Разделы презентаций


Старинный песни мир

Франц Петер Шуберт   1797 — 1828Австрийский композитор,один из основоположников романтизма в музыке,автор около 600 песендевяти симфоний, а также большого количества камерной и сольной фортепианной музыки.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1Старинный песни мир
Франц Шубет . Баллада «Лесной царь"

Старинный песни мирФранц Шубет . Баллада «Лесной царь

Слайд 2Франц Петер Шуберт   1797 — 1828
Австрийский композитор,
один из основоположников 
романтизма в музыке,
автор около 600

песен
девяти симфоний,
а также большого количества камерной и сольной фортепианной музыки.

Франц Петер Шуберт    1797 — 1828Австрийский композитор,один из основоположников романтизма в музыке,автор около 600 песендевяти симфоний, а также большого количества камерной и

Слайд 4Дом Франца Шуберта в Вене

Дом Франца Шуберта в Вене

Слайд 5"Шубертиада". Юлиус Шмидт


Слайд 6«Шубертиада»-вечера, объединявшие друзей Шуберта, увлеченных литературой и музыкой.

«Шубертиада»-вечера, объединявшие друзей Шуберта, увлеченных литературой и музыкой.

Слайд 7Баллада — лиро-эпическое произведение, то есть рассказ, изложенный в поэтической форме,

исторического, мифического или героического характера. Сюжет баллады обычно заимствуется из

фольклора. Баллады часто кладутся на музыку.

Баллада — лиро-эпическое произведение, то есть рассказ, изложенный в поэтической форме, исторического, мифического или героического характера. Сюжет баллады

Слайд 8Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним

сын молодой. К отцу, весь издрогнув, малютка приник; Обняв, его держит и

греет старик. "Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" "Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в темной короне, с густой бородой". "О нет, то белеет туман над водой". "Дитя, оглянися, младенец, ко мне; Веселого много в моей стороне: Цветы бирюзовы, жемчужны струи; Из золота слиты чертоги мои". "Родимый, лесной царь со мной говорит: Он золото, перлы и радость сулит". "О нет, мой младенец, ослышался ты: То ветер, проснувшись, колыхнул листы".

Иоганн Гете «Лесной царь» Баллада  Перевод - В.А.Жуковского

"Ко мне, мой младенец: в дуброве моей Узнаешь прекрасных моих дочерей: При месяце будут играть и летать, Играя, летая, тебя усыплять". "Родимый, лесной царь созвал дочерей: Мне, вижу, кивают из темных ветвей". "О нет, все спокойно в ночной глубине: То ветлы седые стоят в стороне". "Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой". "Родимый, лесной царь нас хочет догнать; Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать". Ездок оробелый не скачет, летит; Младенец тоскует, младенец кричит; Ездок погоняет, ездок доскакал... В руках его мертвый младенец лежал

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой. К отцу, весь издрогнув,

Слайд 9«Лесной царь»  

«Лесной царь»  

Слайд 12Приданое
Короля Эльфов в Йене

Приданое Короля Эльфов в Йене

Теги

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика