Слайд 1Причастие
Participle 2, Причастные конструкции
Слайд 2Причастие II как явление смешанной процессно-признаковой природы.
как и причастие
I, означает процессуальный признак
Категориальные значения пассива и перфекта имплицитно выражаются
причастием вторым в свободном функционировании, например, когда оно выступает в предложении как определение или предикатив: He answered through a firmly locked door (причастие II в функции определения); The room was big and brightly lit (причастие II в функции предикатива).
Слайд 3Функция причастия II
часто рассматривается как адвербиально-обстоятельственная в примерах типа:
When asked directly about the purpose of her visit she
answered vaguely. Однако такие конструкции представляют собой скорее случаи синтаксической компрессии, чем самостоятельного адвербиального использования причастия II, ср.: When asked directly ß When she was asked directly…
Слайд 4Характеристика Причастия 2
Таким образом, причастие II можно охарактеризовать как неличную
форму глагола, сочетающую глагольные признаки (процессную семантику и глагольную сочетаемость)
с признаками прилагательного
Слайд 5Вторично предикативные конструкции Причастия 2
Как и все неличные формы глагола,
причастие второе может образовывать в сочетании с собственным, «внутренним» субъектом-подлежащим
Слайд 6Причастные полупредикативные конструкции
сложное дополнение: I’d like to have my hair
cut; We found the door locked;
сложное подлежащее с причастием
вторым» (которое представляет собой трансформ сложного дополнения в пассиве): The door was found firmly locked
абсолютная причастная конструкция: She approached us, head half turned; He couldn’t walk far with his leg broken.
Слайд 7Значение перфекта передается причастием 2
во взаимодействии с лексико-грамматической характеристикой глагола:
с предельными глаголами причастие второе передает значение предшествования («относительное прошлое»),
а причастие первое – одновременность («относительное настоящее»), ср.: burnt leaves (‘the leaves have already been burnt’; относительное прошлое) – burning leaves (‘the leaves are burning now’; относительное настоящее);
Слайд 8Альтернативная пара Причастие 1 – Причастие 2
причастие первое – причастие
настоящего времени, причастие второе – причастие прошедшего времени
С непредельными
глаголами это различие нейтрализуется и причастие второе передает одновременность, например: a brightly lit room.
Слайд 9Предельные и непредельные глаголы
Предельные глаголы обозначают действия, направленные к пределу
и исчерпывающие себя с его достижением («свеча догорает»). Непредельные глаголы
обозначают действия, не предусматривающие предела в своём протекании («смеюсь», «беседую»). Есть промежуточная группа «двойственных» глаголов, выступающих в этих обоих значениях («пишу» и «пишет хорошо»).
Слайд 10Ограничительные глаголы
Особую группу составляют так называемые ограничительные глаголы типа «поспал»,
«проболел», в которых течение действия, непредельного по своему характеру, ограничивается
внешним пределом «проболел всю зиму».
Слайд 11Оппозиция «активное причастие» и «пассивное причастие»
the person asked (пассив)
– the person asking the question (актив); хотя причастие второе
также участвует в структурном формировании пассива и перфекта причастия первого, например: being asked, having asked. Это, а также другие отличительные черты причастия второго, подтверждают его статус как отдельной неличной формы глагола.
Слайд 12Функции Причастия 2 в предложении
Определение – переводится как страдательное причастие
или действительное причастие некоторых глаголов, заканчивающихся на -ся:
The broken
chair, the newspaper published in London
The question discussed at the meeting
Слайд 13Обособленное определение
The housekeeper had come out of her room, attracted
by the ringing of the doorbell
Accompanied by his father, he
ascended to his room
Crushed at first by his imprisonment, he soon had found a dull relief in it
Слайд 14Причастие 2 в функции обстоятельства
Используется с союзами: when, while, if,
as if, as though, though, etc.
Переводится обстоятельственным придаточным предложением
Слайд 15Причастие 2 в функции обстоятельства
Времени: When questioned, she implied
that she was anxious about her brother
Условия: That, if discovered,
might bring them to the courtroom
Сравнения: As if torn by inner conflict, he cried
Уступки: her spirit, though crushed, was not broken
Слайд 16Часть сложного дополнения
(после глаголов чувственного восприятия, умственной деятельности, желания и
have, get):
I have found her changed;
I consider myself
engaged to him;
He wanted it done quick;
I had my coat altered
Слайд 17Предикатив
In spite of himself, he was impressed
Слайд 18Предикативные конструкции с Причастием
The Objective Participial Construction
The Subjective Participial Construction
The
Nominative Absolute Participial Construction
The Prepositional Absolute Participial Construction
Слайд 19Nominative Absolute Participial Construction
The door of the room being opened,
we looked into it
Используется в функции обстоятельства
Времени:
The lamp
having been lit, she started reading the letter
This duty completed, he got a leave
Слайд 20Nominative Absolute Participial Construction
Обстоятельства причины:
It being now pretty late, we
lit the candles and went upstairs
We were walking by ourselves,
George having remained in the hotel to write some letters
Слайд 21Nominative Absolute Participial Construction
Обстоятельство сопутствующего действия:
He turned and went,
we, as before, following him.
One morning he stood by the
window-case, his nose pressed to the glass
Слайд 22Nominative Absolute Participial Construction
Обстоятельство условия (в основном используется с причастиями
permitting & failing):
Weather permitting, we will start tomorrow
Conciliation failing,
force remains, but force failing, no further hope of conciliation is left
Слайд 23Prepositional Absolute Participial Construction
Вводится предлогом with и используется в функции
обстоятельства сопутствующего действия:
The daughter sat quiet and still, with her
eyes, with her eyes fixed at the ground
They were walking again, with Hugh calmly drawing at his pipe
Слайд 24Absolute Constructions without Participle
The Nominative Absolute Construction
The Prepositional Absolute Construction
В
тексте выделяются запятыми, или точкой с запятой
Слайд 25The Nominative Absolute Construction
В функции обстоятельства времени переводится как обстоятельственное
придаточное:
Breakfast over, he went to his office
Разница между конструкциями:
Lesson
over & Lesson being over
Слайд 26The Nominative Absolute Construction
В функции обстоятельства сопутствующего действия переводится сложносочиненным
предложением, деепричастным оборотом или существительным с предлогом с:
He went
home alone, his heart full of strange emotions
Слайд 27The Prepositional Absolute Construction
Используется в функции обстоятельства сопутствующего действия и
переводится с помощью деепричастного оборота или сложносочиненного предложения:
I found him
ready and waiting for me, with the stick in his hand