Слайд 1
«Заимствования в современном русском языке».
Учитель русского языка и литературы
Ратникова
И.Э.
Слайд 2
Бессметрие народа заключается в его языке.
Ч. Айтматов
Слайд 3Задачи урока:
Определить основные сферы деятельности человека, с которыми связано заимствование
англицизмов;
определить причины заимствований;
рассмотреть теоретические материалы, связанные с заимствованием;
выявить
использование иноязычной лексики в обыденной речи школьников;
Ответить на вопрос: «Оправдано ли заимстовование англицизмов?»
Слайд 4
Актуальность темы
Тема использования англицизмов в русском языке актуальна в
наше время, поскольку процессы обогащения лексики за счет заимствований происходит
сегодня во всех современных языках. Однако как это изменит облик языка, обогатит или «испортит» покажет время. Оно определит и судьбу заимствований, которые, в конце концов, будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусов эпохи.
Слайд 5Причины заимствования англицизмов:
потребность в наименовании новых предметов и явлений (сканер)
отсутствие
точного наименования (дайджест, спрей)
необходимо заменить описательный оборот (крем-пилинг – крем,
убирающий верхний слой кожи)
более выразительное средство ( прайс-лист вместо «прейскурант»)
восприятие англицизма как более престижного, модного (эксклюзивный, вместо «исключительный»)
Экспрессивность новизны (Beeline, Westland).
Слайд 6Способы образования:
Прямые заимствования (уик-энд, тинейджер, бестселер);
Гибриды (креативный, бузить, лайкнуть);
Калька (ринг,
хит, бит);
Экзотизмы (чипсы, чикенбургер, гамбургер);
Иноязычные вкрапления (ОК, лол, вау);
Композиты (секонд
– хенд, видео – салон);
Жаргонизмы (крезанутый)
Слайд 7Сферы жизни человека:
Экономика и финансы;
Компьютер и Интернет;
Технический прогресс;
Спорт;
Уголовные преступления;
СМИ;
Бытовая речь,
просторечия.
Единицы измерения.
Слайд 8Средства массовой информации.
Слайд 11Англицизмы в обыденной речи молодежи.
Чаще всего встречаются слова, связанные
с развитием информационных технологий:
SMS
компьютер
Интернет
принтер
монитор
сайт
MP3 плейер
модем
Слайд 12
На второе место в частотном словаре вышла спортивная терминология. И
это не только всем нам хорошо известный футбол или баскетбол
, но и плей-оф, сноуборд, шейпинг, тренинг, боулинг, армрестлинг.
Слайд 13Кино, музыка, развлечения.
Клип , ди-джей, видео, брейк-данс, блокбастер, триллер,
бэк-вокал,
топ -модель, шоумен т.д.
Слайд 14Оправдано ли заимствование?
Если англицизм нельзя заменить
на русское слово;
Если англицизм относится
к
специальной области знаний;
Если англицизм отражает более
полный смысл понятия
Это инструмент
Если
англицизм можно заменить
на русское слово и смысл не
теряется;
Если англицизм не имеет особой
сферы употребления;
Если не известен точный смысл
слова
Это мусор
Слайд 15ВЫВОДЫ:
Позитивные черты процесса заимствования
Возможность общаться с другими людьми;
Узнать другую
культуру;
Возможность получить работу в другой стране
Отрицательные черты процесса
заимствования
Возможность потерять ценности родного языка;
Забыть родную культуру в погоне за западными ценностями.
Слайд 16
Как бы мы ни относились к словам – иностранцам, ясно
одно: они не должны портить язык. Использование заимствований в языке
неизбежно. Этого требует научный и технический прогресс, политика, искусство. Если новые иноязычные слова необходимы русскому языку, то они займут сове место в нем, как заняли его слова телефон, школа, тетрадь и многие другие. Если они не нужны, то мода на них скоро пройдет, как проходят болезни. В противном случае -что выбрать- имидж или образ, саммит или встреча в верхах, римейк или переделка, консенсус или согласие – зависит от каждого человека в отдельности, от уровня его образованности, рода деятельности и многих других факторов.
Слайд 17
Там где можно найти коренное русское слово, - нужно его
находить.
А.Н.Толстой
Слайд 18
Список литературы
Воротников Ю.Л.. Слова и время. - М., 2003. –
106с.
П. Изюмская С.С. «Вечный» вопрос о мере использования иноязычных слов.
// Русская словесность, 2000. №4. - С.37-51
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи // Русский язык в школе. 1998. №1. - С.14 -17.
Крысин Л.П. Жизнь слова. М., 1980. - 97с.
Нестерская Л.А. О некоторых новых тенденциях в развитии словарного состава современного русского языка // Русская словесность. 2002. №2. - С. 11 – 18.
Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // Русский язык в школе. 1996. №1. – С.42-43.