Слайд 1Англ словарь в картинках
Суханов Игорь Иванович
составил этот словарь для своих
внуков Миши и Маши
Слайд 2Оглавление
Местоимения
Отрицательные
Неопределённые
Вопросительные
Предлоги
места
движения
Времени
Время - частота
Time –выражения
Глаголы действия
Ещё
Come Get
Take Give Look
Части тела
Одежда
Мебель
Посуда
Комнаты в доме
Канцтовары
Цвета
Слайд 7Предлоги и наречия места
Далеко от
down
Rear, in the back of
Слайд 13Глаголы действия - 2
knock [nok]
beat [bi:t]
Слайд 19Свойства, величина
Большой
Big, large
Маленький
Small [smo:l]
little
Широкий
wide
Узкий
Narrow
Стрела
arrow
Высокий
High [hai]
Tall [to:l]
Низкий
Low
Длинный
long
Короткий
short
Тяжёлый
Heavy [hevi]
Лёгкий
Light [lait]
Слайд 20Сравнительная степень
Smallest smaller
bigger biggest
[smo:list]
[smolə] [bigist]
Наименьший меньше больше наибольший
Easiest Easier Easy Heavy Heavier Heaviest
[i:zist] [i:zie] [i:zi]
Lazest Lazier lazy Busy Busier Busest
At least less more at most, mostly
По меньшей мере меньше больше по большей части
Слайд 28Глаголы действия, одежда, мебель
Present + Past Indefinite + Passive
Voice
They crawled under the beam and found themselves in a
dark hallway leading to his bedroom.
Вдоль коридора расставлены стулья, на которых можно было сидеть и ждать приглашения врача войти в его кабинет.
He heard the clanging of the ambulance while he was in the bathroom and washed up.
Вечером все любили собираться в большой столовой, рассаживаться, кто где хотел, за столом или в креслах у окна, и рассказывать, что случилось с каждым из них в течение дня.
Слайд 29«Я умею прыгать через лужи» - так называется книга о
мальчике, у которого болели ноги.
She was still angry on account
of her feet’s pain after skating.
The three children walked on tiptoe, and they did not speak for fear of the echoes from the walls of the empty house.
Слайд 30Yes, up there somewhere, between the points of light so
pure and unearthly; what was it about the night sky?
There
were two great craters in the road, and three more beside it among the trees.
A good many of you are in here because you could not adjust to the rules of society in the Outside World, because you didn’t want to face up to them, because you tried to jump over them.
I rushed across the room, and dropped some chairs.
Слайд 31I mean, is that where they keep the toothpaste?
"I know.
NASA prefers to keep the good news to themselves for
a while.“
The windows were closed fast, and the room was almost wet from the great flat pans of water she ordered be put in every inconspicuous corner to keep her skin youthful.
She brushed her hair, tiptoed past her father's room, and went downstairs.
Слайд 32But shortly after that, NASA held a press conference announcing
they had come up with a work-around-some sort of patch
for the software.
Но вскоре после этого проведена встреча с абитуриентами, на которой университет сообщил, что он придумал кое-какие поправки в правила приёма.
He told me the key opened a box where he kept many secrets.
Он дал мне совет, открывший мне новые возможности в делах, где пряталось много секретов.
Слайд 33How did they order marmalade and where was it kept?
Где
хранилась эта курица, перед тем как её заказали ?
During this
time I rarely saw Prof and never in public; we kept touch by phone
В течение всего лета я часто видел Петю, мы лишь изредка поддерживали связь СМС-ками.
Слайд 34He didn't merely see; he knew. He carried each of
us in his mind and one of us was gone.
And that was good enough.
Постоянно держать правила в сознании – непростое дело, я это всегда знал.
Rolling knew that she was the most fashionable woman in Europe and, apart from that, he really liked her.
Я знал, что Физтех – самый известный физический вуз в России и, кроме того, он располагался поблизости.
Слайд 35It was evening when I arrived, much fatigued by the
journey I had so often made so easily.
Было уже раннее
утро, когда поезд подошёл к станции, а я спал, измученный поездкой, которые я совершал так часто и так легко.
But if he made electric power, could he sell that or use it? And to convert into oil was as yet too costly and too elaborate.
Можно ли этот ящик переделать, чтобы держать в нём игрушки? Или это дорого и сложно?
Слайд 36If she met herself she would surely not see much
difference from this mirror image.
Я встретил вас, и всё прошлое
действительно ожило. И я увидел себя как в зеркале.
At Gaylord's, too, you met the simple stonemason, Enrique Lister from Galicia, who now commanded a division and who talked Russian, too.
In fact, only one other Sunnydale student met our criteria
Вспомни, много ли учеников соответствовали требованиям ЕГЭ?
Слайд 37Gerard said slowly: "I do not think that Miss King
paid much attention to that point. She did not, I
presume, think it of any importance.“
Мой друг, не обращай внимание на это обстоятельство. Я полагаю, оно не имеет большого значения.
Слайд 38He always put it back in the wrong place, too,
when he was finished.
Он положил книгу на полку, поправил стул
возле кровати и вышел из комнаты.
"Put on green branches," said Maurice. "That's the best way to make smoke.«
I didn't put my hands on her shoulders again or anything because if I had she really would've beat it on me.
Слайд 39But when this here happened, we couldn't put it off
no longer then.
"Oh, that's quite all right," said Miss Marple
immediately, "because, you see, I wasn't really quite ready then to put all my cards on the table.
He put announcements in magazines warning the public that there were only sixty days left to send in five dollars, that after that it would be too late.
Он публиковал объявления еженедельно, однако откликов не было, за исключением ошибочных.
Слайд 40Between the bulletins he worried about the news, and read
every paper he could lay his hands on till it
was time to turn the wireless on again.
At the end she read what she had put down, placed all the sheets together, folded them and slid them into an envelope, the back of which she sealed with red wax.
Kate managed to run away from the school three times, and each time she was caught and brought back, unrepentant.
Он обежал весь дом, и внизу, и наверху, заглядывал под столы и под кровати, но собаки нигде не было.
You can go into the market and buy his stocks. I wouldn't be surprised if he would run to you and ask you to take them.
Слайд 41But now his excitement had reached such a degree that
he was impatient to run the whole of that distance
at once, without stopping for breath.
'But you just said you liked it. And now you say you have no feelings toward it either way.
In the meantime, I have terminated all contact with said student, and intend to continue this course of action.
Scarlett, give her some money and see that she's gone before I come down stairs.
Слайд 42It gave her a great deal of satisfaction to see
the disappointment that was clearly expressed on Michael's face.
You don't
want to be seen there - somebody might guess.
A true knowledge of the world is gained only by conversation, and the manners of every rank must be seen in order to be known.
Я видел его недавно на втором этаже библиотеки
https://www.youtube.com/watch?v=qx89ylJyeKU
Слайд 43I saw you dancing
And I'll never be the same again
for sure
I saw you dancing
Say Yaki-Da my love
I'm waiting for
a chanсe
To get to know you
To ask for a dance
Just look into my eyes
And I'll take you to paradise
I'm falling, I'm falling
Cause life's not easy for me
Please touch me like you do
To have you near me
To go where you go
Why waste a lot of time
My love is not a serious crime