Разделы презентаций


ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ презентация, доклад

«Аудирование – это инструмент межкультурного общения, способ ознакомления с многообразной инокультурной средой устного общения с целью ориентировки в ней, и инструмент получения необходимой информации для выполнения других видов деятельности речевого и

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

НА ОСНОВЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА В ШКОЛАХ ТАДЖИКИСТАНА В УСЛОВИЯХ ДВУХ

ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ (ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО)  

Любимова Анастасия
Магистрант 2 курса СПбГУ
Программа: Теория обучения иностранным языкам и Межкультурная коммуникация

ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ОСНОВЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА В ШКОЛАХ ТАДЖИКИСТАНА

Слайд 2«Аудирование – это инструмент межкультурного общения, способ ознакомления с многообразной

инокультурной средой устного общения с целью ориентировки в ней, и

инструмент получения необходимой информации для выполнения других видов деятельности речевого и неречевого характера (в том числе образовательного и самообразовательного характера), и средство оценки/самооценки своей готовности к речевому общению» [Сафонова В.В., 2011, с. 64].
«Аудирование – это инструмент межкультурного общения, способ ознакомления с многообразной инокультурной средой устного общения с целью ориентировки

Слайд 3Лингвокультурный подход представляет собой соизучение языка и культуры. Он предполагает

не только изучение социально-культурных отношений, культурных ценностей, национального стиля коммуникации

представителей изучаемого языка, но и изучение коммуникативного поведения представителей родной культуры, что подразумевает более глубокое проникновение в собственную культуру.

Определение лингвокультурного подхода

Лингвокультурный подход представляет собой соизучение языка и культуры. Он предполагает не только изучение социально-культурных отношений, культурных ценностей,

Слайд 4формирование способности интерпретировать проявления культурных смыслов;
формирование навыков и умений, необходимых

для успешного общения на межкультурном уровне;
воспитание языковой личности, которая способна

к межкультурному взаимодействию.


Цели лингвокультурного подхода к обучению иностранному языку:

формирование способности интерпретировать проявления культурных смыслов;формирование навыков и умений, необходимых для успешного общения на межкультурном уровне;воспитание языковой

Слайд 51) функция расширения, пополнения языковых знаний учащихся;
2)образовательная функция;
3) развивающая

функция;
4) функция воспитательного воздействия.
Функции аутентичного аудитивного материала:

1) функция расширения, пополнения языковых знаний учащихся;2)образовательная функция; 3) развивающая функция; 4) функция воспитательного воздействия. Функции аутентичного

Слайд 6Лингвокультурный подход в обучении английскому языку учащихся таджикских школ является

важным компонентом обучения.
Аутентичные аудио тексты лингвокультурного содержания, воспринимаются учащимися с

наибольшим интересом.
Привлечение материалов культуры при обучении иностранному языку абсолютно необходимо для достижения основной практической цели – формирования способности к общению на изучаемом языке.
Обучение на основе лингвокультурного подхода видоизменяет модель работы учителя, превращая ее из информативной и репродуктивной в творческую, личностноориентированную.

Выводы:

Лингвокультурный подход в обучении английскому языку учащихся таджикских школ является важным компонентом обучения.Аутентичные аудио тексты лингвокультурного содержания,

Слайд 7Дигина О.Л. Влияние лингвокультурологического подхода на формирование межкультурной коммуникации в

обучении иностранному языку // Lingua mobilis. – № 4 (18).

– 2009. – С. 99 –105.
Мишатина Н.Л. Лингвокультурологический подход к развитию речи учащихся 7 – 9-х классов: Дисс. .канд. пед. наук. –М., 2000.
Сафонова В.В. Развитие культуры восприятия устной речи при обучении иностранному языку: современные методические проблемы и пути их решения // Иностранные языки в школе. – 2011. – №5. – С. 62-64.
Сахарова Н.Г. К вопросу об аудировании иностранной речи в межкультурной коммуникации. В сборнике: Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации сборник научных трудов. Министерство образования и науки Российской Федерации, Московский государственный областной университет, Институт лингвистики и межкультурной коммуникации. М.:  Московский государственный областной университет 2012. – С. 96-100.
Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения, иностранным языкам. - Издательство Мордовского университета, 1993. – 59 с.


Список использованной литературы

Дигина О.Л. Влияние лингвокультурологического подхода на формирование межкультурной коммуникации в обучении иностранному языку // Lingua mobilis. –

Слайд 8СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика