– железнодорожный, красное лицо – краснолиций)
Прилагательные, употребляемые как научно-технические термины
(вечнозелёный, насекомоядный, хлобчатобумажный)
Если первая часть образуется словами высоко-, выше-, легко-, ниже-, тяжело-, широко-, узко-, мало-, густо-,и др.
НО: при наличии зависимых слов пишутся раздельно: Малоисследованные области медицины – мало исследованные НАУКОЙ области медицины.
Первая часть образована из числительного
Сорокакилометровый, стодвадцатипятилетний;
НО:40-километровый, 125-летний
С иноязычными приставками: анти-, архи,
гипер-, интер-, псевдо-, суб-, супер-, транс-,
ультра-, экстра- Антиисторический, архиважный, супермодный, экстраординарный.
Через дефис
Обозначают равноправные понятия (можно поставить союз И) вагонно-паровозный ← вагонный и паровозный, русско-английский (русский и английский)
Обозначения оттенков цветов или другие качества (вкусовые, слуховые) светло-розовый, темно-зеленый, горько-сладкий, раскатисто-громкий
Многие сложные прилагательные терминологического характера (атомно-молекулярный, инфекционно-аллергический, электронно-вычислительный)