Слайд 1Теории и аспекты литературного канона
Социология литературы
Слайд 2Главные вопросы
(и в теории и в истории)
Почему в списке
классики/каноне именно такие тексты?
Кто это решает?
Справедливо ли, что список именно
такой? Не является ли он нерепрезентативным?
Слайд 3Что такое классика=канон?
школьная программа (список), классика (изучали в классах)
корпус текстов какой-то эпохи / национальной традиции
canon formation как процесс
циркуляции (репликации) текстов/ценностей в культуре [текст = ген = мем]
Слайд 4Эстетическая теория канона (традиционная)
Frank Kermode. The Classic (1975); Forms
of Attention (1985):
Открытость для интерпретации
Сложность структуры
Условие: постоянная реинтерпретация
Harold Bloom.
Western Canon (1994)
Канон – лучшие тексты всех времен и народов;
искусство Памяти (частной, личной), мнемоническая система против смерти
Критерии каноничности текста:
Странность/самобытность
Требует перечитывания
Цитируемость самими писателями
Слайд 5Социологическая теория канона (John Guillory)
Канон = культурный капитал
Доступ к нему
– через образование
Школа как социальный институт, где возникает канон
Исторически
изменчив (исключение женщин, бедных, меньшинств)
Какова школьная техника интерпретации текстов?
Слайд 62 типа литературного образования
(Ian Hunter)
Домодерный тип (pre-modern literary education)
Ср.века
– 1800-е годы
Элитарность, частные учебные заведения, домашнее обучение
Центрированы на древних
языках, античной литературе и всеобщей истории
Дескриптивный тип изучения языков и литератур
Комментирование текстов
Заучивание наизусть
Слайд 72 тип – модерное литературное образование
1800 – по сей день
(?)
Идея всеобщего доступного образования
Национализация (центрированы на нац. языке, истории
и литературе)
Унификация стандартов и программ (в России – с 1871 г.)
Формализация методов и контроля (система экзаменов, аттестации и т.п.).
Критика текста
Обучение + воспитание через интерпретацию текстов (нравственное либо эстетическое)
Слайд 8Структура школьного канона
(Martin Guiney)
Слайд 9Какие страны раньше всех перешли к модерной системе?
1810-40-е - Пруссия,
Бавария
1852-1871 – Российская империя
Сер. 1880-х – Франция
1880-90-е - США
1904/05 –
Великобритания
Слайд 10Самые острые проблемы модерной системы лит. образования
Недостаток часов на гум.
предметы и языки (рост часов на естеств. Науки)
Какова цель –
знания или компетенции личности? (например, рефлексия, критич. мышление?)
Включать ли современность в курс истории, литературы? (почему сомнения?)
Слайд 11Проблема современной нац. лит. в программе (5 стран)
Франция: до 1885
года – только тексты до 1750-х годов
Россия:
1852-1871 – изучаются
тексты до 1840-х годов
С 1871 по 1905 – только тексты до 1842 (до «Мертвых душ»)
Германия: с 1871 до 1930-х: только тексты, написанные до 1820 г.
Слайд 13Что сейчас и дальше?
1980-е – войны против школьного и университетского
канона в США (почему?)
1990-е – отмена жестких список и вариативность
в программах многих европейских стран
В университете - глобальный канон мультикультурализма (world literature)?
Слайд 14Мировая литература VS национальный канон
МЛ как процесс и/или как
результат канонизации
Если отважиться провозгласить европейскую, даже всеобщую мировую
литературу, то речь пойдет не о том, что различные нации будут узнавать друг о друге и произведениях друг друга - ведь в этом смысле она уже давно существует, развивается и более или менее обновляется. Нет! Речь здесь идет скорее о том, что живые и целеустремленные литераторы будут знакомиться друг с другом и благодаря приязни и общим чувствованиям обнаружат желание действовать как сообщество. Все это может происходить скорее через путешествия, чем по переписке, ведь одно только личное присутствие позволяет установить и укрепить между людьми правильные отношения. (Гете, Die Zusammenkunft der naturgorscher in Berlin, 1827)
А в сегодняшней реальности:
Литературные столицы, мир конкуренции (Паскаль Казанова «Мировая республика словесности»)
Мировая литература – литература в переводе на английский (David Damrosch vs Amily Apter)
Слайд 15Советский опыт создания «мировой литературы»:
- Актуальный литературный процесс/
современные левые писатели
«сокровищница мировой литературы»
Серии переводных книг
Мастерство
перевода (сильнейшая ориентация на принимающий язык и культуру)
Итог: очень специальный канон «мировой литературы»