Разделы презентаций


Контрастивная граматика русского и эстонского языков

Содержание

ГлаголСостав глагольной парадигмы одинаков в рус и эст яз: финитные и нефинитные формы (инф-в, причастие, деепричастие)Для сопоставления значимы некоторые лексико-грамматические разряды глаголов: полнозначные и связочные: быть –olema; переходные и непереходные; личные и

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Контрастивная граматика русского и эстонского языков. Лекция 4. Глагол.
Ирина Павловна Кюльмоя

irina.kulmoja@ut.ee

Контрастивная граматика русского и эстонского языков. Лекция 4. Глагол.Ирина Павловна Кюльмоя irina.kulmoja@ut.ee

Слайд 2Глагол
Состав глагольной парадигмы одинаков в рус и эст яз: финитные

и нефинитные формы (инф-в, причастие, деепричастие)
Для сопоставления значимы некоторые лексико-грамматические

разряды глаголов:
полнозначные и связочные: быть –olema;
переходные и непереходные; личные и безличные (смеркаться - pimenema); возвратные (пылиться - tolmuma)
ГлаголСостав глагольной парадигмы одинаков в рус и эст яз: финитные и нефинитные формы (инф-в, причастие, деепричастие)Для сопоставления

Слайд 3Глагол
Для эст яз важно деление глаголов по структуре на:
Простые (с

1 корнем) – lihtverbid: tegema, kasvama, varjama – (с)делать, расти,

скрыть-скрывать.
Сложные, состоящие из 2 корней – liitverbid.
Слитные глаголы, состоящие из глагола и вспомогательного (аффиксального) наречия – ühendverbid: входить/войти – sisse minema
Фразеологизированные глаголы, состоящие из глагола и имени (идиоматическое сочетание) – väljendverbid: aru saama – понимать (букв. получать ум), halvaks panema – не одобрять (букв. ставить плохим)
Сложные, слитные и фразеологизированные глаголы иногда объединяют под общим названием перифрастических глаголов.

ГлаголДля эст яз важно деление глаголов по структуре на:Простые (с 1 корнем) – lihtverbid: tegema, kasvama, varjama

Слайд 4Сложные глаголы (liitverbid)
Состоят из двух корней, могут быть образованы от

сложных существительных; при переводе на русский язык к некоторым из

них или хотя бы к одному их значению можно подобрать глагольные соответствия (alakoormama – недогружать / недогрузить), часто значение таких глаголов передается лишь описательно (ristküsitlema – устраивать / устроить перекрестный допрос; taaskasutama – использовать вновь, вторично).

Сложные глаголы (liitverbid)Состоят из двух корней, могут быть образованы от сложных существительных; при переводе на русский язык

Слайд 5Слитные глаголы (ühendverbid)
Состоят из глагола и вспомогательного (аффиксального) наречия: sisse

mine-ma, alla kirjutama; эквивалентом таких глаголов в русском языке могут

быть префиксальные глаголы, префикс в ко-торых может соответствовать вспомо-гательному (аффиксальному) наречию: входить / войти, подписывать / под-писать
Слитные глаголы (ühendverbid)Состоят из глагола и вспомогательного (аффиксального) наречия: sisse mine-ma, alla kirjutama; эквивалентом таких глаголов в

Слайд 6Фразеологизированные глаголы (väljendverbid)
Являются идиоматическим сочетанием имени и глагола, семантика таких

глаголов не представляет собой сумму значений слов, входящих в него,

а образует новое значение silma paistma, aru saama, halvaks panema – выдаваться, понимать, не одобрять; в русском языке такие глаголы передаются по-разному — глаголом, словосочетанием, описательным оборотом.
Фразеологизированные глаголы (väljendverbid)Являются идиоматическим сочетанием имени и глагола, семантика таких глаголов не представляет собой сумму значений слов,

Слайд 7Инфинитив
В эст 2 инф-ва, отличаются сочетаемостью.
Инф-в на –ma (супин) –

с глаголами движения или положения в пространстве, а также с

глаг. hakkama (начать, начинать) и pidama (долженствовать)
Инф-в на –da – с глаголами со значением возможности, волеизъявления, намерения, мысли, а также с глаголами võima (мочь), tohtima (сметь).
ИнфинитивВ эст 2 инф-ва, отличаются сочетаемостью.Инф-в на –ma (супин) – с глаголами движения или положения в пространстве,

Слайд 8Категория наклонения
Представлена в рус яз 3 грамматическими значениями, в эст

– 5.
На морфологическом уровне сопоставимы 3: изъявительное (kindel kõneviis), повелитель-ное

(käskiv) и сослагательное (tingiv).
В эст имеется также косвенное наклонение (квотатив, kaudne kõneviis). В академграмма-тике выделяют еще уступительное накл-е, к-рое сходно с употреблением формы импера-тива, не обозначающей приказание (они гуляют, а я дома сиди) или со значением косвенного побуждения: пусть он придет.
Категория наклоненияПредставлена в рус яз 3 грамматическими значениями, в эст – 5.На морфологическом уровне сопоставимы 3: изъявительное

Слайд 9Косвенное наклонение (квотатив, kaudne kõneviis)
Выражает действие, о котором говоря-щий узнал

через 3-е лицо и пересказы-вает услышанное, за достоверность которого он

не отвечает: ta olevat haige, Mari tundvat teda, ta olevat linna sõitnud. Возможные русские эквиваленты: говорят, он болен; Мари, говорят, знает его; (говорят), будто/что он поехал в город. В разг. речи частицы мол, де, дескать, якобы.
Косвенное наклонение (квотатив, kaudne kõneviis)Выражает действие, о котором говоря-щий узнал через 3-е лицо и пересказы-вает услышанное, за

Слайд 10Категория времени (ajakategooria)
Формы категории времени значительно различаются в русском и

эстонском языках.
В эстонском условном, косвенном и уступительном наклонениях в

отличие от русского сослагательного имеется 2 временных фор-мы: настоящее и общее прошедшее (претерит), к-рое передает общий план прошлого.
Морфологической формы будущего времени нет. Значение действия, относящегося к семантическому плану будущего, передается с помощью формы настоящего при поддержке лексических или контекс-туальных средств, а также синтаксической конструк-ции с генитивом при переходном глаголе в настоящ. времени: ma kutsun venna koju – я позову брата домой; ma kutsun venda koju - я зову брата домой.
Категория времени (ajakategooria)Формы категории времени значительно различаются в русском и эстонском языках. В эстонском условном, косвенном и

Слайд 12Аспектуальность в русском и эстонском языках
В рус яз имеется ГК

вида глагола. Обозначает целостность (СВ) или нецелостность (НСВ) действия.
В эст

яз нет ГК вида, но аспектуальность тоже может быть выражена, напр., словообразовательными (суффиксы –le, -skle, -tse), лексическими (ma tegin selle töö ära – я вы-полнил эту работу) или синтаксическими средствами – при помощи партитивного или тотального объекта при глаголе в прош времени: kirjanik kirjutas jutustust (писатель писал рассказ) – kirjanik kirjutas jutustuse (писатель написал рассказ)
Аспектуальность в русском и эстонском языкахВ рус яз имеется ГК вида глагола. Обозначает целостность (СВ) или нецелостность

Слайд 13Категория залога (tegumood)
В рус и в эст яз имеет разное

содержание. В рус яз залог устанавливает отношение действия к подлежащему.

В действит. залоге подлежащее является субъектом действия (Собаки охраняют территорию), в страдат. – объектом, т.е. испытыва-ет воздействие др. предмета (Территория охраня-ется собаками).
Эст пассив (имперсонал) имеет неопределенно-личное значение: Uksele koputatakse – В дверь стучат. Образуется лишь от глаголов, действие которых совершается одушевленным субъектом, формативы имперсонала – суффиксы -ta-, -t-, -da-, -d- (у причастий -tud-, -dud-) + -kse в наст.вр. и –i в прош.: hakatakse, hakati.
Категория залога (tegumood)В рус и в эст яз имеет разное содержание. В рус яз залог устанавливает отношение

Слайд 14Неличные (нефинитные) формы глагола
Инфинитив в рус 1, в эст –

2.
Причастие
Деепричастие или герундив
Исторически все они являются склоняемыми

формами глагола и используются как для образования аналитических личных форм, так и в различных глагольных конструкциях.
Неличные (нефинитные) формы глаголаИнфинитив в рус 1, в эст – 2. Причастие Деепричастие или герундив Исторически все

Слайд 15 Инфинитив на –ma (супин)
Обычно представляет глагол в слова-рях, т.к.

характеризуется меньшим числом чередований, чем инфинитив на -da.
Имеет пять

падежных форм, среди которых в качестве исходной принята форма иллатива (ela-ma), другие формы:
инессив (seesütlev) – lugemas,
элатив (seestütlev) – lugemast,
абессив (ilmaütlev) – lugemata,
транслатив (saav) – lugemaks.
Инфинитив на –ma (супин)Обычно представляет глагол в слова-рях, т.к. характеризуется меньшим числом чередований, чем инфинитив на

Слайд 16Форма на –mas (инессив)
Обычно выражает действие, одновременное другому действию или

моменту речи, такая семантика и обусловливает ее русские соответствия. Инессив

зд можно считать показывающим нахождение внутри действия. В сочетании со связочным глаголом olema в главной части сложного предложения с придаточным времени может передавать значение начала действия, на фоне которого происходит другое действие: Me olime just välja minemas, kui Mari helistas. – Мы как раз собирались выходить, когда позвонила Мари.
Форма на –mas (инессив)	Обычно выражает действие, одновременное другому действию или моменту речи, такая семантика и обусловливает ее

Слайд 17Форма на -mas
Может быть эквивалентом русских форм:
наст времени НСВ, если

действие одновременно моменту речи: vend on aasal heina niitmas –

брат косит сено на лугу;
прош времени, если передается действие, одновременное какому-л действию в прошлом: keegi tüdruk käis sind otsimas – тебя приходила искать какая-то девушка;
реже: причастия: ta nägi ema aia najale toetumas – он увидел мать, прислонившуюся к изгороди.

Форма на -masМожет быть эквивалентом русских форм:наст времени НСВ, если действие одновременно моменту речи: vend on aasal

Слайд 18Форма на –mast (элатив)
Выражает действие, предшествующее дру-гому. Действие, переданное формой

на -mast, прекращают или от него

отказываются. В русском языке это значение может пере-даваться инфинитивом или отглагольным существительным в родительном падеже с предлогами -с, -от: Tüdrukud tulid tantsimast. Ma keeldusin esinemast. – Девушки пришли с танцев. Я отказался выступать / высту-пить /от выступления.
Форма на –mast (элатив)Выражает действие, предшествующее дру-гому. Действие, переданное формой на     -mast, прекращают

Слайд 19Форма на –mata (абессив)
Имеет значение несостоявшегося действия, указывает на то,

что действию, выраженному глаголом в спрягаемой форме, не сопутству-ет другое,

возможное действие. Русским эквивалентом может быть деепричастие с отрицательной частицей: ta hakkas astuma, mõtlemata veel kojuminekule – он зашагал, не думая еще о возвращении домой; а также страдательное причастие или прилагатель-ное с отрицанием: Jättis toa koristamata – Он оставил комнату неприбранной.
Форма на –mata (абессив)Имеет значение несостоявшегося действия, указывает на то, что действию, выраженному глаголом в спрягаемой форме,

Слайд 20Форма на –maks (транслатив)
Представляет собой обстоятельство цели, которое обозначает действие

как цель другого действия. Она может замещать собой целевое придаточное

предложение с союзом selleks et (чтобы): Mari läks sinna varakult leidmaks endale paremat kohta (=selleks et endale paremat kohta leida). Поскольку в русском языке нет подобного средства для «свертывания» конструкции, то соответствием в этом случае будет сложноподчиненное предложение с придаточным цели: Мари пошла туда заблаговременно, чтобы найти себе место получше.
Форма на –maks (транслатив)Представляет собой обстоятельство цели, которое обозначает действие как цель другого действия. Она может замещать

Слайд 21Деепричастие (герундий, des-vorm)
В эст представляет собой форму инессива инфини-тива на

–da
Выражает таксисные* отношения одновременности второстепенного действия и основного: ta

rääkis väga tasa, rahustades, peaaegu sosinal – он говорил очень тихо, успокаивая, почти шепотом. Обычно экви-валентна русским деепричастиям НСВ.
В эст яз герундий и осн действие могут принадле-жать разным субъектам

*Таксис выражает одновременность / неодновременность действий
Деепричастие (герундий, des-vorm)В эст представляет собой форму инессива инфини-тива на –da Выражает таксисные* отношения одновременности второстепенного действия

Слайд 22Причастие (kesksõna)
В обоих языках возможно образование 4 причастий.
Эстонские причастия прошедшего

времени служат для образования сложных глагольных времен, в том числе

и их отрицательных форм (on / oli reisinud, ei reisinud).
В эст яз причастия более частотны в употреблении. В рус яз причастия в основном свойственны книжно-му стилю, в эст они широко употребительны и в разговорной речи. Это необходимо учитывать при переводе с одного языка на другой, когда важно сохранить стилистическую окраску текста.
Причастие (kesksõna)В обоих языках возможно образование 4 причастий.Эстонские причастия прошедшего времени служат для образования сложных глагольных времен,

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика