omie poigie kittäu
И ворона воронят хвалит.
Все бобры добры

до своих бобрят.
Дитя хоть и криво, а отцу и матери

мило.
I broni omie poigie kittäuИ ворона воронят хвалит.Все бобры добры до своих бобрят.Дитя хоть и криво, а

Слайд 19Meren tagana on lämmin, a koisa on lämbimembi
За морем тепло,

а дома теплее.
В гостях хорошо, а дома лучше.
В гостях что

в неволе, в родном углу всё по нутру.
В своей водице и лягушка - певица.
Meren tagana on lämmin, a koisa on lämbimembiЗа морем тепло, а дома теплее.В гостях хорошо, а дома

Слайд 20Juuretta I kargie heinä ei kažva
Без корня и горькая трава

не растёт.
Без корня и полынь не растёт.

Juuretta I kargie heinä ei kažvaБез корня и горькая трава не растёт.Без корня и полынь не растёт.

Слайд 21Особые пословицы

Особые пословицы

Слайд 22Elä ihaššu enžimästä hüviä, elä pöläššu enžimästä pahua
Не радуйся первому

хорошему, не пугайся первого плохого.

Elä ihaššu enžimästä hüviä, elä pöläššu enžimästä pahua Не радуйся первому хорошему, не пугайся первого плохого.

Слайд 23Muamon šana villahine, tuаton šana vičahine
Мамино слово как шерсть,

отцовское слово как прут.

Muamon  šana villahine, tuаton šana vičahine Мамино слово как шерсть, отцовское слово как прут.

Слайд 24Hüviä vähäzin, magiida hoikaze, kargiida harvaze
Хорошего помаленьку, сладкого потоньше,
горького

пореже.

Hüviä vähäzin, magiida hoikaze, kargiida harvaze Хорошего помаленьку, сладкого потоньше, горького пореже.

Слайд 25СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Карельские пословицы и поговорки. Петрозаводск, издательство «Периодика», 2007.
Русские пословицы

и поговорки под редакцией В.П.Аникина. Москва, «Художественная литература», 1988.
Пословицы русского

народа. Сборник В.И.Даля в 2-ух томах. Москва, «Художественная литература», 1984.
Русский и карельский орнамент.-
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫКарельские пословицы и поговорки. Петрозаводск, издательство «Периодика», 2007.Русские пословицы и поговорки под редакцией В.П.Аникина. Москва, «Художественная

Слайд 26Авторы: Королева Валентина Васильевна, Садикова Ирина Евгеньевна. МОУ СОШ с.

Козлово Спировского района Тверской области.

Авторы: Королева Валентина Васильевна, Садикова Ирина Евгеньевна. МОУ СОШ с. Козлово Спировского района Тверской области.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика